Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,910 --> 00:00:48,610
Previously on Newhart, we've experienced
a series of dud dates.
2
00:00:48,870 --> 00:00:52,370
We've gone from fantastic to flat, and
we're trying to put some more pizzes
3
00:00:52,370 --> 00:00:53,349
our zaps.
4
00:00:53,350 --> 00:00:57,530
I'd recommend you stop seeing each
other. You mean take a brief vacation
5
00:00:57,530 --> 00:00:59,090
each other. I mean break up.
6
00:00:59,410 --> 00:01:00,830
What if we got married?
7
00:01:02,110 --> 00:01:03,370
A wedding might be fun.
8
00:01:10,430 --> 00:01:11,430
They're here.
9
00:01:11,850 --> 00:01:13,730
Major bulletin, major bulletin.
10
00:01:15,110 --> 00:01:18,830
Michael and I are getting married.
11
00:01:20,170 --> 00:01:21,190
You mean it?
12
00:01:21,390 --> 00:01:23,630
Yep. I'm officially going to become her
muffin man.
13
00:01:35,250 --> 00:01:37,630
It's Stephanie you're in love with,
right?
14
00:01:40,770 --> 00:01:45,070
Thrilled. Yeah, wasn't this kind of
sudden? Sudden? This whole thing has
15
00:01:45,070 --> 00:01:48,030
bubbling for the last four years since
we first became Cupid Kebabs.
16
00:01:49,890 --> 00:01:54,710
On your double date with us, you didn't
seem all that bubbly.
17
00:01:54,950 --> 00:01:56,630
Oh, we blame that mostly on you two.
18
00:01:59,910 --> 00:02:04,350
George, hold on to your plaids. Steph
and I are getting hitched. Wow, you
19
00:02:04,350 --> 00:02:05,350
kid.
20
00:02:14,990 --> 00:02:16,030
I've bagged my limit.
21
00:02:17,950 --> 00:02:18,950
When's the big event?
22
00:02:19,250 --> 00:02:21,490
A week from Sunday at Mommy and Daddy's
mansion.
23
00:02:22,370 --> 00:02:27,110
246 guests, Hal Rosemont Society
Orchestra, and the color scheme is petal
24
00:02:27,890 --> 00:02:29,110
That sounds wonderful.
25
00:02:29,610 --> 00:02:31,690
Yeah, I better call Mommy and Daddy and
let them know.
26
00:02:33,270 --> 00:02:34,470
Nats, you're all invited.
27
00:02:35,030 --> 00:02:38,570
And Joanna, I want you to be my maid of
honor, because I love you.
28
00:02:38,930 --> 00:02:41,210
Oh, Stephanie, thank you.
29
00:02:41,630 --> 00:02:43,470
And this way you have to do everything I
say.
30
00:02:45,870 --> 00:02:49,210
And, Dick, since Joanna's going to be
made of honor, naturally, it follows
31
00:02:49,210 --> 00:02:50,630
you be my flower girl.
32
00:02:53,570 --> 00:02:54,570
I'm just kidding.
33
00:02:56,030 --> 00:02:57,870
You're my best muchacho or nothing.
34
00:03:02,630 --> 00:03:03,630
There's a choice.
35
00:03:05,170 --> 00:03:08,010
George, you're in for accolades, too.
How does Head Usher sound?
36
00:03:08,410 --> 00:03:11,550
Wow, it'll be the most exciting day of
my life.
37
00:03:11,810 --> 00:03:12,810
I know.
38
00:03:16,940 --> 00:03:21,120
Choosing the flowers, designing the
invitations, selecting the music. I
39
00:03:21,120 --> 00:03:23,280
our first dance should probably have a
Latin flavor.
40
00:03:23,980 --> 00:03:25,580
What are your plans afterwards?
41
00:03:25,840 --> 00:03:26,840
I'm leaning reggae.
42
00:03:26,940 --> 00:03:27,960
How about you, Sweet Cake?
43
00:03:28,600 --> 00:03:32,900
No, I think Dick means things like, have
you thought about your financial
44
00:03:32,900 --> 00:03:34,580
situation? Where are you going to live?
45
00:03:35,160 --> 00:03:37,580
Like, like not here, right?
46
00:03:39,040 --> 00:03:41,360
Dick, we've got a wedding to plan. We
can't think about the marriage.
47
00:03:59,660 --> 00:04:02,440
Practicing my brains out being an usher.
Watch this.
48
00:04:04,140 --> 00:04:06,840
Are you with the bride or the groom?
49
00:04:08,380 --> 00:04:09,640
Actually, both.
50
00:04:13,720 --> 00:04:15,560
I'm not quite there yet, Dick.
51
00:04:19,480 --> 00:04:20,800
So, how's the best man?
52
00:04:21,120 --> 00:04:22,720
Have you come up with a toast yet?
53
00:04:23,160 --> 00:04:26,800
Not yet. I'm having a little trouble
coming up with something to rhyme with.
54
00:04:27,360 --> 00:04:28,360
Tragic mistake.
55
00:04:33,320 --> 00:04:37,760
I'm sure their marriage is going to turn
out to be... not bad.
56
00:04:39,020 --> 00:04:40,420
Boy, that's every couple's dream.
57
00:04:45,300 --> 00:04:47,540
You guys didn't elope, did you?
58
00:04:47,760 --> 00:04:50,580
No, we just came back from our blood
test and Steph's feeling a little woozy.
59
00:04:52,360 --> 00:04:54,320
Stupid, stupid blood testers.
60
00:04:54,840 --> 00:04:57,640
Steph, you know I would have rushed to
your side if I could have run with my
61
00:04:57,640 --> 00:04:58,640
head between my knees.
62
00:05:14,280 --> 00:05:16,680
We hear tell you two are tying the
umbilical cord.
63
00:05:19,200 --> 00:05:21,420
Miss Stephanie, be honest with us.
64
00:05:21,840 --> 00:05:23,480
What did he have that we didn't?
65
00:05:24,520 --> 00:05:26,100
Was it his plastic good look?
66
00:05:27,000 --> 00:05:28,240
Or the way he talked?
67
00:05:28,940 --> 00:05:30,600
Daryl here thinks he might be an
illegal.
68
00:05:32,680 --> 00:05:34,280
Guys, let me put it in simple English.
69
00:05:34,480 --> 00:05:37,180
When Steph and I met, it was Nirvana
-rama.
70
00:05:40,120 --> 00:05:42,480
Anyway, we brought you some wedding
presents.
71
00:05:42,740 --> 00:05:43,740
Daryl.
72
00:05:44,720 --> 00:05:45,720
What is it?
73
00:05:46,260 --> 00:05:47,680
A pen from a bank.
74
00:05:50,060 --> 00:05:52,360
And a partially frozen porcupine.
75
00:05:54,000 --> 00:05:56,160
You know, something borrowed, something
blue.
76
00:06:01,600 --> 00:06:02,900
Thank you, Larry.
77
00:06:04,000 --> 00:06:07,400
I guess all there is left for us is the
RSVP.
78
00:06:07,700 --> 00:06:11,100
Oh, guys, this wedding's way out in the
boonies.
79
00:06:11,400 --> 00:06:12,880
Newport. Oh.
80
00:06:13,260 --> 00:06:14,260
Well, that changes everything.
81
00:06:14,980 --> 00:06:16,040
Who do we ride with?
82
00:06:16,400 --> 00:06:21,080
Oh, guys, you don't understand. It's not
that simple. You just, you can't.
83
00:06:23,120 --> 00:06:24,120
You're riding with Dick.
84
00:06:26,380 --> 00:06:27,380
What?
85
00:06:28,520 --> 00:06:30,580
Oh, by the way, can we have a window
seat?
86
00:06:35,800 --> 00:06:36,800
Uh, why?
87
00:06:37,360 --> 00:06:39,220
Daryl likes to moon out -of -state
drivers.
88
00:06:48,240 --> 00:06:51,480
I just want to make sure that everything
is exactly as per our agreement.
89
00:06:51,860 --> 00:06:56,900
80 pounds of Beluga caviar, 200 magna of
Dom Pena champagne,
90
00:06:57,760 --> 00:07:01,520
a 20 -foot ice sculpture in the shape of
the Chicago Stock Exchange.
91
00:07:03,060 --> 00:07:06,540
I don't care if it's making your life a
living hell.
92
00:07:07,880 --> 00:07:09,620
I'm rich and I want it.
93
00:07:12,460 --> 00:07:15,560
Arthur, aren't we going a little
overboard on this affair?
94
00:07:16,160 --> 00:07:19,040
Nonsense, Marion. How often does our
daughter get married?
95
00:07:19,360 --> 00:07:20,620
Twice so far.
96
00:07:22,380 --> 00:07:23,380
Good morning.
97
00:07:23,640 --> 00:07:25,200
Good morning, everyone.
98
00:07:25,440 --> 00:07:27,420
I hope you all had a pleasant night.
99
00:07:27,640 --> 00:07:29,020
I slept like a log.
100
00:07:29,500 --> 00:07:33,420
I had nightmares about out -of -state
drivers pulling alongside our car.
101
00:07:37,400 --> 00:07:39,600
Where are the free newlyweds this
morning?
102
00:07:39,860 --> 00:07:42,940
They're posing for the figurines on top
of the wedding cake.
103
00:07:45,539 --> 00:07:46,800
We did that.
104
00:07:54,120 --> 00:07:56,620
This is quite a spread you guys got
here, Art.
105
00:07:57,300 --> 00:08:00,720
We're guessing that you must be one of
them two income families.
106
00:08:02,640 --> 00:08:04,960
These three chaps are a hoot.
107
00:08:07,080 --> 00:08:11,180
Everyone, please join us for breakfast
on the veranda. Oh, boy, another chance
108
00:08:11,180 --> 00:08:12,180
to practice.
109
00:08:15,270 --> 00:08:16,670
Right this way?
110
00:08:17,790 --> 00:08:19,410
Actually, it's this way.
111
00:08:22,370 --> 00:08:25,370
I'm glad I got that handyman thing to
fall back on.
112
00:08:34,370 --> 00:08:37,309
Oh, Michael, that posing was a lot
tougher than I thought.
113
00:08:37,570 --> 00:08:40,429
No wonder other couples settle for
strangers on their cakes.
114
00:08:41,840 --> 00:08:44,740
It's going to be worth it to see a
miniature of my wonder wench in
115
00:08:47,780 --> 00:08:51,220
Michael, everything's been so hectic. Do
you realize this is the first chance
116
00:08:51,220 --> 00:08:52,220
we've had to be alone?
117
00:08:52,520 --> 00:08:54,800
You're right, Steph. You want to bend
your ear to nibble distance?
118
00:08:56,120 --> 00:08:58,760
Are you happy, Michael? Sure. Didn't you
hear me just go?
119
00:09:02,220 --> 00:09:03,680
So you want to marry me?
120
00:09:04,300 --> 00:09:07,440
Steph, I know things were a little
frazzled the day I asked you to be my
121
00:09:07,440 --> 00:09:08,440
half.
122
00:09:09,700 --> 00:09:10,720
So right now I...
123
00:09:11,820 --> 00:09:12,900
I like to do things right.
124
00:09:14,420 --> 00:09:17,540
Michael, proposals are on one knee.
Begging forgiveness is on two.
125
00:09:19,120 --> 00:09:20,120
Force of habit.
126
00:09:25,480 --> 00:09:26,740
Steph, I want you to have this.
127
00:09:28,000 --> 00:09:29,380
Oh, Michael.
128
00:09:30,580 --> 00:09:35,400
It's the most beautiful, most minuscule
little thing I've ever seen.
129
00:09:37,100 --> 00:09:40,140
Cupcake, I know it's small, but believe
me, it stretches every credit line I
130
00:09:40,140 --> 00:09:41,140
have to its very limit.
131
00:09:41,450 --> 00:09:42,450
Oh, Michael.
132
00:09:42,550 --> 00:09:43,890
I know you deserve better.
133
00:09:44,230 --> 00:09:45,250
You're right, I do.
134
00:09:47,210 --> 00:09:48,650
But it is from you.
135
00:09:50,290 --> 00:09:54,610
Oh, Steph, from the moment I met you
four years ago, my life has been nothing
136
00:09:54,610 --> 00:09:56,170
but wall -to -wall wows.
137
00:09:58,810 --> 00:10:02,210
Stephanie Vanderkellen, will you marry
me?
138
00:10:03,710 --> 00:10:05,810
Yes, you lucky dog, you.
139
00:10:07,830 --> 00:10:09,850
Steph, I'm supposed to make you cry.
140
00:10:17,950 --> 00:10:19,790
Michael just proposed to me.
141
00:10:24,050 --> 00:10:25,310
Isn't that why we're here?
142
00:10:26,390 --> 00:10:29,090
Yeah, but I did it much better this
time. There's a ring in everything.
143
00:10:32,430 --> 00:10:33,430
Where?
144
00:10:35,150 --> 00:10:37,630
This isn't one of those squirter things,
is it?
145
00:10:39,190 --> 00:10:42,850
You know, if you put your eyeball right
up to it, it's as big as anything.
146
00:10:43,530 --> 00:10:44,890
Wow, what a rock!
147
00:10:46,920 --> 00:10:49,980
Arthur, it isn't the size. It's the
thought that counts.
148
00:10:50,300 --> 00:10:51,300
It is not.
149
00:10:52,820 --> 00:10:58,240
Now, Mommy and Daddy, stop that.
Michael, this ring will always have a
150
00:10:58,240 --> 00:11:00,740
place in my heart. It's not on my
finger.
151
00:11:01,400 --> 00:11:02,400
Oh, Steph.
152
00:11:02,940 --> 00:11:07,280
By the way, my secretary typed up that
list of wedding vows you asked for.
153
00:11:07,500 --> 00:11:09,040
You might want to look it over.
154
00:11:09,320 --> 00:11:10,460
Oh, poo, papers, Michael.
155
00:11:13,320 --> 00:11:14,740
They look fine to me.
156
00:11:15,820 --> 00:11:18,260
For richer or even richer?
157
00:11:19,880 --> 00:11:22,500
In health and minor aches and pains?
158
00:11:24,460 --> 00:11:26,260
Quite a commitment.
159
00:11:27,840 --> 00:11:28,840
Come on, Michael.
160
00:11:29,460 --> 00:11:32,100
We have to start planning what's going
to happen after the wedding.
161
00:11:32,560 --> 00:11:34,140
Tiffany, that's great.
162
00:11:34,720 --> 00:11:38,400
You have to practice feeding me the cake
so I get just enough icing on the tip
163
00:11:38,400 --> 00:11:40,980
of my cute little nose to make it seem
like I'm a good sport.
164
00:11:42,020 --> 00:11:43,160
Icing on my cupcake.
165
00:11:47,150 --> 00:11:49,590
Loudon, I feel good about those two
kids.
166
00:11:50,530 --> 00:11:51,750
Wait a minute. Wait a minute.
167
00:11:53,850 --> 00:11:55,370
Right this way.
168
00:11:56,410 --> 00:11:57,810
Actually, it's that way.
169
00:11:59,610 --> 00:12:01,690
Darn it. I thought I had that one
nailed.
170
00:12:03,250 --> 00:12:07,350
Joanna, did you hear that? I mean, when
it comes to the future, they haven't
171
00:12:07,350 --> 00:12:09,290
looked past the tip of Stephanie's nose.
172
00:12:09,810 --> 00:12:10,870
Well, come on, Dick.
173
00:12:11,210 --> 00:12:14,770
I mean, when you and I got married, we
didn't know everything. We thought it
174
00:12:14,770 --> 00:12:15,770
going to be fun.
175
00:12:18,960 --> 00:12:20,140
all the time.
176
00:12:20,460 --> 00:12:21,900
Joanna, you and I were different.
177
00:12:22,180 --> 00:12:23,340
We were mature.
178
00:12:23,840 --> 00:12:27,020
I mean, we didn't call each other muffin
and cupcake.
179
00:12:27,880 --> 00:12:32,260
I mean, sure, they know each other's
favorite sweater colors. Sure, they know
180
00:12:32,260 --> 00:12:35,740
what cartoon characters they'd most like
to be friends with.
181
00:12:36,760 --> 00:12:38,620
But they don't even know where they're
going to live.
182
00:12:39,540 --> 00:12:42,500
I mean, I really think that I should say
something.
183
00:12:42,820 --> 00:12:44,940
Dick, it's not your place to say
anything.
184
00:12:45,500 --> 00:12:46,500
You're right.
185
00:12:47,080 --> 00:12:48,420
Let's let their pal...
186
00:12:48,840 --> 00:12:50,360
Huckleberry Hound handled it.
187
00:12:53,120 --> 00:12:59,600
When he shakes his head, his hair
bounces almost as good as mine.
188
00:13:00,140 --> 00:13:01,940
He does sound perfect, Stephanie.
189
00:13:02,500 --> 00:13:03,780
Oh, Joanna.
190
00:13:04,240 --> 00:13:05,920
I don't think you've met everyone.
191
00:13:06,480 --> 00:13:09,860
Joanna, these are my best and dearest
friends in the whole wide world.
192
00:13:12,240 --> 00:13:13,980
Francine, Blythe, Alicia, Midge.
193
00:13:14,540 --> 00:13:16,860
Lauren, Muffy with a Y, Muffy with an
IE.
194
00:13:18,390 --> 00:13:20,410
Well, enough unimportant stuff. Let's
open the gift.
195
00:13:24,170 --> 00:13:30,950
All right, all right. Enough of the
talent.
196
00:13:31,110 --> 00:13:32,110
On with the toast.
197
00:13:33,190 --> 00:13:34,190
Loudon?
198
00:13:35,170 --> 00:13:36,170
Michael?
199
00:13:38,450 --> 00:13:40,550
Marriage is like an airplane flight.
200
00:13:41,650 --> 00:13:43,210
Sometimes you ride in first class.
201
00:13:44,110 --> 00:13:45,650
Sometimes you have to sit and coach.
202
00:13:47,130 --> 00:13:48,880
Sometimes... The ride is smooth.
203
00:13:49,780 --> 00:13:51,740
Other times you hit turbulence.
204
00:13:53,320 --> 00:13:55,960
Sometimes you get a four -course meal.
205
00:13:56,740 --> 00:13:58,580
Other times you have to settle for nuts.
206
00:14:01,080 --> 00:14:03,980
Sometimes... All right, Loudon, how long
is this flight?
207
00:14:05,740 --> 00:14:08,980
I guess I won't get into the part about
the lost luggage.
208
00:14:10,740 --> 00:14:14,840
What I'm trying to say is that marriage
isn't easy, but I'm sure that you two
209
00:14:14,840 --> 00:14:15,840
will...
210
00:14:17,990 --> 00:14:19,450
Anyway, good luck.
211
00:14:19,970 --> 00:14:20,970
Here, here.
212
00:14:22,970 --> 00:14:24,970
We wish you very well in your marriage.
213
00:14:25,310 --> 00:14:29,330
And even though we were once bitter
rivals, we say this from the bottom of
214
00:14:29,330 --> 00:14:31,510
heart. Dibs if you divorce her.
215
00:14:33,490 --> 00:14:35,250
This one's from Francine.
216
00:14:38,350 --> 00:14:39,890
It's another Fabergé egg.
217
00:14:42,630 --> 00:14:45,250
It's okay, but next time check with the
other girls first.
218
00:14:46,530 --> 00:14:51,980
I don't believe... A designer wardrobe?
A trip to Monte Carlo and Fabergé 8?
219
00:14:52,420 --> 00:14:53,379
Don't worry.
220
00:14:53,380 --> 00:14:55,920
It looks like there are some big ones
coming up.
221
00:14:57,680 --> 00:15:00,220
I want to thank you all for being here.
222
00:15:01,180 --> 00:15:05,100
Gathered in this room are the men who
mean the most to me in my life.
223
00:15:05,960 --> 00:15:06,960
More or less.
224
00:15:08,760 --> 00:15:11,700
To one of the men who I respect most in
the world.
225
00:15:12,360 --> 00:15:13,360
The Dixter.
226
00:15:20,329 --> 00:15:21,329
boffo best man.
227
00:15:21,910 --> 00:15:25,110
To George, who I think is going to make
one heck of a terrific usher.
228
00:15:26,350 --> 00:15:27,770
Great. More pressure.
229
00:15:29,710 --> 00:15:36,650
To Mr. V, my future padre -in -law, I
want to thank you for creating
230
00:15:36,650 --> 00:15:37,650
Stephanie.
231
00:15:38,850 --> 00:15:41,730
Here's a little trick for getting more
bubbles in the champagne.
232
00:15:43,310 --> 00:15:49,090
You know, when I was a little girl,
233
00:15:49,800 --> 00:15:52,300
I had an image of what my second husband
would be like.
234
00:15:55,280 --> 00:15:59,700
Michael Harris comes closer to filling
that bill than anyone I've ever met.
235
00:16:00,140 --> 00:16:01,140
Here, here.
236
00:16:06,000 --> 00:16:07,880
Oh, boy, Dick, you look primo.
237
00:16:09,380 --> 00:16:12,540
In that outfit, you could double as best
man and a waiter at the reception.
238
00:16:15,140 --> 00:16:16,280
Boy, this has been great.
239
00:16:16,720 --> 00:16:19,200
Steph and I have been the center of
attention all week.
240
00:16:19,660 --> 00:16:23,480
People have showered us with gifts. We
saw our names printed a thousand times
241
00:16:23,480 --> 00:16:24,480
Bodini bold.
242
00:16:25,400 --> 00:16:28,180
This wedding was the best idea Stephanie
and I ever had.
243
00:16:28,460 --> 00:16:31,020
With all this flurry of fun, there's
only one thing I've forgotten.
244
00:16:31,960 --> 00:16:32,960
Your blessing.
245
00:16:34,520 --> 00:16:36,360
My blessing?
246
00:16:36,780 --> 00:16:42,180
Well, my dad's gone, and my mom's
flitting around Europe with some guy
247
00:16:42,180 --> 00:16:43,180
Paolo.
248
00:16:43,820 --> 00:16:46,720
You're sort of like the father I never
had.
249
00:16:49,410 --> 00:16:50,410
Go ahead, Dick.
250
00:16:54,450 --> 00:16:55,450
Okay.
251
00:17:00,290 --> 00:17:06,390
Bless you.
252
00:17:10,530 --> 00:17:11,630
Come on, Dick. I didn't sneeze.
253
00:17:13,430 --> 00:17:16,530
I just want you to be totally honest and
say that you approve and think I'm
254
00:17:16,530 --> 00:17:17,530
doing the right thing.
255
00:17:18,930 --> 00:17:25,810
Michael, to tell you the complete truth,
I don't
256
00:17:25,810 --> 00:17:29,530
feel right about this wedding.
257
00:17:30,490 --> 00:17:32,870
Well, obviously, you're new to this
blessing business. Why don't you take
258
00:17:32,870 --> 00:17:33,870
another run at it?
259
00:17:35,430 --> 00:17:41,350
Michael, I wish I felt differently, but
I have serious doubts about whether
260
00:17:41,350 --> 00:17:46,190
you're... You're marrying Stephanie is,
well, a good idea.
261
00:17:46,930 --> 00:17:47,930
What?
262
00:17:51,050 --> 00:17:52,350
They want it for wedding photos.
263
00:17:53,390 --> 00:17:55,010
Dick's trying to 86 the marriage.
264
00:17:57,150 --> 00:17:58,230
Dick! Joanna!
265
00:18:00,210 --> 00:18:03,770
The maid of honor shouldn't abandon the
bride right before the wedding. I said I
266
00:18:03,770 --> 00:18:04,770
was 13.
267
00:18:06,270 --> 00:18:07,270
Nicole!
268
00:18:07,850 --> 00:18:10,390
The bride and groom are not supposed to
see each other.
269
00:18:11,130 --> 00:18:13,550
Steph, Dick's trying to put the kibosh
on our nuptial.
270
00:18:14,970 --> 00:18:20,250
What? Look, whether you get married or
not is your decision.
271
00:18:21,290 --> 00:18:24,890
I just think you should know that
marriage is hard.
272
00:18:26,010 --> 00:18:27,410
It's responsibilities.
273
00:18:27,690 --> 00:18:30,510
It's daily.
274
00:18:31,770 --> 00:18:35,790
It's not all rainbows and fireworks.
275
00:18:36,570 --> 00:18:37,570
It is, too.
276
00:18:39,450 --> 00:18:42,310
Steph's right. The only bumps in this
marriage will be of the goose variety.
277
00:18:45,970 --> 00:18:49,970
Look, marriage can be terrific, but, I
mean, if you two are simply...
278
00:18:50,410 --> 00:18:53,190
looking for something to get you out of
the dating blog.
279
00:18:53,910 --> 00:18:55,810
I mean, this isn't the answer.
280
00:18:56,210 --> 00:18:59,810
But I love Michael, and he loves me.
Isn't that enough?
281
00:19:00,230 --> 00:19:03,230
Dick, it should be, especially with 15
minutes to go until the wedding.
282
00:19:04,870 --> 00:19:07,710
Dick, you realize if Steph and I don't
get married, we'll have to break up.
283
00:19:08,330 --> 00:19:09,770
Oh, Michael, not again.
284
00:19:10,430 --> 00:19:12,690
Oh, I'm sorry, Steph, but there's no
other choice for us.
285
00:19:13,190 --> 00:19:16,610
Dick says we shouldn't get married, and
we don't have any fun dating anymore, so
286
00:19:16,610 --> 00:19:17,610
we have to break up.
287
00:19:30,640 --> 00:19:31,640
blessing for that.
288
00:19:36,820 --> 00:19:39,940
You're right, Dick. This is much better
than them getting married.
289
00:19:40,780 --> 00:19:43,980
All right, I'll give you my blessing.
290
00:19:44,560 --> 00:19:46,160
You mean it?
291
00:19:46,880 --> 00:19:49,920
Well, the wedding is already paid for.
292
00:19:51,480 --> 00:19:57,760
If being apart causes you this much
pain, there's no way your marriage can
293
00:19:57,760 --> 00:19:58,760
any worse.
294
00:19:58,820 --> 00:20:00,080
Oh, Dick,
295
00:20:05,730 --> 00:20:08,110
Oh, I triggered one of those again.
296
00:20:10,190 --> 00:20:12,450
Come on, Steph, let's go walk down that
aisle.
297
00:20:13,170 --> 00:20:14,170
Michael!
298
00:20:15,070 --> 00:20:16,270
You didn't see me, did you?
299
00:20:16,770 --> 00:20:18,530
No, Steph, my eyes were too full of
tears.
300
00:20:18,870 --> 00:20:20,230
You were nothing but a cute blur.
301
00:20:21,590 --> 00:20:24,010
Hey, Dick.
302
00:20:30,360 --> 00:20:32,320
Everyone's in his seat and nobody's
hurt.
303
00:20:34,240 --> 00:20:35,560
Way to us, George.
304
00:21:02,600 --> 00:21:08,100
Dearly beloved, we are gathered here
today to witness the marriage of
305
00:21:08,100 --> 00:21:10,040
Vanderkellen and Michael Harris.
306
00:21:11,040 --> 00:21:15,520
To surround them with our prayers and to
ask God's blessing upon them. What is
307
00:21:15,520 --> 00:21:16,119
it, Beth?
308
00:21:16,120 --> 00:21:20,900
Is it just me, or is it a fun peek right
before dearly beloved?
309
00:21:21,680 --> 00:21:24,040
I'm definitely fencing a dip in the
spark index.
310
00:21:25,340 --> 00:21:27,240
Let's not panic, let's give it a second.
311
00:21:30,250 --> 00:21:31,970
Now it's definitely still plummeting.
312
00:21:32,690 --> 00:21:38,230
So, Stephanie and Michael, as you face
the future together... You better hold
313
00:21:38,230 --> 00:21:39,230
it.
314
00:21:41,650 --> 00:21:43,690
Michael, I don't understand.
315
00:21:44,050 --> 00:21:48,690
All the planning for the wedding was
fun, but now all we're faced with is a
316
00:21:48,690 --> 00:21:49,690
fat marriage.
317
00:21:50,570 --> 00:21:51,570
You're right, Steph.
318
00:21:51,650 --> 00:21:55,270
If the trend continues, think of how
it'll be in another 20 or 30 years.
319
00:21:55,270 --> 00:21:58,130
be just like Dick said. It won't be all
rainbows and fireworks.
320
00:21:58,730 --> 00:21:59,730
Ew.
321
00:22:03,000 --> 00:22:04,500
What's, uh, what's going on?
322
00:22:04,940 --> 00:22:07,160
If we're thinking you were right, Dick,
we shouldn't get married.
323
00:22:08,680 --> 00:22:09,680
What?
324
00:22:10,400 --> 00:22:14,000
Well, after the walk down the aisle, the
rest was anticlimactic. I mean,
325
00:22:14,000 --> 00:22:15,200
everyone had seen me in the dress.
326
00:22:17,440 --> 00:22:18,540
What is going on?
327
00:22:19,420 --> 00:22:21,340
Excuse me, uh, can I have everybody's
attention?
328
00:22:22,400 --> 00:22:23,400
Uh,
329
00:22:24,700 --> 00:22:28,660
we, uh, we were going to get married,
but... Dick talked us out of it.
330
00:22:30,800 --> 00:22:33,260
Which one is Dick?
331
00:22:39,980 --> 00:22:43,640
That, um... That would be me.
332
00:22:45,340 --> 00:22:47,360
Oh, good. She's back in the dating pool.
333
00:22:49,000 --> 00:22:50,880
Does this mean you're going to break up?
334
00:22:52,360 --> 00:22:53,360
Are we, Michael?
335
00:22:53,880 --> 00:22:55,620
No, Steph, I've got it all figured out.
336
00:22:56,040 --> 00:22:57,460
We'll just stay engaged forever.
337
00:22:57,720 --> 00:23:01,420
We'll be in a state of perpetual wedding
planning. That way the spark will never
338
00:23:01,420 --> 00:23:02,420
die.
339
00:23:02,640 --> 00:23:06,620
And we can just go on dating and dating.
340
00:23:07,640 --> 00:23:11,620
Martin, what did you do? I didn't spend
a bazillion dollars to have my daughter
341
00:23:11,620 --> 00:23:13,820
and Michael go together.
342
00:23:16,320 --> 00:23:18,060
Come on, Steph, let's make it official.
343
00:23:19,120 --> 00:23:23,160
Stephanie, will you marry me sometime in
the unspecified distant future?
344
00:23:23,560 --> 00:23:26,070
Oh, Michael, of course. Yes, I will.
345
00:23:26,590 --> 00:23:29,030
Ladies and gentlemen, we're engaged.
346
00:24:09,900 --> 00:24:10,900
Meow.
27291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.