Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,490 --> 00:00:53,490
Hi.
2
00:00:59,350 --> 00:01:04,670
I'm the amazing Larry. This is my
stupefying brother Daryl, and this is my
3
00:01:04,670 --> 00:01:06,090
stupefying brother Daryl.
4
00:01:07,590 --> 00:01:10,350
Is it just me, or is that intro getting
longer?
5
00:01:12,290 --> 00:01:16,150
We're just doing the traditional
magician's practice of putting a
6
00:01:16,150 --> 00:01:17,530
adjective before our names.
7
00:01:19,690 --> 00:01:20,910
Great. There.
8
00:01:21,520 --> 00:01:23,460
They're magicians now. Oh, boy.
9
00:01:24,200 --> 00:01:25,600
I love magic.
10
00:01:25,920 --> 00:01:30,680
In our never -ending dream to lure the
elusive customer, we've decided to offer
11
00:01:30,680 --> 00:01:31,880
magic with every meal.
12
00:01:33,520 --> 00:01:38,020
We thought to sharpen our skills, we'd
try some illusions out on you folks.
13
00:01:38,740 --> 00:01:42,320
First, the simple but classic bloody
finger in a box.
14
00:01:45,560 --> 00:01:46,560
Open it.
15
00:01:48,140 --> 00:01:50,620
Larry, you did say it's an illusion.
16
00:01:51,950 --> 00:01:55,030
After a heated debate, we decided that
was the way to go.
17
00:01:59,790 --> 00:02:03,250
We feel this will stimulate the sales of
finger foods.
18
00:02:07,770 --> 00:02:09,410
I don't think so, guys.
19
00:02:10,190 --> 00:02:11,190
Really?
20
00:02:12,710 --> 00:02:18,390
Well, we are working on a dove act. We
haven't learned any tricks yet, but we
21
00:02:18,390 --> 00:02:20,550
sure enjoy stuffing birds in our
clothes.
22
00:02:22,850 --> 00:02:23,850
Hey, who doesn't?
23
00:02:26,150 --> 00:02:28,830
Come on, Daryl. Let's go outside and
give them some air.
24
00:02:29,130 --> 00:02:30,310
Mine are getting fidgety.
25
00:02:39,850 --> 00:02:44,010
Gee, now I'm going to be up all night
figuring out how they did that finger in
26
00:02:44,010 --> 00:02:45,010
the box thing.
27
00:02:52,780 --> 00:02:55,820
Senorita, your numero uno hombre esta
aqui.
28
00:02:58,660 --> 00:03:01,200
Maybe I could tip off immigration about
him.
29
00:03:02,740 --> 00:03:06,220
While we're waiting for Steph to perfect
her put, answer me this hypothetical
30
00:03:06,220 --> 00:03:10,700
query. If I were really in the lurch,
back to wall situation, and gave you
31
00:03:10,700 --> 00:03:13,640
notice, could I bring someone from the
station over for dinner?
32
00:03:14,240 --> 00:03:16,400
I guess so, with ample notice.
33
00:03:17,280 --> 00:03:18,280
That's nice.
34
00:03:18,500 --> 00:03:19,500
How's five minutes?
35
00:03:21,290 --> 00:03:24,590
I'm in a bind. Steph's been all over me
because I haven't seen her much lately,
36
00:03:24,690 --> 00:03:27,490
but I also scared at a dinner meeting
with one of the station's bigger stars.
37
00:03:27,630 --> 00:03:30,810
And instead of letting my innocent
cupcake down and enduring God knows what
38
00:03:30,810 --> 00:03:34,750
punishment, I thought, you know, why not
combine the two and have dinner right
39
00:03:34,750 --> 00:03:37,670
here? How about because I hate the idea?
40
00:03:39,110 --> 00:03:43,130
Oh, really? Well, I think you'll change
your tune when you hear who the star is.
41
00:03:43,330 --> 00:03:45,970
Your old friend and co -hostess, Buffy
Denver.
42
00:03:47,810 --> 00:03:48,810
Buffy Denver?
43
00:03:50,080 --> 00:03:54,640
The happy time weather girl that almost
destroyed my television career?
44
00:03:56,160 --> 00:03:57,580
Okay, Michael, let's go.
45
00:03:58,580 --> 00:04:01,400
I, uh, I have a super surprise for
Supper Cuppers.
46
00:04:03,460 --> 00:04:05,880
We're staying here and having dinner
with Buffy Denver.
47
00:04:07,060 --> 00:04:08,060
Ew!
48
00:04:09,300 --> 00:04:10,480
I hate her.
49
00:04:11,260 --> 00:04:13,480
You know, I'm starting to sense a few
holes in this plan.
50
00:04:14,000 --> 00:04:17,000
But I'd appreciate it if you'd all
change your attitudes, especially since
51
00:04:17,000 --> 00:04:18,100
Buffy's coming up the walk.
52
00:04:18,620 --> 00:04:22,120
Honey, I'm going to hide under the
registration desk for the evening.
53
00:04:23,340 --> 00:04:24,340
Michael!
54
00:04:28,540 --> 00:04:31,000
Oh, it's really, really great to see you
again!
55
00:04:31,820 --> 00:04:35,520
I mean, we have been working at the same
station for over a year, and we never
56
00:04:35,520 --> 00:04:36,520
see each other!
57
00:04:39,540 --> 00:04:41,220
Have you been avoiding me?
58
00:04:44,400 --> 00:04:47,280
Honey, next time I want to hide under
the desk, don't stop me.
59
00:04:50,950 --> 00:04:51,950
your pretty people.
60
00:04:53,210 --> 00:04:56,170
Right. This, uh, this is my wife,
Joanna.
61
00:04:56,450 --> 00:04:57,730
Hi, Joey.
62
00:04:58,970 --> 00:05:01,350
It's so incredibly nice to meet you.
63
00:05:01,610 --> 00:05:04,990
Your husband is such a major dream
machine.
64
00:05:08,550 --> 00:05:11,610
And this is my megalo, Stephanie
Vanderkellen.
65
00:05:12,070 --> 00:05:13,070
Hi.
66
00:05:14,110 --> 00:05:17,010
She is so incredibly fantastic.
67
00:05:28,110 --> 00:05:29,110
bad as I thought.
68
00:05:32,470 --> 00:05:35,130
So, Buffy, how are you enjoying your On
the Town show?
69
00:05:35,450 --> 00:05:37,510
Oh, it's just so incredibly fantastic.
70
00:05:38,270 --> 00:05:41,690
My favorite is when I'm covering stories
that I actually understand, you know,
71
00:05:41,730 --> 00:05:43,570
so it's not just a bunch of meaningless
words.
72
00:05:46,330 --> 00:05:48,690
So, Dickie, when are we going to work
together again?
73
00:05:49,690 --> 00:05:50,690
Huh?
74
00:05:51,910 --> 00:05:52,909
Primo notion.
75
00:05:52,910 --> 00:05:57,650
I think with the right concept, you
two... But scheduling makes it
76
00:05:59,810 --> 00:06:03,850
Well, enough idle yakety -yakety. Let's
discuss some bizwack.
77
00:06:05,170 --> 00:06:07,730
You said you had some new creative ideas
for the show? Yes, Michael.
78
00:06:07,990 --> 00:06:11,950
Now, you know, I'm very concerned about
the quality of the show, and I think a
79
00:06:11,950 --> 00:06:15,110
great way to raise the quality of the
show would be to raise the quality of my
80
00:06:15,110 --> 00:06:16,110
outfits.
81
00:06:18,810 --> 00:06:21,930
You know, I don't usually get involved
in business stuff, but that makes total
82
00:06:21,930 --> 00:06:22,930
sense.
83
00:06:30,670 --> 00:06:31,670
did you get that?
84
00:06:31,930 --> 00:06:35,690
Well, you can't find anything decent
around here within a 63 -mile radius.
85
00:06:36,010 --> 00:06:37,390
Tell me about it.
86
00:06:38,150 --> 00:06:39,150
Well,
87
00:06:42,150 --> 00:06:43,150
I'm done.
88
00:06:46,330 --> 00:06:50,110
You know, I bet with your fantastic
taste, you could really help me improve
89
00:06:50,110 --> 00:06:51,690
look. Oh, don't be silly.
90
00:06:51,930 --> 00:06:52,930
Of course I could.
91
00:06:53,970 --> 00:06:56,830
I would just give anything to see your
closet.
92
00:06:57,450 --> 00:06:59,210
Okay, but it'll take days.
93
00:07:03,120 --> 00:07:08,140
I think you two would have a lot more
fun outside that 63 -mile radius.
94
00:07:09,960 --> 00:07:12,520
Come on, let's start going through my
winter world right now.
95
00:07:13,200 --> 00:07:16,360
Oh, this is turning out to be the most
incredibly fantastic night.
96
00:07:16,980 --> 00:07:20,320
I'm sorry to rush off, Dickie, but it
sounds like we'll be seeing a lot more
97
00:07:20,320 --> 00:07:21,320
each other anyway.
98
00:07:42,990 --> 00:07:45,310
sure the room is Buffy free.
99
00:07:47,470 --> 00:07:49,310
I'm all out of inane conversation.
100
00:07:50,250 --> 00:07:53,690
She's upstairs with Stephanie. Listen,
honey, I know she's been around a lot
101
00:07:53,690 --> 00:07:55,130
lately, but you don't have to hide.
102
00:07:55,350 --> 00:07:59,710
Honey, it's self -preservation. I mean,
all that giggling and endless shootsy
103
00:07:59,710 --> 00:08:02,250
talk about makeup and fabric and colors.
104
00:08:02,490 --> 00:08:04,630
I mean, I'm losing brain cells here.
105
00:08:06,890 --> 00:08:11,310
Honey, while we have a minute alone,
let's talk smart.
106
00:08:14,689 --> 00:08:17,530
How about that toll story, huh?
107
00:08:20,830 --> 00:08:21,830
Gee.
108
00:08:23,110 --> 00:08:26,170
I have been having the most
fantastically wonderful time.
109
00:08:26,610 --> 00:08:30,050
I mean, Stephanie is the most incredibly
amazing person.
110
00:08:30,890 --> 00:08:31,950
Oh, stop it.
111
00:08:32,289 --> 00:08:33,289
They know.
112
00:08:35,010 --> 00:08:39,710
So, are you two going out for a while?
There's a whole wacky town waiting for
113
00:08:39,710 --> 00:08:40,710
you out there.
114
00:08:43,309 --> 00:08:45,670
First, we're going to get something to
eat, and then Buffy's going to make me
115
00:08:45,670 --> 00:08:48,570
up, and then I'm going to make her up,
and then we're going to moisturize and
116
00:08:48,570 --> 00:08:49,570
it all again.
117
00:08:51,210 --> 00:08:52,450
Until it gets dark.
118
00:08:54,870 --> 00:08:55,870
See ya.
119
00:08:56,850 --> 00:08:58,870
It's the pajama party that never ends.
120
00:09:13,520 --> 00:09:15,160
Siegfried, this is my brother Roy.
121
00:09:20,040 --> 00:09:23,260
And this is my other brother Roy.
122
00:09:27,800 --> 00:09:32,060
Guys, I hate to be the one to tell you
this, but there already is a Siegfried
123
00:09:32,060 --> 00:09:32,879
and Roy.
124
00:09:32,880 --> 00:09:35,780
We know, but we're Siegfried and Roy and
Roy.
125
00:09:38,660 --> 00:09:40,420
Oh, boy. More magic.
126
00:09:40,880 --> 00:09:43,150
For this one, we'll... to volunteer from
the audience.
127
00:09:44,250 --> 00:09:45,430
I volunteer Dick.
128
00:09:46,690 --> 00:09:50,970
What? Please, Dick. I'd volunteer
myself, but I don't want to miss this.
129
00:09:50,970 --> 00:09:51,970
on.
130
00:09:52,590 --> 00:09:55,550
Well, it's Buffy here. How much worse
could this be?
131
00:10:04,610 --> 00:10:06,950
Now, we have never met before, correct?
132
00:10:07,490 --> 00:10:08,890
Larry, just get on with it.
133
00:10:16,620 --> 00:10:18,480
attempt to saw this man in half.
134
00:10:18,800 --> 00:10:19,800
Neat.
135
00:10:20,540 --> 00:10:24,140
Larry, Larry, you've done this trick
before, right? There's a trick?
136
00:10:27,360 --> 00:10:28,780
George, get me out of here.
137
00:10:29,980 --> 00:10:31,220
No need to panic.
138
00:10:31,600 --> 00:10:33,700
Daryl here's packing plenty of
Mercuricome.
139
00:10:35,140 --> 00:10:36,140
George!
140
00:10:45,100 --> 00:10:46,100
Too bad.
141
00:10:46,640 --> 00:10:48,420
really throws off our rehearsal
schedule.
142
00:10:50,160 --> 00:10:54,760
We plan to perfect the thawing in half
this week and then work on the putting
143
00:10:54,760 --> 00:10:55,900
back together next week.
144
00:10:58,180 --> 00:10:59,700
I volunteer dick.
145
00:11:02,640 --> 00:11:05,380
Sorry, they just seem so darn
professional.
146
00:11:10,360 --> 00:11:11,880
Well, you're all dressed up.
147
00:11:12,400 --> 00:11:14,680
Buffy and I are going to a nice
restaurant for lunch.
148
00:11:15,100 --> 00:11:17,260
We're going to point out what's wrong
with what other people are wearing.
149
00:11:18,640 --> 00:11:20,800
Whoever finds the most balls gets
treated.
150
00:11:22,460 --> 00:11:24,240
You two seem to have gotten really
close.
151
00:11:25,400 --> 00:11:29,140
Joanna, Buffy's totally obsessed with
her appearance.
152
00:11:29,540 --> 00:11:31,620
She spends every cent she makes on
clothes.
153
00:11:32,080 --> 00:11:36,460
Hours a day on her face. I mean, she's
the first normal person I've met in
154
00:11:36,460 --> 00:11:37,460
Vermont.
155
00:11:38,820 --> 00:11:42,880
It's so nice to finally have someone I
can have a girl -to -girl chat with.
156
00:11:45,000 --> 00:11:46,000
was always here.
157
00:11:46,020 --> 00:11:49,140
Oh, that's sweet, Joanna.
158
00:11:51,240 --> 00:11:55,820
But I always felt that it was a burden
for you to have to reach so far back in
159
00:11:55,820 --> 00:11:58,240
your memory to try to understand what a
girl my age was going through.
160
00:12:01,220 --> 00:12:03,740
Speak up, child. My hearing isn't what
it used to be.
161
00:12:05,960 --> 00:12:08,800
Now, Joanna, don't be jealous.
162
00:12:09,240 --> 00:12:12,800
There are negatives with Buffy, like
when we get dressed up like this.
163
00:12:13,210 --> 00:12:16,510
There's always a slight danger that she
might look almost as good as I do.
164
00:12:17,850 --> 00:12:20,730
But I still like her enough to have
bought her something.
165
00:12:21,190 --> 00:12:23,570
You bought something for someone else?
166
00:12:25,370 --> 00:12:28,110
I must have wrapped and unwrapped it a
dozen times.
167
00:12:28,410 --> 00:12:29,530
Until you got it perfect.
168
00:12:29,750 --> 00:12:31,590
Until I decided not to keep it for
myself.
169
00:12:33,310 --> 00:12:37,090
I realized I felt strongly enough about
Buffy to make the sacrifice.
170
00:12:44,590 --> 00:12:46,610
You look really, really terrific.
171
00:12:47,050 --> 00:12:48,650
And you look even better.
172
00:12:51,990 --> 00:12:55,550
Well, I'll just get my coat and then we
can go. And then I have a surprise for
173
00:12:55,550 --> 00:12:57,230
you that was so incredibly nice of me.
174
00:12:57,690 --> 00:13:00,670
Steffi, you're never going to believe
this, but right before I left, I got a
175
00:13:00,670 --> 00:13:03,010
call from a girlfriend that I haven't
seen in, like, days.
176
00:13:03,390 --> 00:13:06,550
And she invited me to some kind of party
this afternoon that sounded like
177
00:13:06,550 --> 00:13:07,930
really, really, really a lot of fun.
178
00:13:56,490 --> 00:13:57,570
I think I'm going to die.
179
00:13:59,270 --> 00:14:00,270
No, it's okay.
180
00:14:00,510 --> 00:14:01,830
I think I'm over the worst part.
181
00:14:04,490 --> 00:14:09,650
Is this what they call being do it up?
182
00:14:11,110 --> 00:14:12,870
That phrase could apply.
183
00:14:14,030 --> 00:14:15,030
Oh, my God.
184
00:14:16,210 --> 00:14:18,530
You hear about it happening to other
people.
185
00:14:20,370 --> 00:14:22,150
You even do it to other people.
186
00:14:22,970 --> 00:14:25,090
But you never think it's going to happen
to you.
187
00:14:26,640 --> 00:14:30,340
I wonder if the others I've stood up in
my past felt as badly as this.
188
00:14:31,720 --> 00:14:32,860
Oh, that's silly.
189
00:14:33,580 --> 00:14:35,540
No one's as sensitive as I am.
190
00:14:38,840 --> 00:14:40,780
This really hurts.
191
00:14:43,060 --> 00:14:45,460
Even knowing I get to keep the gift
doesn't help.
192
00:15:02,320 --> 00:15:03,320
I'm a blank.
193
00:15:05,480 --> 00:15:08,100
Dick, here's the info. Michael, I've
been stood up.
194
00:15:08,480 --> 00:15:09,640
Oh, my God.
195
00:15:12,320 --> 00:15:13,440
Jeff, are you going to die?
196
00:15:15,380 --> 00:15:18,420
It was a touch and go there for a while.
197
00:15:20,080 --> 00:15:22,800
I think she's over the worst of it. Oh,
thank goodness.
198
00:15:23,080 --> 00:15:24,960
Can you believe that? Michael,
199
00:15:26,040 --> 00:15:27,780
take me upstairs.
200
00:15:28,380 --> 00:15:30,900
I think this is going to lay me out for
quite a while.
201
00:15:33,320 --> 00:15:36,360
Do you think you and Buff will ever be
able to be friends again after this?
202
00:15:37,100 --> 00:15:38,780
Michael, I've been thinking about that.
203
00:15:39,240 --> 00:15:43,140
And the same phrase keeps repeating
itself over and over again in my mind.
204
00:15:43,760 --> 00:15:44,820
No way in hell.
205
00:15:52,800 --> 00:15:53,800
Hi.
206
00:15:54,000 --> 00:15:58,780
I'm Larry. This is my brother Daryl.
What happened to the fancy magician
207
00:15:58,780 --> 00:16:02,320
adjectives? Well, we've decided to hang
up the old...
208
00:16:03,460 --> 00:16:05,840
Whatever it is, magicians hang up when
they quit.
209
00:16:08,920 --> 00:16:10,820
Why did they change your hard guys?
210
00:16:11,040 --> 00:16:14,560
Well, we were doing the breakfast show
for some customers, and Daryl went a
211
00:16:14,560 --> 00:16:16,120
little too heavy on the flash powder.
212
00:16:21,560 --> 00:16:25,560
We found it doesn't take much to make
your cheaper ladies' wigs go up like
213
00:16:31,850 --> 00:16:36,470
We tried to tell Mrs. Epstein that
blonde with charcoal streaks of black
214
00:16:36,470 --> 00:16:37,470
stylish.
215
00:16:38,770 --> 00:16:41,690
But she didn't want to be reasoned with.
She just wanted to be put out.
216
00:16:44,870 --> 00:16:46,570
We partied on good terms, though.
217
00:16:46,790 --> 00:16:49,750
We gave her $20 so she could buy an even
nicer wig.
218
00:16:52,050 --> 00:16:56,590
Well, for that kind of money, you won't
be able to see the cloth through the
219
00:16:56,590 --> 00:16:57,590
hair anymore.
220
00:16:59,980 --> 00:17:04,140
Now we gotta think up other non
-combustible ways to increase business.
221
00:17:05,060 --> 00:17:07,619
Too bad, too. Just when we were getting
good.
222
00:17:39,310 --> 00:17:42,770
this way, but I just got a call from a
friend of mine who's just dying to see
223
00:17:42,770 --> 00:17:44,110
this afternoon, so I said yes.
224
00:17:45,050 --> 00:17:50,130
But I promise we'll do this lunch thing
again real, real, real soon.
225
00:17:50,450 --> 00:17:51,450
Huggies! Bye!
226
00:17:52,350 --> 00:17:53,830
Okay, Steffi, have a good time.
227
00:17:58,110 --> 00:18:02,330
You do realize I'm canceling a planned
lunch with you without any notice.
228
00:18:09,260 --> 00:18:10,260
Devastating, huh?
229
00:18:10,420 --> 00:18:11,420
What?
230
00:18:13,520 --> 00:18:18,360
Well, you know, because... Well, just
never mind.
231
00:18:19,420 --> 00:18:22,700
Well, this leaves me with a whole
amazing afternoon free.
232
00:18:24,900 --> 00:18:26,180
Well, good for you.
233
00:18:26,440 --> 00:18:27,440
I know.
234
00:18:27,640 --> 00:18:29,260
I'll send it with Dickie.
235
00:18:30,560 --> 00:18:34,960
What? We can reminisce about all the fun
we had together last year.
236
00:18:35,640 --> 00:18:38,670
You better start. I'm kind of fuzzy on
anything that happens. It happened over
237
00:18:38,670 --> 00:18:39,670
three months ago.
238
00:18:41,130 --> 00:18:45,550
No, uh, let's go see Stephanie. But she
has a lunch date. No, no, she doesn't.
239
00:18:45,590 --> 00:18:46,670
And you talk to her.
240
00:18:46,970 --> 00:18:48,010
Just talk to anyone.
241
00:18:48,290 --> 00:18:49,290
Anybody but me.
242
00:18:54,890 --> 00:18:55,890
Dick,
243
00:18:59,370 --> 00:19:02,850
what are you doing here? I have to get
ready for my very important lunch date.
244
00:19:03,450 --> 00:19:04,590
See, I told you.
245
00:19:06,250 --> 00:19:07,970
Stephanie doesn't have a lunch date.
246
00:19:08,250 --> 00:19:09,250
Do so.
247
00:19:09,650 --> 00:19:10,650
Traitor.
248
00:19:12,310 --> 00:19:16,930
Look, I'm the last one to try to patch
up this relationship, but now she's
249
00:19:16,930 --> 00:19:17,930
me.
250
00:19:21,210 --> 00:19:23,530
I want you two to make up.
251
00:19:24,670 --> 00:19:26,930
He wants to watch while we put on
makeup?
252
00:19:28,190 --> 00:19:29,930
Is Dickie some kind of freakazoid?
253
00:19:31,850 --> 00:19:34,890
I'm not a freakazoid. I want you to make
up with each other.
254
00:19:36,460 --> 00:19:37,620
Stephanie is, and you.
255
00:19:39,300 --> 00:19:40,300
Come on.
256
00:19:40,860 --> 00:19:43,740
She is because you stood her up
yesterday.
257
00:19:44,060 --> 00:19:45,440
But I had a better offer.
258
00:19:45,980 --> 00:19:48,600
But that isn't polite, and you hurt her.
259
00:19:53,720 --> 00:19:59,440
She stood you up today because you stood
her up yesterday, and she wanted to
260
00:19:59,440 --> 00:20:01,540
make you feel the same pain that she
felt.
261
00:20:02,960 --> 00:20:09,410
So when she canceled our lunch, She was
trying to make me feel bad.
262
00:20:10,270 --> 00:20:11,270
Exactly.
263
00:20:11,970 --> 00:20:13,470
Hey, that's really mean.
264
00:20:15,450 --> 00:20:16,690
Good, it worked.
265
00:20:17,270 --> 00:20:21,830
It doesn't matter that it worked. What
matters is that you two are back
266
00:20:21,830 --> 00:20:22,830
again.
267
00:20:23,270 --> 00:20:24,890
What am I talking about?
268
00:20:25,890 --> 00:20:30,150
I don't want to get back together with
her. She's insensitive. And she pulls
269
00:20:30,150 --> 00:20:32,570
mean, hard -to -understand tricks.
270
00:20:38,220 --> 00:20:42,980
But part of friendship is accepting each
other's faults. I mean, neither of you
271
00:20:42,980 --> 00:20:43,980
is perfect.
272
00:20:44,000 --> 00:20:45,000
What?
273
00:20:46,960 --> 00:20:50,800
Well, I mean, you could be a little more
considerate.
274
00:20:51,360 --> 00:20:53,460
You are yelling at me.
275
00:20:55,920 --> 00:20:58,160
All right, all right, take it easy.
276
00:20:58,600 --> 00:21:04,280
You're not the only one at fault here.
And Stephanie can be a little too
277
00:21:04,280 --> 00:21:05,280
demanding.
278
00:21:40,590 --> 00:21:41,890
always so critical of everyone.
279
00:21:43,950 --> 00:21:46,030
Well, does this mean we can still be
friends?
280
00:21:47,830 --> 00:21:48,830
Maybe.
281
00:21:49,450 --> 00:21:52,510
I guess it's not that bad that you're
insensitive.
282
00:21:53,610 --> 00:21:58,630
Besides, I think I'm probably superior
enough to tolerate your lack of
283
00:21:58,630 --> 00:21:59,630
interdependence.
284
00:22:00,650 --> 00:22:01,950
Thank you, Steffi.
285
00:22:02,350 --> 00:22:05,290
I didn't understand the words, but the
tone was sweet.
286
00:22:07,630 --> 00:22:09,290
Maybe our problem was...
287
00:22:09,870 --> 00:22:11,690
We were spending too much time together.
288
00:22:12,270 --> 00:22:15,050
Especially here at the inn.
289
00:22:16,870 --> 00:22:19,270
I have been starting to miss Michael.
290
00:22:19,690 --> 00:22:23,910
Well, I hope we can work something out
because I think you're really, really
291
00:22:23,910 --> 00:22:24,910
terrific.
292
00:22:25,010 --> 00:22:27,850
You see, there are so many things about
you I like.
293
00:22:29,270 --> 00:22:34,250
Well, I guess the burden does fall on
the more advanced and developed of us to
294
00:22:34,250 --> 00:22:35,910
overlook the shortcomings of others.
295
00:22:36,970 --> 00:22:39,150
Besides, who am I to deprive you of me?
296
00:22:41,169 --> 00:22:44,430
Oh, Steffi, I just think I found a
friend for life.
297
00:22:45,470 --> 00:22:49,370
Oh, my God, what have I done?
298
00:22:51,670 --> 00:22:53,490
Dick, could we have some privacy,
please?
299
00:22:53,710 --> 00:22:55,490
See, I told you he likes watching.
300
00:23:00,090 --> 00:23:01,690
I wonder
301
00:23:01,690 --> 00:23:08,270
if I could have George...
302
00:23:09,390 --> 00:23:10,910
Seal up this door forever.
303
00:23:47,950 --> 00:23:48,950
Meow.
24378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.