All language subtitles for newhart_s06e09_till_depth_do_us_part_2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,910 --> 00:00:48,610 Previously on Newhart, we've experienced a series of dud dates. 2 00:00:48,870 --> 00:00:52,370 We've gone from fantastic to flat, and we're trying to put some more pizzes 3 00:00:52,370 --> 00:00:53,349 our zaps. 4 00:00:53,350 --> 00:00:57,530 I'd recommend you stop seeing each other. You mean take a brief vacation 5 00:00:57,530 --> 00:00:59,090 each other. I mean break up. 6 00:00:59,410 --> 00:01:00,830 What if we got married? 7 00:01:02,110 --> 00:01:03,370 A wedding might be fun. 8 00:01:10,430 --> 00:01:11,430 They're here. 9 00:01:11,850 --> 00:01:13,730 Major bulletin, major bulletin. 10 00:01:15,110 --> 00:01:18,830 Michael and I are getting married. 11 00:01:20,170 --> 00:01:21,190 You mean it? 12 00:01:21,390 --> 00:01:23,630 Yep. I'm officially going to become her muffin man. 13 00:01:35,250 --> 00:01:37,630 It's Stephanie you're in love with, right? 14 00:01:40,770 --> 00:01:45,070 Thrilled. Yeah, wasn't this kind of sudden? Sudden? This whole thing has 15 00:01:45,070 --> 00:01:48,030 bubbling for the last four years since we first became Cupid Kebabs. 16 00:01:49,890 --> 00:01:54,710 On your double date with us, you didn't seem all that bubbly. 17 00:01:54,950 --> 00:01:56,630 Oh, we blame that mostly on you two. 18 00:01:59,910 --> 00:02:04,350 George, hold on to your plaids. Steph and I are getting hitched. Wow, you 19 00:02:04,350 --> 00:02:05,350 kid. 20 00:02:14,990 --> 00:02:16,030 I've bagged my limit. 21 00:02:17,950 --> 00:02:18,950 When's the big event? 22 00:02:19,250 --> 00:02:21,490 A week from Sunday at Mommy and Daddy's mansion. 23 00:02:22,370 --> 00:02:27,110 246 guests, Hal Rosemont Society Orchestra, and the color scheme is petal 24 00:02:27,890 --> 00:02:29,110 That sounds wonderful. 25 00:02:29,610 --> 00:02:31,690 Yeah, I better call Mommy and Daddy and let them know. 26 00:02:33,270 --> 00:02:34,470 Nats, you're all invited. 27 00:02:35,030 --> 00:02:38,570 And Joanna, I want you to be my maid of honor, because I love you. 28 00:02:38,930 --> 00:02:41,210 Oh, Stephanie, thank you. 29 00:02:41,630 --> 00:02:43,470 And this way you have to do everything I say. 30 00:02:45,870 --> 00:02:49,210 And, Dick, since Joanna's going to be made of honor, naturally, it follows 31 00:02:49,210 --> 00:02:50,630 you be my flower girl. 32 00:02:53,570 --> 00:02:54,570 I'm just kidding. 33 00:02:56,030 --> 00:02:57,870 You're my best muchacho or nothing. 34 00:03:02,630 --> 00:03:03,630 There's a choice. 35 00:03:05,170 --> 00:03:08,010 George, you're in for accolades, too. How does Head Usher sound? 36 00:03:08,410 --> 00:03:11,550 Wow, it'll be the most exciting day of my life. 37 00:03:11,810 --> 00:03:12,810 I know. 38 00:03:16,940 --> 00:03:21,120 Choosing the flowers, designing the invitations, selecting the music. I 39 00:03:21,120 --> 00:03:23,280 our first dance should probably have a Latin flavor. 40 00:03:23,980 --> 00:03:25,580 What are your plans afterwards? 41 00:03:25,840 --> 00:03:26,840 I'm leaning reggae. 42 00:03:26,940 --> 00:03:27,960 How about you, Sweet Cake? 43 00:03:28,600 --> 00:03:32,900 No, I think Dick means things like, have you thought about your financial 44 00:03:32,900 --> 00:03:34,580 situation? Where are you going to live? 45 00:03:35,160 --> 00:03:37,580 Like, like not here, right? 46 00:03:39,040 --> 00:03:41,360 Dick, we've got a wedding to plan. We can't think about the marriage. 47 00:03:59,660 --> 00:04:02,440 Practicing my brains out being an usher. Watch this. 48 00:04:04,140 --> 00:04:06,840 Are you with the bride or the groom? 49 00:04:08,380 --> 00:04:09,640 Actually, both. 50 00:04:13,720 --> 00:04:15,560 I'm not quite there yet, Dick. 51 00:04:19,480 --> 00:04:20,800 So, how's the best man? 52 00:04:21,120 --> 00:04:22,720 Have you come up with a toast yet? 53 00:04:23,160 --> 00:04:26,800 Not yet. I'm having a little trouble coming up with something to rhyme with. 54 00:04:27,360 --> 00:04:28,360 Tragic mistake. 55 00:04:33,320 --> 00:04:37,760 I'm sure their marriage is going to turn out to be... not bad. 56 00:04:39,020 --> 00:04:40,420 Boy, that's every couple's dream. 57 00:04:45,300 --> 00:04:47,540 You guys didn't elope, did you? 58 00:04:47,760 --> 00:04:50,580 No, we just came back from our blood test and Steph's feeling a little woozy. 59 00:04:52,360 --> 00:04:54,320 Stupid, stupid blood testers. 60 00:04:54,840 --> 00:04:57,640 Steph, you know I would have rushed to your side if I could have run with my 61 00:04:57,640 --> 00:04:58,640 head between my knees. 62 00:05:14,280 --> 00:05:16,680 We hear tell you two are tying the umbilical cord. 63 00:05:19,200 --> 00:05:21,420 Miss Stephanie, be honest with us. 64 00:05:21,840 --> 00:05:23,480 What did he have that we didn't? 65 00:05:24,520 --> 00:05:26,100 Was it his plastic good look? 66 00:05:27,000 --> 00:05:28,240 Or the way he talked? 67 00:05:28,940 --> 00:05:30,600 Daryl here thinks he might be an illegal. 68 00:05:32,680 --> 00:05:34,280 Guys, let me put it in simple English. 69 00:05:34,480 --> 00:05:37,180 When Steph and I met, it was Nirvana -rama. 70 00:05:40,120 --> 00:05:42,480 Anyway, we brought you some wedding presents. 71 00:05:42,740 --> 00:05:43,740 Daryl. 72 00:05:44,720 --> 00:05:45,720 What is it? 73 00:05:46,260 --> 00:05:47,680 A pen from a bank. 74 00:05:50,060 --> 00:05:52,360 And a partially frozen porcupine. 75 00:05:54,000 --> 00:05:56,160 You know, something borrowed, something blue. 76 00:06:01,600 --> 00:06:02,900 Thank you, Larry. 77 00:06:04,000 --> 00:06:07,400 I guess all there is left for us is the RSVP. 78 00:06:07,700 --> 00:06:11,100 Oh, guys, this wedding's way out in the boonies. 79 00:06:11,400 --> 00:06:12,880 Newport. Oh. 80 00:06:13,260 --> 00:06:14,260 Well, that changes everything. 81 00:06:14,980 --> 00:06:16,040 Who do we ride with? 82 00:06:16,400 --> 00:06:21,080 Oh, guys, you don't understand. It's not that simple. You just, you can't. 83 00:06:23,120 --> 00:06:24,120 You're riding with Dick. 84 00:06:26,380 --> 00:06:27,380 What? 85 00:06:28,520 --> 00:06:30,580 Oh, by the way, can we have a window seat? 86 00:06:35,800 --> 00:06:36,800 Uh, why? 87 00:06:37,360 --> 00:06:39,220 Daryl likes to moon out -of -state drivers. 88 00:06:48,240 --> 00:06:51,480 I just want to make sure that everything is exactly as per our agreement. 89 00:06:51,860 --> 00:06:56,900 80 pounds of Beluga caviar, 200 magna of Dom Pena champagne, 90 00:06:57,760 --> 00:07:01,520 a 20 -foot ice sculpture in the shape of the Chicago Stock Exchange. 91 00:07:03,060 --> 00:07:06,540 I don't care if it's making your life a living hell. 92 00:07:07,880 --> 00:07:09,620 I'm rich and I want it. 93 00:07:12,460 --> 00:07:15,560 Arthur, aren't we going a little overboard on this affair? 94 00:07:16,160 --> 00:07:19,040 Nonsense, Marion. How often does our daughter get married? 95 00:07:19,360 --> 00:07:20,620 Twice so far. 96 00:07:22,380 --> 00:07:23,380 Good morning. 97 00:07:23,640 --> 00:07:25,200 Good morning, everyone. 98 00:07:25,440 --> 00:07:27,420 I hope you all had a pleasant night. 99 00:07:27,640 --> 00:07:29,020 I slept like a log. 100 00:07:29,500 --> 00:07:33,420 I had nightmares about out -of -state drivers pulling alongside our car. 101 00:07:37,400 --> 00:07:39,600 Where are the free newlyweds this morning? 102 00:07:39,860 --> 00:07:42,940 They're posing for the figurines on top of the wedding cake. 103 00:07:45,539 --> 00:07:46,800 We did that. 104 00:07:54,120 --> 00:07:56,620 This is quite a spread you guys got here, Art. 105 00:07:57,300 --> 00:08:00,720 We're guessing that you must be one of them two income families. 106 00:08:02,640 --> 00:08:04,960 These three chaps are a hoot. 107 00:08:07,080 --> 00:08:11,180 Everyone, please join us for breakfast on the veranda. Oh, boy, another chance 108 00:08:11,180 --> 00:08:12,180 to practice. 109 00:08:15,270 --> 00:08:16,670 Right this way? 110 00:08:17,790 --> 00:08:19,410 Actually, it's this way. 111 00:08:22,370 --> 00:08:25,370 I'm glad I got that handyman thing to fall back on. 112 00:08:34,370 --> 00:08:37,309 Oh, Michael, that posing was a lot tougher than I thought. 113 00:08:37,570 --> 00:08:40,429 No wonder other couples settle for strangers on their cakes. 114 00:08:41,840 --> 00:08:44,740 It's going to be worth it to see a miniature of my wonder wench in 115 00:08:47,780 --> 00:08:51,220 Michael, everything's been so hectic. Do you realize this is the first chance 116 00:08:51,220 --> 00:08:52,220 we've had to be alone? 117 00:08:52,520 --> 00:08:54,800 You're right, Steph. You want to bend your ear to nibble distance? 118 00:08:56,120 --> 00:08:58,760 Are you happy, Michael? Sure. Didn't you hear me just go? 119 00:09:02,220 --> 00:09:03,680 So you want to marry me? 120 00:09:04,300 --> 00:09:07,440 Steph, I know things were a little frazzled the day I asked you to be my 121 00:09:07,440 --> 00:09:08,440 half. 122 00:09:09,700 --> 00:09:10,720 So right now I... 123 00:09:11,820 --> 00:09:12,900 I like to do things right. 124 00:09:14,420 --> 00:09:17,540 Michael, proposals are on one knee. Begging forgiveness is on two. 125 00:09:19,120 --> 00:09:20,120 Force of habit. 126 00:09:25,480 --> 00:09:26,740 Steph, I want you to have this. 127 00:09:28,000 --> 00:09:29,380 Oh, Michael. 128 00:09:30,580 --> 00:09:35,400 It's the most beautiful, most minuscule little thing I've ever seen. 129 00:09:37,100 --> 00:09:40,140 Cupcake, I know it's small, but believe me, it stretches every credit line I 130 00:09:40,140 --> 00:09:41,140 have to its very limit. 131 00:09:41,450 --> 00:09:42,450 Oh, Michael. 132 00:09:42,550 --> 00:09:43,890 I know you deserve better. 133 00:09:44,230 --> 00:09:45,250 You're right, I do. 134 00:09:47,210 --> 00:09:48,650 But it is from you. 135 00:09:50,290 --> 00:09:54,610 Oh, Steph, from the moment I met you four years ago, my life has been nothing 136 00:09:54,610 --> 00:09:56,170 but wall -to -wall wows. 137 00:09:58,810 --> 00:10:02,210 Stephanie Vanderkellen, will you marry me? 138 00:10:03,710 --> 00:10:05,810 Yes, you lucky dog, you. 139 00:10:07,830 --> 00:10:09,850 Steph, I'm supposed to make you cry. 140 00:10:17,950 --> 00:10:19,790 Michael just proposed to me. 141 00:10:24,050 --> 00:10:25,310 Isn't that why we're here? 142 00:10:26,390 --> 00:10:29,090 Yeah, but I did it much better this time. There's a ring in everything. 143 00:10:32,430 --> 00:10:33,430 Where? 144 00:10:35,150 --> 00:10:37,630 This isn't one of those squirter things, is it? 145 00:10:39,190 --> 00:10:42,850 You know, if you put your eyeball right up to it, it's as big as anything. 146 00:10:43,530 --> 00:10:44,890 Wow, what a rock! 147 00:10:46,920 --> 00:10:49,980 Arthur, it isn't the size. It's the thought that counts. 148 00:10:50,300 --> 00:10:51,300 It is not. 149 00:10:52,820 --> 00:10:58,240 Now, Mommy and Daddy, stop that. Michael, this ring will always have a 150 00:10:58,240 --> 00:11:00,740 place in my heart. It's not on my finger. 151 00:11:01,400 --> 00:11:02,400 Oh, Steph. 152 00:11:02,940 --> 00:11:07,280 By the way, my secretary typed up that list of wedding vows you asked for. 153 00:11:07,500 --> 00:11:09,040 You might want to look it over. 154 00:11:09,320 --> 00:11:10,460 Oh, poo, papers, Michael. 155 00:11:13,320 --> 00:11:14,740 They look fine to me. 156 00:11:15,820 --> 00:11:18,260 For richer or even richer? 157 00:11:19,880 --> 00:11:22,500 In health and minor aches and pains? 158 00:11:24,460 --> 00:11:26,260 Quite a commitment. 159 00:11:27,840 --> 00:11:28,840 Come on, Michael. 160 00:11:29,460 --> 00:11:32,100 We have to start planning what's going to happen after the wedding. 161 00:11:32,560 --> 00:11:34,140 Tiffany, that's great. 162 00:11:34,720 --> 00:11:38,400 You have to practice feeding me the cake so I get just enough icing on the tip 163 00:11:38,400 --> 00:11:40,980 of my cute little nose to make it seem like I'm a good sport. 164 00:11:42,020 --> 00:11:43,160 Icing on my cupcake. 165 00:11:47,150 --> 00:11:49,590 Loudon, I feel good about those two kids. 166 00:11:50,530 --> 00:11:51,750 Wait a minute. Wait a minute. 167 00:11:53,850 --> 00:11:55,370 Right this way. 168 00:11:56,410 --> 00:11:57,810 Actually, it's that way. 169 00:11:59,610 --> 00:12:01,690 Darn it. I thought I had that one nailed. 170 00:12:03,250 --> 00:12:07,350 Joanna, did you hear that? I mean, when it comes to the future, they haven't 171 00:12:07,350 --> 00:12:09,290 looked past the tip of Stephanie's nose. 172 00:12:09,810 --> 00:12:10,870 Well, come on, Dick. 173 00:12:11,210 --> 00:12:14,770 I mean, when you and I got married, we didn't know everything. We thought it 174 00:12:14,770 --> 00:12:15,770 going to be fun. 175 00:12:18,960 --> 00:12:20,140 all the time. 176 00:12:20,460 --> 00:12:21,900 Joanna, you and I were different. 177 00:12:22,180 --> 00:12:23,340 We were mature. 178 00:12:23,840 --> 00:12:27,020 I mean, we didn't call each other muffin and cupcake. 179 00:12:27,880 --> 00:12:32,260 I mean, sure, they know each other's favorite sweater colors. Sure, they know 180 00:12:32,260 --> 00:12:35,740 what cartoon characters they'd most like to be friends with. 181 00:12:36,760 --> 00:12:38,620 But they don't even know where they're going to live. 182 00:12:39,540 --> 00:12:42,500 I mean, I really think that I should say something. 183 00:12:42,820 --> 00:12:44,940 Dick, it's not your place to say anything. 184 00:12:45,500 --> 00:12:46,500 You're right. 185 00:12:47,080 --> 00:12:48,420 Let's let their pal... 186 00:12:48,840 --> 00:12:50,360 Huckleberry Hound handled it. 187 00:12:53,120 --> 00:12:59,600 When he shakes his head, his hair bounces almost as good as mine. 188 00:13:00,140 --> 00:13:01,940 He does sound perfect, Stephanie. 189 00:13:02,500 --> 00:13:03,780 Oh, Joanna. 190 00:13:04,240 --> 00:13:05,920 I don't think you've met everyone. 191 00:13:06,480 --> 00:13:09,860 Joanna, these are my best and dearest friends in the whole wide world. 192 00:13:12,240 --> 00:13:13,980 Francine, Blythe, Alicia, Midge. 193 00:13:14,540 --> 00:13:16,860 Lauren, Muffy with a Y, Muffy with an IE. 194 00:13:18,390 --> 00:13:20,410 Well, enough unimportant stuff. Let's open the gift. 195 00:13:24,170 --> 00:13:30,950 All right, all right. Enough of the talent. 196 00:13:31,110 --> 00:13:32,110 On with the toast. 197 00:13:33,190 --> 00:13:34,190 Loudon? 198 00:13:35,170 --> 00:13:36,170 Michael? 199 00:13:38,450 --> 00:13:40,550 Marriage is like an airplane flight. 200 00:13:41,650 --> 00:13:43,210 Sometimes you ride in first class. 201 00:13:44,110 --> 00:13:45,650 Sometimes you have to sit and coach. 202 00:13:47,130 --> 00:13:48,880 Sometimes... The ride is smooth. 203 00:13:49,780 --> 00:13:51,740 Other times you hit turbulence. 204 00:13:53,320 --> 00:13:55,960 Sometimes you get a four -course meal. 205 00:13:56,740 --> 00:13:58,580 Other times you have to settle for nuts. 206 00:14:01,080 --> 00:14:03,980 Sometimes... All right, Loudon, how long is this flight? 207 00:14:05,740 --> 00:14:08,980 I guess I won't get into the part about the lost luggage. 208 00:14:10,740 --> 00:14:14,840 What I'm trying to say is that marriage isn't easy, but I'm sure that you two 209 00:14:14,840 --> 00:14:15,840 will... 210 00:14:17,990 --> 00:14:19,450 Anyway, good luck. 211 00:14:19,970 --> 00:14:20,970 Here, here. 212 00:14:22,970 --> 00:14:24,970 We wish you very well in your marriage. 213 00:14:25,310 --> 00:14:29,330 And even though we were once bitter rivals, we say this from the bottom of 214 00:14:29,330 --> 00:14:31,510 heart. Dibs if you divorce her. 215 00:14:33,490 --> 00:14:35,250 This one's from Francine. 216 00:14:38,350 --> 00:14:39,890 It's another Fabergé egg. 217 00:14:42,630 --> 00:14:45,250 It's okay, but next time check with the other girls first. 218 00:14:46,530 --> 00:14:51,980 I don't believe... A designer wardrobe? A trip to Monte Carlo and Fabergé 8? 219 00:14:52,420 --> 00:14:53,379 Don't worry. 220 00:14:53,380 --> 00:14:55,920 It looks like there are some big ones coming up. 221 00:14:57,680 --> 00:15:00,220 I want to thank you all for being here. 222 00:15:01,180 --> 00:15:05,100 Gathered in this room are the men who mean the most to me in my life. 223 00:15:05,960 --> 00:15:06,960 More or less. 224 00:15:08,760 --> 00:15:11,700 To one of the men who I respect most in the world. 225 00:15:12,360 --> 00:15:13,360 The Dixter. 226 00:15:20,329 --> 00:15:21,329 boffo best man. 227 00:15:21,910 --> 00:15:25,110 To George, who I think is going to make one heck of a terrific usher. 228 00:15:26,350 --> 00:15:27,770 Great. More pressure. 229 00:15:29,710 --> 00:15:36,650 To Mr. V, my future padre -in -law, I want to thank you for creating 230 00:15:36,650 --> 00:15:37,650 Stephanie. 231 00:15:38,850 --> 00:15:41,730 Here's a little trick for getting more bubbles in the champagne. 232 00:15:43,310 --> 00:15:49,090 You know, when I was a little girl, 233 00:15:49,800 --> 00:15:52,300 I had an image of what my second husband would be like. 234 00:15:55,280 --> 00:15:59,700 Michael Harris comes closer to filling that bill than anyone I've ever met. 235 00:16:00,140 --> 00:16:01,140 Here, here. 236 00:16:06,000 --> 00:16:07,880 Oh, boy, Dick, you look primo. 237 00:16:09,380 --> 00:16:12,540 In that outfit, you could double as best man and a waiter at the reception. 238 00:16:15,140 --> 00:16:16,280 Boy, this has been great. 239 00:16:16,720 --> 00:16:19,200 Steph and I have been the center of attention all week. 240 00:16:19,660 --> 00:16:23,480 People have showered us with gifts. We saw our names printed a thousand times 241 00:16:23,480 --> 00:16:24,480 Bodini bold. 242 00:16:25,400 --> 00:16:28,180 This wedding was the best idea Stephanie and I ever had. 243 00:16:28,460 --> 00:16:31,020 With all this flurry of fun, there's only one thing I've forgotten. 244 00:16:31,960 --> 00:16:32,960 Your blessing. 245 00:16:34,520 --> 00:16:36,360 My blessing? 246 00:16:36,780 --> 00:16:42,180 Well, my dad's gone, and my mom's flitting around Europe with some guy 247 00:16:42,180 --> 00:16:43,180 Paolo. 248 00:16:43,820 --> 00:16:46,720 You're sort of like the father I never had. 249 00:16:49,410 --> 00:16:50,410 Go ahead, Dick. 250 00:16:54,450 --> 00:16:55,450 Okay. 251 00:17:00,290 --> 00:17:06,390 Bless you. 252 00:17:10,530 --> 00:17:11,630 Come on, Dick. I didn't sneeze. 253 00:17:13,430 --> 00:17:16,530 I just want you to be totally honest and say that you approve and think I'm 254 00:17:16,530 --> 00:17:17,530 doing the right thing. 255 00:17:18,930 --> 00:17:25,810 Michael, to tell you the complete truth, I don't 256 00:17:25,810 --> 00:17:29,530 feel right about this wedding. 257 00:17:30,490 --> 00:17:32,870 Well, obviously, you're new to this blessing business. Why don't you take 258 00:17:32,870 --> 00:17:33,870 another run at it? 259 00:17:35,430 --> 00:17:41,350 Michael, I wish I felt differently, but I have serious doubts about whether 260 00:17:41,350 --> 00:17:46,190 you're... You're marrying Stephanie is, well, a good idea. 261 00:17:46,930 --> 00:17:47,930 What? 262 00:17:51,050 --> 00:17:52,350 They want it for wedding photos. 263 00:17:53,390 --> 00:17:55,010 Dick's trying to 86 the marriage. 264 00:17:57,150 --> 00:17:58,230 Dick! Joanna! 265 00:18:00,210 --> 00:18:03,770 The maid of honor shouldn't abandon the bride right before the wedding. I said I 266 00:18:03,770 --> 00:18:04,770 was 13. 267 00:18:06,270 --> 00:18:07,270 Nicole! 268 00:18:07,850 --> 00:18:10,390 The bride and groom are not supposed to see each other. 269 00:18:11,130 --> 00:18:13,550 Steph, Dick's trying to put the kibosh on our nuptial. 270 00:18:14,970 --> 00:18:20,250 What? Look, whether you get married or not is your decision. 271 00:18:21,290 --> 00:18:24,890 I just think you should know that marriage is hard. 272 00:18:26,010 --> 00:18:27,410 It's responsibilities. 273 00:18:27,690 --> 00:18:30,510 It's daily. 274 00:18:31,770 --> 00:18:35,790 It's not all rainbows and fireworks. 275 00:18:36,570 --> 00:18:37,570 It is, too. 276 00:18:39,450 --> 00:18:42,310 Steph's right. The only bumps in this marriage will be of the goose variety. 277 00:18:45,970 --> 00:18:49,970 Look, marriage can be terrific, but, I mean, if you two are simply... 278 00:18:50,410 --> 00:18:53,190 looking for something to get you out of the dating blog. 279 00:18:53,910 --> 00:18:55,810 I mean, this isn't the answer. 280 00:18:56,210 --> 00:18:59,810 But I love Michael, and he loves me. Isn't that enough? 281 00:19:00,230 --> 00:19:03,230 Dick, it should be, especially with 15 minutes to go until the wedding. 282 00:19:04,870 --> 00:19:07,710 Dick, you realize if Steph and I don't get married, we'll have to break up. 283 00:19:08,330 --> 00:19:09,770 Oh, Michael, not again. 284 00:19:10,430 --> 00:19:12,690 Oh, I'm sorry, Steph, but there's no other choice for us. 285 00:19:13,190 --> 00:19:16,610 Dick says we shouldn't get married, and we don't have any fun dating anymore, so 286 00:19:16,610 --> 00:19:17,610 we have to break up. 287 00:19:30,640 --> 00:19:31,640 blessing for that. 288 00:19:36,820 --> 00:19:39,940 You're right, Dick. This is much better than them getting married. 289 00:19:40,780 --> 00:19:43,980 All right, I'll give you my blessing. 290 00:19:44,560 --> 00:19:46,160 You mean it? 291 00:19:46,880 --> 00:19:49,920 Well, the wedding is already paid for. 292 00:19:51,480 --> 00:19:57,760 If being apart causes you this much pain, there's no way your marriage can 293 00:19:57,760 --> 00:19:58,760 any worse. 294 00:19:58,820 --> 00:20:00,080 Oh, Dick, 295 00:20:05,730 --> 00:20:08,110 Oh, I triggered one of those again. 296 00:20:10,190 --> 00:20:12,450 Come on, Steph, let's go walk down that aisle. 297 00:20:13,170 --> 00:20:14,170 Michael! 298 00:20:15,070 --> 00:20:16,270 You didn't see me, did you? 299 00:20:16,770 --> 00:20:18,530 No, Steph, my eyes were too full of tears. 300 00:20:18,870 --> 00:20:20,230 You were nothing but a cute blur. 301 00:20:21,590 --> 00:20:24,010 Hey, Dick. 302 00:20:30,360 --> 00:20:32,320 Everyone's in his seat and nobody's hurt. 303 00:20:34,240 --> 00:20:35,560 Way to us, George. 304 00:21:02,600 --> 00:21:08,100 Dearly beloved, we are gathered here today to witness the marriage of 305 00:21:08,100 --> 00:21:10,040 Vanderkellen and Michael Harris. 306 00:21:11,040 --> 00:21:15,520 To surround them with our prayers and to ask God's blessing upon them. What is 307 00:21:15,520 --> 00:21:16,119 it, Beth? 308 00:21:16,120 --> 00:21:20,900 Is it just me, or is it a fun peek right before dearly beloved? 309 00:21:21,680 --> 00:21:24,040 I'm definitely fencing a dip in the spark index. 310 00:21:25,340 --> 00:21:27,240 Let's not panic, let's give it a second. 311 00:21:30,250 --> 00:21:31,970 Now it's definitely still plummeting. 312 00:21:32,690 --> 00:21:38,230 So, Stephanie and Michael, as you face the future together... You better hold 313 00:21:38,230 --> 00:21:39,230 it. 314 00:21:41,650 --> 00:21:43,690 Michael, I don't understand. 315 00:21:44,050 --> 00:21:48,690 All the planning for the wedding was fun, but now all we're faced with is a 316 00:21:48,690 --> 00:21:49,690 fat marriage. 317 00:21:50,570 --> 00:21:51,570 You're right, Steph. 318 00:21:51,650 --> 00:21:55,270 If the trend continues, think of how it'll be in another 20 or 30 years. 319 00:21:55,270 --> 00:21:58,130 be just like Dick said. It won't be all rainbows and fireworks. 320 00:21:58,730 --> 00:21:59,730 Ew. 321 00:22:03,000 --> 00:22:04,500 What's, uh, what's going on? 322 00:22:04,940 --> 00:22:07,160 If we're thinking you were right, Dick, we shouldn't get married. 323 00:22:08,680 --> 00:22:09,680 What? 324 00:22:10,400 --> 00:22:14,000 Well, after the walk down the aisle, the rest was anticlimactic. I mean, 325 00:22:14,000 --> 00:22:15,200 everyone had seen me in the dress. 326 00:22:17,440 --> 00:22:18,540 What is going on? 327 00:22:19,420 --> 00:22:21,340 Excuse me, uh, can I have everybody's attention? 328 00:22:22,400 --> 00:22:23,400 Uh, 329 00:22:24,700 --> 00:22:28,660 we, uh, we were going to get married, but... Dick talked us out of it. 330 00:22:30,800 --> 00:22:33,260 Which one is Dick? 331 00:22:39,980 --> 00:22:43,640 That, um... That would be me. 332 00:22:45,340 --> 00:22:47,360 Oh, good. She's back in the dating pool. 333 00:22:49,000 --> 00:22:50,880 Does this mean you're going to break up? 334 00:22:52,360 --> 00:22:53,360 Are we, Michael? 335 00:22:53,880 --> 00:22:55,620 No, Steph, I've got it all figured out. 336 00:22:56,040 --> 00:22:57,460 We'll just stay engaged forever. 337 00:22:57,720 --> 00:23:01,420 We'll be in a state of perpetual wedding planning. That way the spark will never 338 00:23:01,420 --> 00:23:02,420 die. 339 00:23:02,640 --> 00:23:06,620 And we can just go on dating and dating. 340 00:23:07,640 --> 00:23:11,620 Martin, what did you do? I didn't spend a bazillion dollars to have my daughter 341 00:23:11,620 --> 00:23:13,820 and Michael go together. 342 00:23:16,320 --> 00:23:18,060 Come on, Steph, let's make it official. 343 00:23:19,120 --> 00:23:23,160 Stephanie, will you marry me sometime in the unspecified distant future? 344 00:23:23,560 --> 00:23:26,070 Oh, Michael, of course. Yes, I will. 345 00:23:26,590 --> 00:23:29,030 Ladies and gentlemen, we're engaged. 346 00:24:09,900 --> 00:24:10,900 Meow. 27291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.