Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,230 --> 00:00:50,950
Here it is, my 35th book.
2
00:00:51,730 --> 00:00:54,090
How to write how -to books.
3
00:00:57,070 --> 00:00:58,430
Dick, why do you have so many?
4
00:00:58,710 --> 00:01:02,230
These are for, you know, to give to
family and friends.
5
00:01:02,850 --> 00:01:04,890
That doesn't mean we have to take one,
does it?
6
00:01:09,550 --> 00:01:11,090
And congratulations.
7
00:01:13,310 --> 00:01:17,530
Oh, Michael, I have to ask you a
question about your TV station.
8
00:01:18,040 --> 00:01:22,500
Last night while I was watching Barnaby
Jones, there was an ad for the news that
9
00:01:22,500 --> 00:01:23,800
said, President dead.
10
00:01:24,360 --> 00:01:25,440
Details at 11.
11
00:01:26,320 --> 00:01:29,960
So I had to stay up to watch the news. I
mean, that kind of shook me up.
12
00:01:30,200 --> 00:01:33,320
Turned out that the president who was
dead was Calvin Coolidge.
13
00:01:35,840 --> 00:01:36,840
So?
14
00:01:37,640 --> 00:01:40,100
Well, somehow that didn't seem right.
15
00:01:40,650 --> 00:01:43,690
Well, it is right, George. I mean, Cal
has said adios to Earth.
16
00:01:44,690 --> 00:01:47,210
But I thought you meant our current
president.
17
00:01:48,730 --> 00:01:54,130
Michael, did WPIV run a promo like that?
We call them teasers, Dick. There's
18
00:01:54,130 --> 00:01:56,250
nothing like them to boost ratings on a
slow news day.
19
00:01:58,190 --> 00:02:02,910
But it's deceiving. It's dishonest. It's
despicable.
20
00:02:03,350 --> 00:02:04,350
And it works.
21
00:02:06,030 --> 00:02:09,289
Besides, Dick, look at it this way. Cal
hasn't been in the news much lately. I'm
22
00:02:09,289 --> 00:02:10,310
sure he appreciated the mention.
23
00:02:11,359 --> 00:02:13,120
Well, Michael, how can you do that?
24
00:02:13,460 --> 00:02:16,560
Well, I didn't write it, Joanna. I just
came up with a concept to mislead and
25
00:02:16,560 --> 00:02:17,980
told the news department to run with it.
26
00:02:20,220 --> 00:02:25,080
Michael, people are talking about the
news and there are books here.
27
00:02:25,580 --> 00:02:26,580
Let's go.
28
00:02:27,840 --> 00:02:30,020
Okay, sir. Hope you enjoy the news
tonight, George.
29
00:02:30,360 --> 00:02:32,560
I'm not going to watch it. Oh, really?
30
00:02:33,340 --> 00:02:36,340
Where do you see tonight's teaser? I
hear the writers really came up with a
31
00:02:36,340 --> 00:02:37,340
doozy.
32
00:02:38,960 --> 00:02:43,060
You know, I like being a fan of Buddy
Epson, but at what price?
33
00:02:54,160 --> 00:02:58,200
Hi, I'm Larry. This is my brother
Darryl, and this is my other brother
34
00:02:59,120 --> 00:03:01,220
I thought I recognized you guys.
35
00:03:03,580 --> 00:03:04,860
We're here with an announcement.
36
00:03:05,200 --> 00:03:06,800
We've decided to have a child.
37
00:03:12,900 --> 00:03:17,320
What? It occurred to us that our
biological clocks are ticking and we
38
00:03:17,320 --> 00:03:18,320
much time left.
39
00:03:19,960 --> 00:03:22,080
That's great, guys.
40
00:03:22,520 --> 00:03:23,520
Yeah.
41
00:03:27,420 --> 00:03:34,180
How are you... How are you planning on,
you know,
42
00:03:34,180 --> 00:03:35,940
going about that?
43
00:03:36,580 --> 00:03:40,520
Well, we thought about sticking with
tradition and having one with a woman.
44
00:03:42,030 --> 00:03:46,350
But so far, we hadn't been able to coax
one into holy wedlock, not even the
45
00:03:46,350 --> 00:03:47,350
face.
46
00:03:49,970 --> 00:03:53,930
Seems the only way we've been able to
turn a woman's head is by yelling, look
47
00:03:53,930 --> 00:03:54,930
out behind you.
48
00:03:57,490 --> 00:04:02,650
Anyway, in our longing to be dads, we've
decided to adopt.
49
00:04:03,190 --> 00:04:05,470
We hear there's a desperate need for
parents.
50
00:04:07,030 --> 00:04:08,690
Probably not that desperate.
51
00:04:12,750 --> 00:04:19,010
Guys, I don't want to discourage you or
anything, but do you think maybe a
52
00:04:19,010 --> 00:04:22,210
kitten might solve your problem?
53
00:04:24,550 --> 00:04:25,710
I don't think so.
54
00:04:26,430 --> 00:04:30,070
Although Daryl here could teach the
young feline a thing or two about
55
00:04:30,070 --> 00:04:31,070
mice.
56
00:04:32,690 --> 00:04:37,610
Come on, Daryl. I'm sure one look at our
sincere, worldly -wise faces and it's
57
00:04:37,610 --> 00:04:38,610
in the bag.
58
00:04:38,770 --> 00:04:40,190
Oh, which reminds me.
59
00:04:40,520 --> 00:04:44,220
When we go to the adopting agency, we
got to remember to bring the fact so
60
00:04:44,220 --> 00:04:45,700
have something to carry the baby home
in.
61
00:04:48,740 --> 00:04:52,460
Dick, no adoption agency would actually
give them a child.
62
00:04:53,720 --> 00:04:59,840
I think on the list of desirable
parents, they would come somewhat after
63
00:04:59,840 --> 00:05:04,280
-year -olds, crazy people, and childless
wolf couples.
64
00:05:08,960 --> 00:05:12,560
You know, I hope we don't end up
competing for the same kid.
65
00:05:13,100 --> 00:05:17,100
I mean, I don't think you'd stand much
chance, what with it being three to two.
66
00:05:20,280 --> 00:05:22,980
Larry, Daryl, and Daryl? That's us.
67
00:05:27,940 --> 00:05:31,740
Now, behave yourself in there, Daryl.
And remember, there's only three ways to
68
00:05:31,740 --> 00:05:35,460
get a baby. By a woman, by adopting, or
by a star in the east.
69
00:05:39,280 --> 00:05:40,720
I think this is our best shot.
70
00:05:44,200 --> 00:05:45,820
Hi, I'm Christy Castetter.
71
00:05:46,060 --> 00:05:49,420
Hi. Are you the lady that's going to be
delivering our baby?
72
00:05:51,000 --> 00:05:52,000
Well, we'll see.
73
00:05:52,500 --> 00:05:53,520
Please have a seat.
74
00:06:01,440 --> 00:06:07,590
I see by your application that you
have... Two businesses, the Minute Man
75
00:06:07,590 --> 00:06:09,750
and anything for a buck?
76
00:06:12,070 --> 00:06:15,250
That's right. We can get you franchise
information if you're interested.
77
00:06:16,550 --> 00:06:18,250
Not right now.
78
00:06:18,850 --> 00:06:23,730
And I see that the three of you are
single, so I take it that there would be
79
00:06:23,730 --> 00:06:24,750
women in the household.
80
00:06:25,130 --> 00:06:26,550
Well, that's probably true.
81
00:06:27,090 --> 00:06:30,430
Though you never know, the faith could
still come through for us.
82
00:06:38,920 --> 00:06:42,460
Maybe you should tell me a little bit
about why you'd like to have a child.
83
00:06:43,320 --> 00:06:48,040
Well, we want to have a little someone
to show how to fish, how to play ball,
84
00:06:48,300 --> 00:06:50,860
how to spit into the wind and duck.
85
00:06:55,360 --> 00:06:58,380
I think I've got enough information.
Thank you. We'll let you know.
86
00:07:00,000 --> 00:07:02,800
When? We was all prepared to take him
home today.
87
00:07:07,020 --> 00:07:10,860
I'm afraid that won't be possible, but I
have your number, and I'll call as soon
88
00:07:10,860 --> 00:07:11,860
as we know.
89
00:07:13,140 --> 00:07:14,540
You know already, don't you?
90
00:07:16,580 --> 00:07:18,060
You're not going to give us any baby.
91
00:07:19,260 --> 00:07:21,960
For some strange reason, you think we
wouldn't make good fathers.
92
00:07:22,540 --> 00:07:23,540
But you're wrong.
93
00:07:24,000 --> 00:07:25,560
Daryl and I would make perfect pappies.
94
00:07:26,360 --> 00:07:31,320
I mean, a part of us is kids ourselves,
but enough of us is adults so you can
95
00:07:31,320 --> 00:07:32,320
trust us.
96
00:07:33,020 --> 00:07:35,300
And I guarantee you he'd be entering a
happy home.
97
00:07:36,590 --> 00:07:39,230
How many little babies got that going
for them from the get -go?
98
00:07:40,210 --> 00:07:43,890
Look, I appreciate your feelings, but
there are certain things... Please.
99
00:07:46,630 --> 00:07:49,210
As you can see, we'll beg if we have to.
100
00:07:50,630 --> 00:07:51,630
Oh, well.
101
00:07:54,390 --> 00:08:00,970
Good morning, George.
102
00:08:01,770 --> 00:08:04,170
I can't remember the last time you
missed breakfast.
103
00:08:04,490 --> 00:08:07,210
I know. I had to stay up late and watch
the stupid news.
104
00:08:10,470 --> 00:08:12,770
He got you again, huh?
105
00:08:13,370 --> 00:08:17,190
I was in my room enjoying one of my
favorite Barnaby episodes.
106
00:08:19,070 --> 00:08:20,710
Honeymoon with Death.
107
00:08:22,050 --> 00:08:25,930
It's one of the later episodes where Lee
Merriweather's wearing the more
108
00:08:25,930 --> 00:08:26,930
tailored clothes.
109
00:08:28,910 --> 00:08:34,350
Anyway, I was just sitting back enjoying
a soda when one of those teasers came
110
00:08:34,350 --> 00:08:36,809
on. What was it?
111
00:08:37,110 --> 00:08:38,909
Soda found contaminated.
112
00:08:39,210 --> 00:08:40,210
Details at 11.
113
00:08:42,289 --> 00:08:45,110
The whole front of my TV got spritzed.
114
00:08:46,290 --> 00:08:50,750
I had to stay up past my bedtime to find
out if I was going to live or not.
115
00:08:52,060 --> 00:08:56,800
Then it turned out that the contaminated
soda was just somebody left an open can
116
00:08:56,800 --> 00:08:59,440
out all night, came back and found a bug
in it.
117
00:09:00,700 --> 00:09:02,760
I'm getting pretty sick of those
teasers.
118
00:09:03,020 --> 00:09:07,560
George, I don't know what else you can
do with it except giving up Barnaby
119
00:09:07,560 --> 00:09:08,499
Jones.
120
00:09:08,500 --> 00:09:10,180
It's easy for you to say, Dick.
121
00:09:10,460 --> 00:09:11,480
You've got a wife.
122
00:09:25,130 --> 00:09:26,250
Oh, no, it can't be.
123
00:09:28,030 --> 00:09:31,590
Guys, does this mean the agency gave you
a child?
124
00:09:32,090 --> 00:09:34,370
No, it means we just bought out Dutch
masters.
125
00:09:36,390 --> 00:09:37,830
Of course we've got a kid.
126
00:09:41,570 --> 00:09:42,790
Where is it?
127
00:09:43,470 --> 00:09:44,470
Outside somewhere.
128
00:09:46,530 --> 00:09:47,730
Outside somewhere?
129
00:09:48,510 --> 00:09:50,710
Oh, I know. Can't wait to be introduced,
huh?
130
00:09:51,110 --> 00:09:53,170
Okay, we'll go see if we can find the
little Dickens.
131
00:09:55,740 --> 00:09:59,660
They seem to be doing a great job of
parenting so far.
132
00:10:09,060 --> 00:10:10,060
It's a boy.
133
00:10:14,540 --> 00:10:16,160
Well, what do you think?
134
00:10:17,920 --> 00:10:19,380
He's big.
135
00:10:21,760 --> 00:10:24,300
Yep, 155 pounds, 3 ounces.
136
00:10:29,290 --> 00:10:30,650
Better hope he never needs burping.
137
00:10:32,630 --> 00:10:33,690
His name's Ted.
138
00:10:33,930 --> 00:10:36,890
Hi. Hi, Ted. Nice to meet you.
139
00:10:37,170 --> 00:10:39,810
I'm Joanna, and this is my husband,
Dick.
140
00:10:40,270 --> 00:10:41,270
Hi.
141
00:10:41,590 --> 00:10:44,770
Or should I say, Gucci Gucci Goo.
142
00:10:47,250 --> 00:10:48,670
How old are you, Ted?
143
00:10:48,890 --> 00:10:49,890
Almost 18.
144
00:10:50,230 --> 00:10:51,450
I'll go with hi.
145
00:10:53,130 --> 00:10:55,450
I thought you were going to adopt a
baby.
146
00:10:55,910 --> 00:10:58,780
Well... Ted was as young as they'd give
us.
147
00:10:59,980 --> 00:11:04,100
For some reason, they thought the fact
that he was legal next month made him
148
00:11:04,100 --> 00:11:05,160
perfect choice for us.
149
00:11:06,340 --> 00:11:09,860
The agency needed a bed, and I thought
it would be nice to finally go somewhere
150
00:11:09,860 --> 00:11:10,860
I was really wanted.
151
00:11:10,980 --> 00:11:12,740
Even if it was just for a month?
152
00:11:13,880 --> 00:11:15,060
You'd think so.
153
00:11:19,880 --> 00:11:23,520
Well, congratulations to all of you.
154
00:11:24,430 --> 00:11:27,190
Well, we better get going. We got a
bassinet to reinforce.
155
00:11:29,850 --> 00:11:30,850
Ted.
156
00:11:32,530 --> 00:11:33,530
We're here.
157
00:11:34,450 --> 00:11:35,510
Knight or Dick.
158
00:11:42,470 --> 00:11:47,470
Dick. Joanna. Good news. I just finished
watching Barnaby Jones and I'm going
159
00:11:47,470 --> 00:11:48,470
right to bed.
160
00:11:50,430 --> 00:11:51,910
That is good news, George.
161
00:11:53,550 --> 00:11:56,530
So the teaser for the 11 o 'clock report
didn't grab you tonight?
162
00:11:56,730 --> 00:11:58,130
Not a bit. I couldn't care less.
163
00:11:58,690 --> 00:11:59,690
What was it, George?
164
00:11:59,990 --> 00:12:03,770
Oh, something like a beautiful town
socialite elopes.
165
00:12:05,550 --> 00:12:06,550
Stephanie!
166
00:12:07,010 --> 00:12:08,010
What's going on?
167
00:12:10,290 --> 00:12:11,069
What is it?
168
00:12:11,070 --> 00:12:12,330
Oh, Stephanie, thank God you're here.
169
00:12:12,670 --> 00:12:13,710
Wait, wait, wait a minute.
170
00:12:14,410 --> 00:12:15,750
Oh, phew. No rice.
171
00:12:16,850 --> 00:12:18,270
Oh, you... me.
172
00:12:18,510 --> 00:12:20,950
Oh, I'm sorry, Steph. I'm just so glad
to see you.
173
00:12:22,350 --> 00:12:24,350
Watch a little TV tonight, Michael?
174
00:12:25,010 --> 00:12:29,150
Maybe see a news teaser that said
beautiful town socialite elopes?
175
00:12:29,630 --> 00:12:32,210
Michael, is that why you're here? You
thought that was me?
176
00:12:33,290 --> 00:12:35,950
Do you think if it had been me, they
would have stopped at just beautiful?
177
00:12:37,450 --> 00:12:39,410
I'm sorry, Steph. I just reacted.
178
00:12:40,110 --> 00:12:43,850
I was in the midst of my creaming
regimen. Now I have to start all over
179
00:12:44,210 --> 00:12:46,110
Next time you have a crisis, call first.
180
00:12:49,510 --> 00:12:53,310
Well, Well, Michael, I guess maybe
you've learned your lesson about those
181
00:12:53,310 --> 00:12:55,090
teasers. I sure have.
182
00:12:55,970 --> 00:12:57,590
They're even more powerful than I
thought.
183
00:12:58,630 --> 00:13:00,610
It's got to be one of the best
promotional tools ever.
184
00:13:02,570 --> 00:13:05,130
I've got a great idea I'm going to tell
the guys for tomorrow's teaser.
185
00:13:05,570 --> 00:13:06,890
GM cars were called.
186
00:13:07,710 --> 00:13:10,650
Then we just show these people, you
know, remembering their cars.
187
00:13:19,660 --> 00:13:22,640
George, at least you don't have to stay
up tomorrow night. Yes, I do.
188
00:13:23,360 --> 00:13:27,320
Why? I really like to listen to people
talk about their cars.
189
00:13:34,260 --> 00:13:35,260
Hi.
190
00:13:35,760 --> 00:13:36,760
It's the dads.
191
00:13:38,060 --> 00:13:40,740
With tons of pictures to show you of our
new son.
192
00:13:42,780 --> 00:13:44,860
Here he is watching Daryl make
breakfast.
193
00:13:46,320 --> 00:13:49,040
Here he is covering his ears as Daryl
eats breakfast.
194
00:13:50,580 --> 00:13:52,340
So how's it been being fathers?
195
00:13:52,760 --> 00:13:53,860
Just like we dreamed.
196
00:13:54,660 --> 00:13:57,120
Although there have been a few
drawbacks.
197
00:13:57,540 --> 00:14:00,880
He don't want to have anything to do
with all those pampers we stockpile.
198
00:14:02,300 --> 00:14:04,720
They don't ride up like those jockeys,
do they, Daryl?
199
00:14:11,440 --> 00:14:15,720
me had a big argument over whether to
name him Larry Jr., Daryl Jr., or Daryl
200
00:14:15,720 --> 00:14:16,720
Jr.
201
00:14:17,100 --> 00:14:19,700
And Ted seems to be resisting any
change.
202
00:14:20,660 --> 00:14:23,820
Well, you know, teenagers... Tell me
about it.
203
00:14:24,600 --> 00:14:27,920
We've found having a teen in the house
can be kind of tough.
204
00:14:28,300 --> 00:14:31,560
I mean, the loud music, the constant
partying, he don't like it much.
205
00:14:36,280 --> 00:14:38,060
But you want to know the biggest
drawback?
206
00:14:39,340 --> 00:14:40,980
He's only ours for three weeks.
207
00:14:41,860 --> 00:14:45,460
I mean, how are we supposed to do
everything a father's supposed to do in
208
00:14:45,460 --> 00:14:46,460
weeks?
209
00:14:47,080 --> 00:14:51,400
Besides, the shorter he stays, the
longer we're gonna miss him.
210
00:14:52,840 --> 00:14:58,400
You know, Larry, things in life are gone
before you know it.
211
00:14:58,960 --> 00:15:01,460
You mean like blank paper in Stephen
King's house?
212
00:15:10,109 --> 00:15:15,430
Exactly. And sometimes all you can do is
make the most of the time you have with
213
00:15:15,430 --> 00:15:18,930
someone. And that's what I think you
should do with Ted.
214
00:15:19,610 --> 00:15:20,970
Hmm. Daryl?
215
00:15:22,490 --> 00:15:24,550
Daryl thinks you're wise beyond your
years.
216
00:15:25,930 --> 00:15:26,930
Well.
217
00:15:27,130 --> 00:15:29,570
And Daryl thinks you like the sound of
your own voice.
218
00:15:33,010 --> 00:15:36,910
Either way, we're going for it. We're
going to jam -pack 18 years of
219
00:15:36,910 --> 00:15:37,910
into three weeks.
220
00:15:38,710 --> 00:15:40,830
Come on, Daryl. Let's go find Larry Jr.
221
00:15:44,390 --> 00:15:45,850
Darn, I thought I could slip it back.
222
00:15:53,110 --> 00:15:55,770
Come on, Ted. Finish up your dinner. We
got other things to do.
223
00:15:56,230 --> 00:15:57,690
Do I really have to finish this?
224
00:15:58,170 --> 00:16:01,270
Ted, porcupine is one of nature's most
perfect foods.
225
00:16:02,890 --> 00:16:06,630
It's tasty, and when you're done,
there's quills to pick your teeth with.
226
00:16:12,170 --> 00:16:16,450
Daryl, I knew you'd be the one to spoil
him.
227
00:16:18,890 --> 00:16:21,930
Well, come on, then. We got some
parental cramming to do.
228
00:16:22,490 --> 00:16:25,390
Let's start with a traditional father
-son bonding ritual.
229
00:16:26,570 --> 00:16:27,570
Playing ball.
230
00:16:43,880 --> 00:16:46,600
It's okay, Daryl. You're a good father
in other ways.
231
00:16:48,520 --> 00:16:49,920
Okay, measuring time.
232
00:16:50,160 --> 00:16:52,160
Not again. Guys, I'm not getting any
taller.
233
00:16:52,580 --> 00:16:54,100
Let's let the door jam decide.
234
00:17:02,620 --> 00:17:03,620
Same as before.
235
00:17:07,819 --> 00:17:09,540
Wait, maybe you should check again.
236
00:17:13,960 --> 00:17:14,679
Look at that.
237
00:17:14,680 --> 00:17:15,920
He's grown that much.
238
00:17:18,500 --> 00:17:20,560
Don't be picky, Daryl. We'll take it.
239
00:17:24,560 --> 00:17:26,500
Okay, now, facts of life talk.
240
00:17:27,260 --> 00:17:29,800
Oh, that's okay. I think I got this one
covered.
241
00:17:30,200 --> 00:17:33,140
Ted, this is an important moment between
fathers and sons.
242
00:17:35,360 --> 00:17:38,960
Now, since we have to cram all this in,
we'll give you the condensed version.
243
00:17:39,360 --> 00:17:41,880
Girls, watch out for them.
244
00:17:47,050 --> 00:17:50,370
Here's some crayons and paper. We're
looking for something to put up on the
245
00:17:50,370 --> 00:17:51,370
refrigerator.
246
00:17:52,710 --> 00:17:54,850
Hi. Ted, am I early?
247
00:17:55,110 --> 00:17:56,890
Oh, a little bit, but that's okay.
248
00:17:57,730 --> 00:18:01,810
Liz, this is my father, Larry. This is
my father, Daryl. And this is my other
249
00:18:01,810 --> 00:18:02,810
father, Daryl.
250
00:18:04,270 --> 00:18:06,090
Liz, she's in my history class.
251
00:18:06,430 --> 00:18:07,430
Hi.
252
00:18:08,130 --> 00:18:09,250
I've got a date tonight.
253
00:18:09,770 --> 00:18:10,990
We're guessing with her?
254
00:18:12,890 --> 00:18:16,250
Yeah. Perfect timing on that fact of
life talk, Daryl.
255
00:18:22,640 --> 00:18:23,640
Talk with her?
256
00:18:24,100 --> 00:18:25,100
Sure.
257
00:18:26,480 --> 00:18:29,120
You're not planning on chewing him up
and spitting him out, are you?
258
00:18:30,100 --> 00:18:31,260
Uh, no.
259
00:18:33,300 --> 00:18:34,340
She seems nice.
260
00:18:35,980 --> 00:18:36,980
Well, great.
261
00:18:37,160 --> 00:18:40,180
What time do I have to be home? Oh, we
don't have to decide that now.
262
00:18:40,600 --> 00:18:41,600
What do you mean?
263
00:18:42,040 --> 00:18:45,020
You don't think we're going to miss out
on our son's first date, do you?
264
00:19:07,050 --> 00:19:08,050
Was that your father?
265
00:19:08,390 --> 00:19:11,150
Yeah, how did you manage to duck him?
266
00:19:13,110 --> 00:19:14,410
I ran away from home.
267
00:19:17,730 --> 00:19:22,550
You know, there's no shortage of reasons
why someone would want to get away from
268
00:19:22,550 --> 00:19:27,670
there, but just out of curiosity, which
one did you pick?
269
00:19:29,950 --> 00:19:33,930
Now, I know this is going to sound
weird, but they pay too much attention
270
00:19:34,350 --> 00:19:36,810
I mean, in all the foster homes I've
lived in, I've never had this problem
271
00:19:36,810 --> 00:19:40,930
before. I mean, yesterday I sneezed
once, and suddenly I was covered with
272
00:19:43,870 --> 00:19:46,150
Sounds like they really care about you,
Ted.
273
00:19:46,430 --> 00:19:48,770
I know they do, and I like them too.
274
00:19:49,450 --> 00:19:51,090
It's just been a little too much for me.
275
00:19:51,830 --> 00:19:52,870
Can I stay here?
276
00:19:53,490 --> 00:19:54,490
Sure.
277
00:19:57,890 --> 00:19:58,890
Thanks.
278
00:19:59,770 --> 00:20:00,950
Can I have something to eat?
279
00:20:01,350 --> 00:20:02,830
You know, something that's been
inspected.
280
00:20:08,040 --> 00:20:09,420
We've got something wrapped in
everything.
281
00:20:10,440 --> 00:20:11,440
Hi.
282
00:20:16,520 --> 00:20:19,980
I'm Larry. This is my brother Darryl and
this is my other brother Darryl. Ted's
283
00:20:19,980 --> 00:20:20,979
run away from home.
284
00:20:20,980 --> 00:20:24,300
Here's a picture and description you can
use without the consent of Major League
285
00:20:24,300 --> 00:20:25,300
Baseball.
286
00:20:27,580 --> 00:20:29,440
We don't need this.
287
00:20:30,040 --> 00:20:31,980
Oh, he's already on the milk carton?
288
00:20:34,400 --> 00:20:36,360
No, he's here.
289
00:20:39,909 --> 00:20:40,909
Really? Hi.
290
00:20:41,110 --> 00:20:44,510
Ted, are you okay? You got that nasty
cold. You shouldn't be out.
291
00:20:44,930 --> 00:20:45,930
I'm okay.
292
00:20:46,510 --> 00:20:52,050
Ted, we respect your right to run away,
but maybe you could just tell us what
293
00:20:52,050 --> 00:20:54,090
we've done wrong so we won't always be
wondering.
294
00:20:54,430 --> 00:20:55,810
You didn't do anything wrong.
295
00:20:56,210 --> 00:20:57,570
Well, we must have done something.
296
00:20:58,110 --> 00:21:03,830
No, it just isn't fair to you. I mean,
I'm only here for a month, and you guys
297
00:21:03,830 --> 00:21:05,470
have a whole lifetime of caring to give
a son.
298
00:21:06,390 --> 00:21:08,330
I just couldn't take all that all at
once.
299
00:21:08,870 --> 00:21:09,870
It's not your fault.
300
00:21:09,910 --> 00:21:10,910
You're right.
301
00:21:11,150 --> 00:21:12,150
It's his.
302
00:21:14,630 --> 00:21:15,630
What?
303
00:21:16,490 --> 00:21:20,070
Well, weren't you the one that told us
to make the most out of the time we had
304
00:21:20,070 --> 00:21:21,070
with Ted?
305
00:21:21,430 --> 00:21:22,430
Uh, yeah.
306
00:21:23,490 --> 00:21:27,050
Do you get some sort of perverted
pleasure out of trying to ruin our
307
00:21:30,230 --> 00:21:33,590
Ted, would you give us another chance if
we promised to follow our own
308
00:21:33,590 --> 00:21:34,590
instincts?
309
00:21:36,840 --> 00:21:37,960
I don't think I'll be needing that.
310
00:21:39,560 --> 00:21:43,360
But before we go, something I got to
tell you. I know you're not going to
311
00:21:43,360 --> 00:21:46,100
it much, but I've been accepted at Yale.
312
00:21:47,120 --> 00:21:48,260
Ted, that's wonderful.
313
00:21:49,500 --> 00:21:50,980
Why wouldn't they like that?
314
00:21:51,440 --> 00:21:55,060
Because he knows it dashes our hopes of
him becoming a drifter.
315
00:21:57,760 --> 00:21:59,200
I hope you're not too disappointed.
316
00:21:59,560 --> 00:22:02,140
Not too much. I mean, Yale is our alma
mater.
317
00:22:07,379 --> 00:22:08,379
Excuse me?
318
00:22:09,960 --> 00:22:11,900
Yeah, we janitored there one summer.
319
00:22:14,780 --> 00:22:20,040
Ted, we know you gotta go off on your
own like you should, but there's just
320
00:22:20,040 --> 00:22:21,040
thing we gotta know.
321
00:22:21,640 --> 00:22:23,040
Will we ever see you again?
322
00:22:23,500 --> 00:22:24,500
Of course you will.
323
00:22:25,380 --> 00:22:26,380
You're my dad.
324
00:22:33,280 --> 00:22:34,280
Let's go home.
325
00:22:36,910 --> 00:22:38,950
You know, they grow up so fast.
326
00:22:40,990 --> 00:22:45,070
I mean, one minute they're just coming
into your life, and then it just seems
327
00:22:45,070 --> 00:22:47,570
like a couple of weeks later they're
going off to college.
328
00:22:53,370 --> 00:22:56,490
Larry, this is only a couple of weeks
later.
329
00:22:57,930 --> 00:22:58,930
Oh, yeah.
330
00:22:59,330 --> 00:23:03,790
Well, still, it's all I can do to keep
from breaking into a chorus of sunrise,
331
00:23:03,870 --> 00:23:04,870
sunset.
332
00:23:08,810 --> 00:23:10,650
Daryl, what do you say we have another
one?
333
00:23:50,220 --> 00:23:51,220
Meow.
26670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.