All language subtitles for newhart_s06e20_draw_partner

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,030 --> 00:00:51,070 George, you're in room four to the left. 2 00:00:55,870 --> 00:00:59,290 Well... Honey, I have incredible news. 3 00:00:59,510 --> 00:01:01,070 Dick, guess what that is. 4 00:01:02,910 --> 00:01:04,709 Off the top of my head, I'm guessing a woman. 5 00:01:06,110 --> 00:01:11,370 Honey, I just got off the phone with... Dick, that's our 4 ,998th guest to check 6 00:01:11,370 --> 00:01:12,370 in. 7 00:01:12,610 --> 00:01:15,950 Honey, don't you think we're pushing the occupancy limit a little? 8 00:01:16,970 --> 00:01:20,410 Two more check -ins, and it'll be our 5 ,000th guest since we bought the 9 00:01:20,410 --> 00:01:21,470 Stratford. Really? 10 00:01:21,690 --> 00:01:22,870 5 ,000? 11 00:01:23,130 --> 00:01:25,890 Let's see. There was the Johnsons, the Lustikoffs. 12 00:01:27,890 --> 00:01:29,150 Yep, 5 ,000. 13 00:01:30,110 --> 00:01:31,550 Well, this is a big occasion. 14 00:01:31,810 --> 00:01:32,890 We should have a celebration. 15 00:01:33,370 --> 00:01:34,370 That'd be neat. 16 00:01:34,390 --> 00:01:35,390 We could have a big cake. 17 00:01:35,630 --> 00:01:37,230 Yeah, and confetti. 18 00:01:37,530 --> 00:01:40,330 Maybe a little gift. And confetti. 19 00:01:40,770 --> 00:01:41,790 And a plaque. 20 00:01:42,230 --> 00:01:43,870 And confetti. All right, George. 21 00:01:44,810 --> 00:01:48,940 Dick. How many times do I get to say confetti in this place? 22 00:01:49,160 --> 00:01:50,840 I mean, this is really exciting. 23 00:01:51,940 --> 00:01:53,400 So, Dick, tell us your news. 24 00:01:53,680 --> 00:01:57,260 Oh, I just got off the phone with my publisher, and guess who's coming here 25 00:01:57,260 --> 00:01:58,260 illustrate my new book? 26 00:01:58,500 --> 00:01:59,500 Who? 27 00:01:59,620 --> 00:02:00,740 Corrine Denby. 28 00:02:01,680 --> 00:02:02,780 Oh, that's nice. 29 00:02:04,600 --> 00:02:09,039 Well, you know, it would have been exciting if I didn't have to follow that 30 00:02:09,039 --> 00:02:10,340 ,000 gift thing. 31 00:02:11,320 --> 00:02:14,220 Don't worry, Dick. I'll get enough confetti for both. 32 00:02:16,219 --> 00:02:19,820 Honey, you remember Corrine Denby. She's the best illustrator in the business. 33 00:02:20,200 --> 00:02:23,200 I mean, imagine her and me working together. 34 00:02:23,460 --> 00:02:27,080 It's like a veritable who's who of how to. 35 00:02:28,020 --> 00:02:32,480 Yes, I remember who she is, Dick. You always go on and on about how talented 36 00:02:32,480 --> 00:02:34,980 is. Like she was God's gift to captions. 37 00:02:35,500 --> 00:02:37,300 Like some sort of Joan of Art. 38 00:02:39,060 --> 00:02:42,900 And whenever I talk about her, you always get that face. 39 00:02:45,320 --> 00:02:46,320 Like that one now. 40 00:02:48,020 --> 00:02:49,580 Actually, Dick, I'm really glad. 41 00:02:49,800 --> 00:02:53,160 You're finally getting the chance to work alone in a room with an incredibly 42 00:02:53,160 --> 00:02:56,580 dynamic woman you find totally fascinating. Really, I'm happy. 43 00:02:59,220 --> 00:03:01,900 I guess she's going off to beam in private. 44 00:03:06,680 --> 00:03:09,420 Joanna, I think I got enough confetti. 45 00:03:11,400 --> 00:03:14,580 George, don't you think that's a little much? I mean, you dump that on someone 46 00:03:14,580 --> 00:03:16,040 you're liable to snap their spine. 47 00:03:17,200 --> 00:03:18,500 It was a bargain, Dick. 48 00:03:18,720 --> 00:03:20,460 Five dollars for the whole bag. 49 00:03:20,780 --> 00:03:21,780 Boy, that is cheap. 50 00:03:22,400 --> 00:03:23,800 Yeah, I hope they're not irregulars. 51 00:03:25,680 --> 00:03:29,320 Oh, wait a minute. That stuff isn't trained to go back in the bag, is it? 52 00:03:30,700 --> 00:03:33,960 No. Well, then I think we should go with the standard confetti rule. 53 00:03:34,280 --> 00:03:35,580 You throw it, you clean it up. 54 00:03:37,940 --> 00:03:41,720 You know, there's just two more. More check -ins before the 5 ,000th guest. So 55 00:03:41,720 --> 00:03:46,540 what's our signal going to be? How about, uh, hey, everybody, it's the 5 56 00:03:46,540 --> 00:03:47,540 guest. 57 00:03:48,100 --> 00:03:49,100 Might work. 58 00:03:51,820 --> 00:03:53,940 All right, I'm here. 59 00:04:00,000 --> 00:04:01,000 Hi, 60 00:04:01,840 --> 00:04:04,700 you must be Corrine. I'm Dick Loudon. Hi. 61 00:04:06,660 --> 00:04:09,810 My, this is very... Charming. 62 00:04:11,970 --> 00:04:14,690 Very quaint. You do have indoor plumbing. 63 00:04:15,990 --> 00:04:17,890 And this is my wife, Joanna. 64 00:04:19,250 --> 00:04:20,910 And our handyman, George. 65 00:04:21,170 --> 00:04:24,830 Nice to meet you, Corinne. Or should I say 4 ,999. 66 00:04:29,670 --> 00:04:34,670 What? You just missed being our 5 ,000th guest to stay here in the Stratford. 67 00:04:36,110 --> 00:04:38,930 And having about a ton of confetti dumped on you. 68 00:04:39,210 --> 00:04:43,330 Well, always a bridesmaid, never a bride. 69 00:04:44,910 --> 00:04:49,450 This is great. I'm a huge, huge fan of yours. 70 00:04:49,770 --> 00:04:56,690 I love the illustrated history of car interiors. I mean, your drawing of the 71 00:04:56,690 --> 00:05:02,690 Mustang was so lifelike that when I finally saw the real thing, that third 72 00:05:02,690 --> 00:05:04,050 dimension ruined it for me. 73 00:05:11,470 --> 00:05:15,230 The publisher sent me some of your Mr. Fix -It books. 74 00:05:15,930 --> 00:05:16,970 Yeah, and? 75 00:05:17,470 --> 00:05:19,810 I didn't bother to read them yet. 76 00:05:21,810 --> 00:05:25,930 George, you're going to be in room two, upstairs to the right. 77 00:05:26,550 --> 00:05:27,549 Thank you. 78 00:05:27,550 --> 00:05:32,890 I guess after that long trip, you'll want to go up to your room and draw a 79 00:05:37,910 --> 00:05:39,270 You'll have to use that. 80 00:05:40,580 --> 00:05:42,100 In the book after this one. 81 00:05:51,660 --> 00:05:56,760 Here's the proud innkeeper and innkeepess. 82 00:05:58,720 --> 00:06:01,800 Michael, what are you doing here? I think this 5 ,000th guest thing is a 83 00:06:01,800 --> 00:06:04,840 event in this town. It's not like we're blessed with random killings to fill the 84 00:06:04,840 --> 00:06:05,840 news every night. 85 00:06:07,150 --> 00:06:10,530 And I'll be covering it from the first Roman candle till you've tarod your last 86 00:06:10,530 --> 00:06:11,530 boom -de -ay. 87 00:06:12,750 --> 00:06:15,110 Michael, there is no band and no boom -de -ay. 88 00:06:15,370 --> 00:06:17,490 Oh, really, Dick? How are you going to celebrate? Give the guy a noogie? 89 00:06:20,010 --> 00:06:21,210 We have confetti. 90 00:06:22,010 --> 00:06:23,350 Wow. Down, you goosebumps. 91 00:06:26,670 --> 00:06:29,050 So, uh, where are four art fives now? 92 00:06:32,140 --> 00:06:37,560 coming up the walk and he's got 5 ,000 guests written all over him. Okay, this 93 00:06:37,560 --> 00:06:39,620 is it. Everybody get ready. Here we go. 94 00:06:40,300 --> 00:06:42,660 Please, God of ratings, let him be good looking. 95 00:06:44,080 --> 00:06:48,020 George, if he's not, hide him in a flurry of confetti. Right, Michael. 96 00:06:55,840 --> 00:06:56,840 Hey! 97 00:07:19,210 --> 00:07:20,450 how to get to Red Meadow Lane. 98 00:07:22,630 --> 00:07:25,470 What? You're not here to check in? 99 00:07:25,890 --> 00:07:26,890 No. 100 00:07:27,310 --> 00:07:31,550 Red Meadow Lane is two miles down past the fire station. 101 00:07:32,010 --> 00:07:34,170 Thank you. Give me the gift card. 102 00:07:36,310 --> 00:07:41,290 Why? Because that's for our 5 ,000th guest, which we thought you were. 103 00:07:41,850 --> 00:07:45,790 Well, am I any special number of people who come by and ask for directions? No. 104 00:07:52,080 --> 00:07:53,680 Next time, I'm not going to have any enthusiasm. 105 00:07:59,440 --> 00:08:01,160 Oh, that could have been me. 106 00:08:03,680 --> 00:08:07,440 Good morning, Corinne. Oh, so you're Corinne. Hi, I'm Michael Harris. 107 00:08:07,700 --> 00:08:10,780 Dick says you're about the greatest thing to come into his life in a long, 108 00:08:10,780 --> 00:08:11,780 time. 109 00:08:11,940 --> 00:08:13,660 Oh, sorry, Jojo. 110 00:08:15,180 --> 00:08:17,340 I'll just be outside getting some establishing shots. 111 00:08:18,700 --> 00:08:23,100 Well, I'm ready to get started. If you are, I just want to tell you again how 112 00:08:23,100 --> 00:08:24,940 excited I am about our collaboration. 113 00:08:25,520 --> 00:08:26,940 Oh, yeah, me too. 114 00:08:27,680 --> 00:08:31,960 My accountant said that this could be just the thing to pay off my back taxes. 115 00:08:33,320 --> 00:08:40,280 Well, let me show you the room where you'll be paying them off. I had 116 00:08:40,280 --> 00:08:42,200 George move your drawing board. 117 00:08:45,450 --> 00:08:47,650 but you can put it anywhere you want. 118 00:09:05,890 --> 00:09:06,890 What? 119 00:09:09,430 --> 00:09:10,430 It's a show. 120 00:09:11,670 --> 00:09:13,070 And it's great. 121 00:09:14,960 --> 00:09:18,960 I think I've come up with the perfect title for this book. 122 00:09:20,000 --> 00:09:21,000 Another one? 123 00:09:23,420 --> 00:09:26,360 Let's build a media room. 124 00:09:29,240 --> 00:09:30,320 Let's do better. 125 00:09:32,540 --> 00:09:34,680 You've shot down every title I pitched. 126 00:09:36,760 --> 00:09:40,240 Well, it's only because I'm shooting for something a little different. 127 00:09:41,440 --> 00:09:42,580 Something good. 128 00:09:48,300 --> 00:09:50,220 I don't think your shelf is so great. 129 00:09:52,680 --> 00:09:56,580 Oh, come on. You'd feel a lot worse if I said I liked your stuff and I didn't. 130 00:09:56,880 --> 00:09:57,880 Try me. 131 00:10:03,780 --> 00:10:04,180 Could 132 00:10:04,180 --> 00:10:10,820 you 133 00:10:10,820 --> 00:10:13,380 please... The tapping, please. 134 00:10:15,920 --> 00:10:16,920 What? 135 00:10:18,990 --> 00:10:22,850 Well, you know, it's funny, but any other time I really enjoy listening to 136 00:10:22,850 --> 00:10:24,670 annoying, relentless noise. 137 00:10:27,430 --> 00:10:29,090 Okay, how about this one? 138 00:10:31,490 --> 00:10:36,450 Today's storage closet is tomorrow's media room. 139 00:10:38,210 --> 00:10:39,210 That's okay. 140 00:10:39,370 --> 00:10:40,550 Yeah, that's pretty good, isn't it? 141 00:10:40,930 --> 00:10:43,390 Oh, great. Now let's wait some time gloating. 142 00:10:46,310 --> 00:10:48,250 What are you doing? 143 00:10:51,500 --> 00:10:54,280 I'm singling my compatriots in a waiting sub. 144 00:10:58,320 --> 00:11:03,100 Look, this room is kind of small, and I think the smoke will irritate me. 145 00:11:03,360 --> 00:11:04,360 So? 146 00:11:05,640 --> 00:11:06,800 So don't do it. 147 00:11:07,980 --> 00:11:09,420 But I'll get cranky. 148 00:11:12,580 --> 00:11:15,020 I'm afraid that foursome has already teed off. 149 00:11:23,020 --> 00:11:24,020 Now, cute. 150 00:11:27,120 --> 00:11:28,120 Cuter. 151 00:11:29,560 --> 00:11:30,560 Cutest. 152 00:11:31,220 --> 00:11:32,880 Oh, that's incredible, Steph. 153 00:11:33,280 --> 00:11:35,400 I know. Even I'm amazed at my reign. 154 00:11:36,840 --> 00:11:37,840 What are you doing? 155 00:11:38,020 --> 00:11:40,920 It's a video vignette of my muffin in motion. 156 00:11:41,680 --> 00:11:45,440 So future generations will know there was a time when people actually looked 157 00:11:45,440 --> 00:11:46,440 this good. 158 00:11:46,500 --> 00:11:48,180 Hey, JoJo, why don't you get into the shot? 159 00:11:49,120 --> 00:11:50,960 Michael. For contrast cover. 160 00:11:54,890 --> 00:11:56,410 camera puts ten pounds on you. 161 00:11:57,590 --> 00:11:58,590 Cut! 162 00:11:59,890 --> 00:12:00,869 What's that? 163 00:12:00,870 --> 00:12:05,670 Michael, you put ten pounds on a petite and she looked like someone who should 164 00:12:05,670 --> 00:12:07,630 wear one of those bathing suits with a skirt. 165 00:12:13,490 --> 00:12:17,010 George, where have you been? Mr. Shepard should be checking in any minute. 166 00:12:17,430 --> 00:12:21,010 Oh, Stephanie used a vacuum cleaner to pick up the confetti. 167 00:12:21,250 --> 00:12:24,030 I've been trying to pick out the confetti from the... 168 00:12:24,440 --> 00:12:25,460 Plain garbage. 169 00:12:27,440 --> 00:12:30,640 I think I'll ask Dick if he could help me with this. 170 00:12:30,880 --> 00:12:31,960 Oh, he's busy, George. 171 00:12:32,300 --> 00:12:36,020 He's in there with the greatest person to come into his life in a long time. 172 00:12:37,440 --> 00:12:39,900 Get out of my office. Gladly. 173 00:12:40,880 --> 00:12:43,140 And take your filthy cigarettes with you. 174 00:12:43,340 --> 00:12:46,060 And you can tap your pencil straight to hell. 175 00:13:04,110 --> 00:13:05,570 demon come down for breakfast yet? 176 00:13:07,750 --> 00:13:10,950 No, and you don't have to put on that I hate her act anymore. 177 00:13:11,450 --> 00:13:12,770 Honey, this isn't an act. 178 00:13:13,310 --> 00:13:18,070 I despise her. She criticizes everything I write. I mean nothing. 179 00:13:18,630 --> 00:13:22,090 Well, something about Miss Denby must inspire you because this is some of your 180 00:13:22,090 --> 00:13:23,090 best work. 181 00:13:23,530 --> 00:13:26,970 Okay, okay. What we wrote was really good. 182 00:13:27,410 --> 00:13:31,490 I keep thinking about all the pretty good things I could have written in the 183 00:13:31,490 --> 00:13:33,090 five years she's taken off my life. 184 00:13:34,660 --> 00:13:38,520 Besides, I discovered I have a hidden talent. 185 00:13:39,800 --> 00:13:40,800 What are these? 186 00:13:41,960 --> 00:13:43,700 Those are illustrations for the book. 187 00:13:44,780 --> 00:13:45,780 Of what? 188 00:13:47,660 --> 00:13:50,040 Of a media room. You see the built -ins? 189 00:13:51,020 --> 00:13:52,960 Dick, do shelves have cheeks? 190 00:13:55,520 --> 00:13:56,940 Good morning, guys. 191 00:13:57,700 --> 00:13:59,240 Hey, these are great. 192 00:14:00,240 --> 00:14:01,240 Thank you, George. 193 00:14:01,770 --> 00:14:04,270 Sure. Did the kid who's staying in room three do them? 194 00:14:06,110 --> 00:14:07,390 Okay, so I need her. 195 00:14:07,590 --> 00:14:08,590 I knew it. 196 00:14:08,950 --> 00:14:12,010 What? I knew you couldn't stay away from her for long. 197 00:14:13,790 --> 00:14:16,890 Dick, is this supposed to be an elephant in a hamper? 198 00:14:18,610 --> 00:14:20,310 It's work in progress, George. 199 00:14:21,770 --> 00:14:23,270 Isn't very far along, is it? 200 00:14:35,720 --> 00:14:37,420 Were you planning to throw me out hungry? 201 00:14:39,220 --> 00:14:40,800 Would you like some coffee? 202 00:14:41,200 --> 00:14:42,200 Sure. 203 00:14:43,060 --> 00:14:45,040 No cream, no sugar, no poison. 204 00:14:47,300 --> 00:14:53,320 Well, we acted pretty rotten and edgy in that room yesterday. 205 00:14:54,640 --> 00:14:55,640 Especially you. 206 00:14:56,780 --> 00:15:03,060 I've been looking over the work we've done and we did some pretty damn good 207 00:15:03,060 --> 00:15:04,740 work. Especially me. 208 00:15:06,600 --> 00:15:13,200 So I think we should go back there and try to be tolerant of each other's 209 00:15:13,200 --> 00:15:14,200 habits. 210 00:15:14,600 --> 00:15:19,320 I think we can finish this and have something we're both going to be proud 211 00:15:21,560 --> 00:15:24,260 Well, I guess we could give it another shot. 212 00:15:25,580 --> 00:15:27,680 I mean, I've already spent the advance. 213 00:15:30,660 --> 00:15:32,760 So let's go in there and be nice. 214 00:15:35,180 --> 00:15:36,540 so I can get the hell out of here. 215 00:15:37,920 --> 00:15:38,920 Great. 216 00:15:40,920 --> 00:15:42,240 The kid in room three? 217 00:15:45,460 --> 00:15:47,180 Yeah, yeah, he's pretty good. 218 00:15:48,980 --> 00:15:49,980 George, 219 00:15:53,700 --> 00:15:54,840 have you been up here the whole time? 220 00:15:55,260 --> 00:15:56,780 Not the whole time, Joanna. 221 00:15:57,120 --> 00:16:00,060 I went to the dining room and swiped a piece of the cake. 222 00:16:00,500 --> 00:16:02,120 I just couldn't take it anymore. 223 00:16:03,470 --> 00:16:04,530 That's okay, George. 224 00:16:06,870 --> 00:16:08,370 Well, here's a stupid question. 225 00:16:08,610 --> 00:16:09,610 Did I miss anything? 226 00:16:11,210 --> 00:16:13,930 You're still stuck at 4 ,999. 227 00:16:15,650 --> 00:16:19,770 Maybe I should change this 5 ,000th customer coverage into a report on the 228 00:16:19,770 --> 00:16:21,670 state of a country inn on the out. 229 00:16:22,110 --> 00:16:24,390 Has the Stratford become a deathbed in breakfast? 230 00:16:27,250 --> 00:16:30,610 Oh, by the way, Jojo, George took a piece of cake. 231 00:16:34,920 --> 00:16:37,520 There's two people coming up to walk with luggage. 232 00:16:38,580 --> 00:16:42,500 Okay, let's get this 5 ,000 guest thing over with. But after this, no more 233 00:16:42,500 --> 00:16:43,500 counting. 234 00:16:50,200 --> 00:16:51,420 Let's keep driving. 235 00:16:53,060 --> 00:16:55,520 Honey, this looks like a nice place. Let's check in. 236 00:16:55,860 --> 00:16:59,800 We promise we'll make your stay a special one. Yeah, yeah, yeah. Sign in. 237 00:17:03,240 --> 00:17:06,180 Aunt Lydia's by five. You know how you feel about her. 238 00:17:06,440 --> 00:17:08,960 Yeah. The sooner we get there, the sooner we're going to leave. 239 00:17:09,180 --> 00:17:12,540 Besides, this place is falling apart. The paint is peeling. 240 00:17:19,660 --> 00:17:22,619 Maybe we should have told them they were the 5 ,000th guest. 241 00:17:23,140 --> 00:17:25,160 It would have been a hollow victory. 242 00:17:40,300 --> 00:17:45,520 get you a a cup of cough oh that's very kind of you but i'd be more than happy 243 00:17:45,520 --> 00:17:52,400 to get it for myself please please it it would be it would be 244 00:17:52,400 --> 00:17:53,400 my pleasure 245 00:18:11,500 --> 00:18:16,340 I don't think your drawing table was designed for this. 246 00:18:17,180 --> 00:18:20,760 Why don't I... I'll just hold it for you. Oh, yeah. 247 00:18:21,300 --> 00:18:24,060 No, that's okay. I'll manage. 248 00:18:25,260 --> 00:18:26,260 See? 249 00:18:27,540 --> 00:18:28,840 You're incredible. 250 00:18:30,400 --> 00:18:36,480 This is great coffee. It's great. 251 00:18:38,460 --> 00:18:40,000 You drink it great. 252 00:18:56,620 --> 00:18:57,620 That's okay. 253 00:18:58,620 --> 00:19:01,640 What do you think of this? 254 00:19:02,800 --> 00:19:09,080 Store your tapes an adequate distance from your speaker magnets, or when you 255 00:19:09,080 --> 00:19:14,000 to use the tape, you may draw a blank. 256 00:19:18,920 --> 00:19:19,920 That's brilliant. 257 00:19:20,400 --> 00:19:24,300 Tremendous. I mean, I've got to hand it to you. That tapping really paid off. 258 00:19:35,630 --> 00:19:39,270 I think the whole smoking part of these things is overrated. 259 00:19:41,510 --> 00:19:45,610 Why don't you... Why don't you go ahead and light one up? Here. 260 00:19:45,810 --> 00:19:46,810 Huh? 261 00:19:47,050 --> 00:19:48,050 Allow me. 262 00:20:09,320 --> 00:20:16,160 You know, that diagram is a classic. I'm going to change my sentence to 263 00:20:16,160 --> 00:20:17,160 describe that hinge. 264 00:20:17,420 --> 00:20:18,420 No, 265 00:20:18,740 --> 00:20:21,180 no, no, no. Don't you touch that genius sentence. 266 00:20:22,400 --> 00:20:25,060 It's very easy for me to erase this hinge. 267 00:20:25,720 --> 00:20:32,160 But it's a brilliant hinge. I mean, it jumps off the page at you. I can 268 00:20:32,160 --> 00:20:34,640 almost hear it squeaking. 269 00:20:34,860 --> 00:20:37,680 Oh, it's not annoying you, is it? No, no, no. 270 00:20:39,590 --> 00:20:42,450 Please, let me... Let me change my sentence. 271 00:20:42,850 --> 00:20:43,850 Okay, great. 272 00:20:48,330 --> 00:20:53,670 You know, 273 00:20:53,810 --> 00:21:00,310 Corinne, I have to hand it to you. I mean, you've been so sweet 274 00:21:00,310 --> 00:21:01,830 and terrific. 275 00:21:02,530 --> 00:21:08,750 I mean, just look at all the work we've done. You know, everything is so... 276 00:21:11,530 --> 00:21:13,710 Is it just me, or is all this stuff blech? 277 00:21:16,770 --> 00:21:23,490 Well, as long as we're being honest and let's... I mean, this drawing 278 00:21:23,490 --> 00:21:26,130 wouldn't even get me into a matchbook art school. 279 00:21:28,350 --> 00:21:31,990 Yeah, this getting along stuff is making me bad. 280 00:21:33,010 --> 00:21:34,590 It's also making me sick. 281 00:21:41,640 --> 00:21:44,640 It's just not clicking the way it used to. 282 00:21:53,500 --> 00:21:58,280 So take that pile of pages and rip it into something that I can read without 283 00:21:58,280 --> 00:22:01,820 retching. I will as soon as you take that filthy cigarette. 284 00:22:18,700 --> 00:22:20,500 have to break your stride. Fine! 285 00:22:23,860 --> 00:22:25,640 Ginny, tap her! 286 00:22:27,660 --> 00:22:29,900 I'm beginning to think you really don't like her. 287 00:22:30,140 --> 00:22:32,360 Well, at least the book is finished and she's gone. 288 00:22:33,920 --> 00:22:36,040 Dick, Dick, uh... 289 00:22:36,040 --> 00:22:41,480 The 290 00:22:41,480 --> 00:22:46,780 cab driver told me that the airport was fogged in. I can't... 291 00:22:52,360 --> 00:22:53,700 You have to check in again. 292 00:22:54,520 --> 00:22:55,520 Yeah. 293 00:22:56,020 --> 00:22:57,020 Pinch me. 294 00:22:58,020 --> 00:22:59,660 Get the 5 ,000. 23020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.