Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,680 --> 00:00:53,460
So everything in this inn is exactly the
way it was in the 18th century?
2
00:00:53,940 --> 00:00:54,940
That's right.
3
00:00:55,840 --> 00:00:57,740
They had Antonella on carpet back then?
4
00:00:58,960 --> 00:01:02,280
Well, yeah, those were the more advanced
looms.
5
00:01:04,599 --> 00:01:08,540
Oh, you two really seem to have a great
life here. This place is perfect.
6
00:01:09,160 --> 00:01:10,160
Well, almost.
7
00:01:10,220 --> 00:01:13,480
Like, I've always wanted a piano over in
here where people could come in and
8
00:01:13,480 --> 00:01:14,480
gather around.
9
00:01:14,720 --> 00:01:16,840
And stare because no one here knows how
to play.
10
00:01:18,310 --> 00:01:21,310
Honey, with all those people standing
and staring, there'd be a lot of
11
00:01:21,310 --> 00:01:22,310
on one of us to learn.
12
00:01:24,010 --> 00:01:27,270
Even without the piano, this is the best
place we have ever stayed.
13
00:01:27,650 --> 00:01:31,150
Well, we've got one more stop left on
the tour. Dick's study. Yeah, this is
14
00:01:31,150 --> 00:01:32,150
where the magic happens.
15
00:01:32,950 --> 00:01:34,670
And he writes books in here, too.
16
00:01:40,430 --> 00:01:41,430
Hi, um...
17
00:01:56,940 --> 00:01:57,738
I'm Larry.
18
00:01:57,740 --> 00:02:00,980
This is my brother, Daryl. And this is
my other brother, Daryl. Hi, guys.
19
00:02:01,800 --> 00:02:03,420
Fellas, this is Leah and Carrie Myers.
20
00:02:03,780 --> 00:02:07,320
We were just giving them a tour of the
inn. Oh, could we hook up with you now?
21
00:02:07,520 --> 00:02:09,759
Or do we have to wait for the rest of
the group to come by?
22
00:02:12,280 --> 00:02:14,060
Actually, the tour is over.
23
00:02:14,480 --> 00:02:17,320
Good, because we wanted to throw
something at you and see if it sticks.
24
00:02:21,160 --> 00:02:23,180
It's all right. It's just a figure of
speech.
25
00:02:25,060 --> 00:02:26,060
Right, guys?
26
00:02:27,640 --> 00:02:29,140
Yeah, sorry to disappoint.
27
00:02:30,760 --> 00:02:32,900
Things haven't been going so well at the
cafe.
28
00:02:33,180 --> 00:02:34,300
We need your opinion.
29
00:02:34,720 --> 00:02:35,659
About what?
30
00:02:35,660 --> 00:02:36,660
Used food.
31
00:02:38,500 --> 00:02:39,900
How do you feel about it?
32
00:02:40,520 --> 00:02:42,060
Well, that depends.
33
00:02:42,940 --> 00:02:44,840
What are you going to do with it?
34
00:02:45,060 --> 00:02:46,060
Serve it.
35
00:02:48,000 --> 00:02:52,120
See, we've noticed that we've been
getting a lot of our food back with just
36
00:02:52,120 --> 00:02:53,580
couple of bites taken out of it.
37
00:02:54,010 --> 00:03:00,670
We figured if we priced it at a small
discount, a slightly irregular hamburger
38
00:03:00,670 --> 00:03:02,050
could become quite popular.
39
00:03:05,350 --> 00:03:08,610
Daryl worked out the figures, and it
seems we could get three to five times
40
00:03:08,610 --> 00:03:10,050
return on a single piece of meat.
41
00:03:12,830 --> 00:03:14,850
Guys, could we talk about this later?
42
00:03:15,170 --> 00:03:17,850
Sure. How about you guys come over and
join us for supper?
43
00:03:19,630 --> 00:03:21,550
Be the first to sample our new idea.
44
00:03:22,670 --> 00:03:24,500
Oh. Well, actually, the second.
45
00:03:26,920 --> 00:03:30,860
Guys, this sounds like something we
should discuss over the phone.
46
00:03:31,500 --> 00:03:35,260
Okay. Darrell, let's get to work on his
new slogan. How's this?
47
00:03:35,780 --> 00:03:38,360
Clean the plate of someone who didn't.
48
00:03:49,400 --> 00:03:50,400
Friends of yours?
49
00:03:51,610 --> 00:03:56,390
Well, let's put it this way. They live
in the neighborhood, and as innkeepers,
50
00:03:56,450 --> 00:03:58,490
it wouldn't be right to lock the front
door.
51
00:04:00,530 --> 00:04:03,190
Why don't you guys join us for dinner
tonight? We're going to have baked
52
00:04:03,190 --> 00:04:05,530
halibut. Well, we were going to check
out the scenery.
53
00:04:05,890 --> 00:04:11,470
Why don't you have dinner with us and...
Look at these.
54
00:04:13,290 --> 00:04:14,570
Okay, we will. Great!
55
00:04:14,770 --> 00:04:16,269
I think you're really going to enjoy the
fish.
56
00:04:16,529 --> 00:04:18,390
Joanna and I hardly touched it last
night.
57
00:04:31,880 --> 00:04:36,120
Okay. Two grapefruit halves. But I
ordered the jumbo stack of pancakes.
58
00:04:37,260 --> 00:04:38,260
Trust me.
59
00:04:45,140 --> 00:04:46,140
Morning, guys.
60
00:04:46,840 --> 00:04:47,840
Morning, George.
61
00:04:47,960 --> 00:04:48,960
Morning, George.
62
00:04:49,020 --> 00:04:51,960
Boy, if we had a dog, I'd think he was
dead.
63
00:04:53,740 --> 00:04:55,160
We don't, do we?
64
00:04:55,860 --> 00:04:57,200
No, it's nothing worse.
65
00:04:58,140 --> 00:04:59,140
It's the Myers.
66
00:05:03,020 --> 00:05:04,020
No, no, George.
67
00:05:04,040 --> 00:05:06,680
The Myers are checking out today. We're
going to meet them.
68
00:05:07,020 --> 00:05:08,480
Oh, darn.
69
00:05:08,880 --> 00:05:09,880
They're leaving already?
70
00:05:10,180 --> 00:05:14,280
Gee, they're probably the nicest couple
I've ever met here.
71
00:05:14,480 --> 00:05:18,280
Not counting you two, of course. Well,
you don't really count because you live
72
00:05:18,280 --> 00:05:19,280
here.
73
00:05:19,580 --> 00:05:23,440
Of course, it did take me a while to
warm up to you two. Especially you,
74
00:05:25,700 --> 00:05:28,160
First couple of weeks, I thought you
were... George!
75
00:05:33,290 --> 00:05:35,890
To be with, they're the only couple in
history who have ever gotten Dick to
76
00:05:35,890 --> 00:05:36,890
charades.
77
00:05:37,250 --> 00:05:38,390
Really? Dick?
78
00:05:38,810 --> 00:05:43,110
Charades? Once I got the hang of it, I
was pretty unbeatable.
79
00:05:43,570 --> 00:05:46,130
They're just two of the most likable
people I've ever met.
80
00:05:47,490 --> 00:05:49,210
Yeah, they were a pretty nice couple.
81
00:05:49,930 --> 00:05:52,570
Stephanie, you liked some guests?
82
00:05:53,210 --> 00:05:54,149
Uh -huh.
83
00:05:54,150 --> 00:05:55,210
They were real sweet.
84
00:05:55,610 --> 00:05:58,850
I only had to tell them once, and from
then on they did all their own chores.
85
00:06:02,220 --> 00:06:07,180
Try not to let Carrie and Leah see you
like this. I mean, I'm sure they're
86
00:06:07,180 --> 00:06:08,640
feeling bad enough themselves.
87
00:06:09,680 --> 00:06:10,680
Good morning!
88
00:06:11,280 --> 00:06:15,280
I guess they don't like you anywhere as
near as much as you like them.
89
00:06:16,960 --> 00:06:21,020
You're never gonna believe what we just
did. I can't believe what we just did.
90
00:06:21,120 --> 00:06:22,200
What? Wait, wait.
91
00:06:25,540 --> 00:06:26,820
How many words? Oh!
92
00:06:39,980 --> 00:06:40,980
You bought something.
93
00:06:42,600 --> 00:06:44,020
You bought a house.
94
00:06:44,240 --> 00:06:45,540
They bought a house.
95
00:06:45,920 --> 00:06:47,000
That's terrific. Where?
96
00:06:48,140 --> 00:06:49,140
In the kitchen.
97
00:06:49,680 --> 00:06:51,820
You bought a house in the kitchen.
98
00:06:52,040 --> 00:06:53,820
No, no, no, no, no. Down the block?
99
00:06:54,080 --> 00:06:56,160
You bought that old Victorian down the
block?
100
00:06:56,700 --> 00:06:59,120
That's great. We're going to be
neighbors. Wait, wait, there's more.
101
00:07:01,240 --> 00:07:05,840
You... You're turning.
102
00:07:06,120 --> 00:07:07,240
You're turning what?
103
00:07:17,320 --> 00:07:20,040
You're turning the house... In.
104
00:07:20,500 --> 00:07:21,880
You're turning the house in?
105
00:07:22,500 --> 00:07:23,980
You're turning the house...
106
00:07:46,530 --> 00:07:49,310
Dick, stop gloating. We came over here
to wish them well.
107
00:07:49,530 --> 00:07:54,850
Right. We do like these people, and we
know how hard it is to get an inn off
108
00:07:54,850 --> 00:07:58,630
ground, and these people need our
support. They call this a lobby?
109
00:08:01,030 --> 00:08:04,130
Dick, Joanna, welcome to the Loon Inn.
110
00:08:04,810 --> 00:08:07,190
So, what do you think now that it's all
done?
111
00:08:07,490 --> 00:08:10,130
Well, I just can't believe you got all
this done in one month.
112
00:08:10,830 --> 00:08:15,890
Gorgeous bay window, lovely wallpaper,
and beautiful hardwood floors.
113
00:08:18,510 --> 00:08:19,510
My piano.
114
00:08:19,930 --> 00:08:22,670
Honey, why don't you give Carrie the
gift we brought them?
115
00:08:25,330 --> 00:08:26,410
That's my piano.
116
00:08:27,230 --> 00:08:28,230
Dick.
117
00:08:28,850 --> 00:08:29,850
All right.
118
00:08:30,770 --> 00:08:31,770
Congratulations.
119
00:08:32,970 --> 00:08:36,809
It's supposed to be the hardest jigsaw
puzzle in the world.
120
00:08:37,030 --> 00:08:38,850
3 ,000 pieces all black.
121
00:08:42,710 --> 00:08:46,890
Yeah, we would have gone crazy the first
couple months, you know, waiting for
122
00:08:46,890 --> 00:08:47,890
people to check in.
123
00:08:48,190 --> 00:08:49,190
Hadn't meant for that, baby.
124
00:08:54,210 --> 00:08:59,290
And maybe, you know, you won't have that
kind of time.
125
00:09:00,470 --> 00:09:03,170
Sorry, I wasn't here to greet you. Can
you believe this?
126
00:09:03,890 --> 00:09:05,810
Hey, did you see our review in the
Boston Globe?
127
00:09:07,150 --> 00:09:10,070
No, we were the only ones in the free
world who didn't.
128
00:09:11,290 --> 00:09:14,490
You won't believe this, Dick, but we
called them up and their travel editor
129
00:09:14,490 --> 00:09:15,490
running right over.
130
00:09:17,800 --> 00:09:21,060
Hey, I wanted to ask you, how do you
handle your waiting list?
131
00:09:24,520 --> 00:09:26,120
Pretty much like this.
132
00:09:27,560 --> 00:09:31,420
Oh, Dick, Joanna, this is Susan, our
maid. Oh, hi.
133
00:09:32,540 --> 00:09:33,540
Oh,
134
00:09:34,060 --> 00:09:35,980
boy, it just never stops, does it?
135
00:09:38,500 --> 00:09:42,560
Did you get everyone's kids to sleep?
One and a half fairy tales, and they
136
00:09:42,560 --> 00:09:43,560
out like a light.
137
00:09:43,720 --> 00:09:46,820
Sounds like you like kids. Oh, yes, I
love them.
138
00:09:47,500 --> 00:09:49,600
You might even like guests, too.
139
00:09:50,600 --> 00:09:51,780
I'm a people person.
140
00:09:52,300 --> 00:09:53,300
More wine?
141
00:09:54,340 --> 00:09:59,040
I think when God was handing out hired
help, he said, watch what I do to the
142
00:09:59,040 --> 00:10:00,040
loudest.
143
00:10:00,900 --> 00:10:03,260
Okay, everybody. You know what time it
is.
144
00:10:04,060 --> 00:10:05,900
Well, for something terrific, I'll bet.
145
00:10:07,380 --> 00:10:12,280
Gray skies are gonna clear up. Put on a
happy face, everybody.
146
00:10:37,019 --> 00:10:38,480
So put on a happy face.
147
00:10:44,880 --> 00:10:47,700
Uh, is, uh, is this the, uh, the loon
in?
148
00:10:49,360 --> 00:10:51,840
Do, uh, do, uh, do you have, do you have
a room for tonight?
149
00:10:53,860 --> 00:10:54,920
I, I see. Help.
150
00:10:55,200 --> 00:10:57,340
How soon will one be available?
151
00:10:59,080 --> 00:11:04,140
I don't know if I can wait that long. I
am an elderly gentleman.
152
00:11:06,780 --> 00:11:07,880
Bye. Bye, Sonny.
153
00:11:10,140 --> 00:11:12,800
Dick, you forgot to ask if they have
Prince Albert in a can.
154
00:11:14,480 --> 00:11:17,340
Book through the end of the year. Now do
you believe me? We're goners.
155
00:11:17,780 --> 00:11:20,420
Honey, don't you think you're making a
little too much out of this?
156
00:11:21,020 --> 00:11:23,080
I don't know. They open, we close.
157
00:11:23,800 --> 00:11:25,580
Maybe you're right. It's no big deal.
158
00:11:27,620 --> 00:11:28,820
Good morning, everybody.
159
00:11:29,520 --> 00:11:30,960
Good morning, Stephanie.
160
00:11:31,200 --> 00:11:32,580
It's almost 11 o 'clock.
161
00:11:32,880 --> 00:11:34,380
11? Oh, no.
162
00:11:34,580 --> 00:11:36,320
I wanted to be in the stores by 10.
163
00:11:39,040 --> 00:11:44,380
Stephanie, are you ever planning to dust
and vacuum again during your stay here?
164
00:11:45,160 --> 00:11:46,740
What on earth for, Dick?
165
00:11:46,960 --> 00:11:48,240
I mean, nobody's here.
166
00:11:49,200 --> 00:11:51,820
Nobody's here, right? Nobody called
ahead for reservations?
167
00:11:52,600 --> 00:11:53,600
Well, no.
168
00:11:53,880 --> 00:11:54,880
Darn.
169
00:11:56,280 --> 00:12:02,800
Before you go, if we had some guests and
they
170
00:12:02,800 --> 00:12:08,240
had kids, would you consider babysitting
for them?
171
00:12:09,020 --> 00:12:10,280
I'd burn my hair first.
172
00:12:13,920 --> 00:12:15,800
Well, that might entertain the kids.
173
00:12:18,380 --> 00:12:19,380
Oh, good.
174
00:12:19,660 --> 00:12:20,660
They're here.
175
00:12:24,240 --> 00:12:27,900
Hi, I'm Larry. This is my brother Daryl,
and this is my other brother Daryl. We
176
00:12:27,900 --> 00:12:29,380
got something to discuss with you.
177
00:12:29,800 --> 00:12:30,779
Sure does.
178
00:12:30,780 --> 00:12:32,160
We'll break it to you gently.
179
00:12:32,540 --> 00:12:33,900
You're ruining our lives.
180
00:12:36,720 --> 00:12:38,760
All I can say is, oops.
181
00:12:41,860 --> 00:12:45,900
All these years we've been racking our
brains trying to come up with some
182
00:12:45,900 --> 00:12:48,300
promotional ideas, i .e.
183
00:12:49,380 --> 00:12:52,260
used food, organ meat of the week.
184
00:12:54,510 --> 00:12:56,630
and a disappointing gizzard on a stick.
185
00:12:58,970 --> 00:13:03,230
But now we realize all the ingenuity in
the world won't help us overcome our
186
00:13:03,230 --> 00:13:08,950
biggest liability, our location, smack
dab right next to the black hole of
187
00:13:08,950 --> 00:13:09,950
commerce.
188
00:13:12,370 --> 00:13:15,410
We'd like to ask you a favor, and feel
free to say no.
189
00:13:16,130 --> 00:13:20,510
Would you consider shifting your end
back a few feet so that there's a more
190
00:13:20,510 --> 00:13:22,430
direct view of our place from the loon?
191
00:13:25,069 --> 00:13:26,069
No.
192
00:13:26,710 --> 00:13:27,710
Darn.
193
00:13:28,270 --> 00:13:30,710
Looks like we built our forearms up for
nothing.
194
00:13:40,030 --> 00:13:42,610
Oh, George, sit down. We're going to
have a meeting.
195
00:13:43,350 --> 00:13:44,350
Uh -oh.
196
00:13:44,750 --> 00:13:46,210
This is it, isn't it?
197
00:13:46,710 --> 00:13:50,650
This is just the way it happened the
last time the inn went under.
198
00:13:51,150 --> 00:13:52,150
It did?
199
00:13:53,640 --> 00:13:56,740
This is a meeting to get more people to
come here, so I have to do work again.
200
00:13:57,060 --> 00:13:58,880
I don't really think I want to be any
part of it.
201
00:14:05,720 --> 00:14:12,440
Now, it's no secret
202
00:14:12,440 --> 00:14:16,180
that the business hasn't exactly been
booming. Is that a car?
203
00:14:17,380 --> 00:14:18,380
It is!
204
00:14:20,560 --> 00:14:21,560
They're pulling in.
205
00:14:26,890 --> 00:14:27,890
They're looking at a map.
206
00:14:31,090 --> 00:14:32,950
They're pointing to the loon.
207
00:14:34,510 --> 00:14:36,010
They're driving away.
208
00:14:36,690 --> 00:14:38,130
I can't watch anymore.
209
00:14:39,910 --> 00:14:42,110
Okay, we've played dead long enough.
210
00:14:42,350 --> 00:14:45,610
And we've got to come up with a plan
that'll put us back on top.
211
00:14:45,850 --> 00:14:49,650
Dick, while you guys think, is it okay
if I start boarding up a few windows?
212
00:14:51,650 --> 00:14:52,790
George, sit down.
213
00:14:53,310 --> 00:14:54,310
What's the use?
214
00:14:54,530 --> 00:14:56,370
The old owners try to laugh.
215
00:14:56,640 --> 00:14:58,940
ditch effort to save this place, too.
216
00:14:59,920 --> 00:15:03,140
Wait a minute. Are you saying the
Stratford closed before?
217
00:15:04,140 --> 00:15:05,560
And it might close again?
218
00:15:07,380 --> 00:15:10,760
And if that happened, I don't suppose
you'd keep on paying me.
219
00:15:13,700 --> 00:15:16,560
Well, come on, people. What are we going
to do?
220
00:15:19,640 --> 00:15:23,440
Okay, the first thing to do is to get
this place in tip -top working order.
221
00:15:23,440 --> 00:15:25,860
since I want to keep the staff I have,
222
00:15:26,920 --> 00:15:31,300
I think each one of us should come up
with a way that we could be better at
223
00:15:31,300 --> 00:15:32,300
jobs. All right.
224
00:15:32,860 --> 00:15:34,320
Join. Okay.
225
00:15:34,580 --> 00:15:37,800
I've been thinking we could put together
a whole pampering weekend package.
226
00:15:38,180 --> 00:15:40,320
Stephanie could even serve people
breakfast in bed.
227
00:15:43,240 --> 00:15:44,240
George?
228
00:15:44,520 --> 00:15:50,260
I might be able to make the basement
into a game room if Stephanie could help
229
00:15:50,260 --> 00:15:53,040
clean out some of the junk and cobwebs.
230
00:15:55,880 --> 00:15:56,880
Great, George.
231
00:15:57,220 --> 00:15:58,220
Stephanie?
232
00:16:00,420 --> 00:16:02,640
George, going under, was it really that
bad?
233
00:16:04,460 --> 00:16:06,200
Hi, hi, Stratford inmates.
234
00:16:07,920 --> 00:16:08,920
Still doing solitary?
235
00:16:10,160 --> 00:16:11,980
Michael, we're in the middle of a
meeting.
236
00:16:12,420 --> 00:16:14,220
Oh, you mean about this place going
belly up?
237
00:16:15,920 --> 00:16:19,480
Well, listen, I've been giving the
problem some thought, and I think I've
238
00:16:19,480 --> 00:16:20,480
up with a solution.
239
00:16:20,580 --> 00:16:21,580
Picture the neon.
240
00:16:22,140 --> 00:16:23,620
Dick's Rendezvous Inn.
241
00:16:25,830 --> 00:16:28,810
Heart -shaped beds, a few well -placed
mirrors. You've got a whole new ambiance
242
00:16:28,810 --> 00:16:29,810
here.
243
00:16:32,630 --> 00:16:35,550
No. Trust me, the only way to fight
quality is with sleeves.
244
00:16:38,210 --> 00:16:39,210
Okay.
245
00:16:39,830 --> 00:16:41,490
I've got one more idea in the winner's
circle.
246
00:16:42,050 --> 00:16:44,090
Start rumors about the other place, huh?
247
00:16:44,370 --> 00:16:45,650
Maybe that poltergeist thing?
248
00:16:47,630 --> 00:16:48,630
Or no, wait.
249
00:16:48,750 --> 00:16:50,370
The ghost from Amityville.
250
00:16:51,230 --> 00:16:52,570
Give it up, Michael.
251
00:16:53,160 --> 00:16:55,560
Well, Joanna, that spook had to go
somewhere. Who's to say it's not right
252
00:16:55,560 --> 00:16:56,560
the street?
253
00:16:57,860 --> 00:16:58,860
It could be.
254
00:16:59,240 --> 00:17:00,360
Everybody else is.
255
00:17:22,960 --> 00:17:23,960
I didn't know you played.
256
00:17:24,560 --> 00:17:26,540
Well, I don't really. That's all I know.
257
00:17:28,860 --> 00:17:32,000
Just the one song? No, just the one
intro.
258
00:17:33,000 --> 00:17:37,960
See, last year at the Beaver Pancake
Fest, I won a one -hour piano lesson
259
00:17:37,960 --> 00:17:41,860
Mrs. Klinkerman at Klinkerman's Piano
and Tractor Emporium.
260
00:17:43,340 --> 00:17:44,720
But you know, Dick...
261
00:17:45,230 --> 00:17:48,330
it takes more than an hour to learn how
to play the piano.
262
00:17:49,330 --> 00:17:53,330
So that was as far as she could teach me
before the timer dinged.
263
00:17:54,410 --> 00:17:56,210
I hate this stupid dress.
264
00:17:56,970 --> 00:17:58,490
It makes me look like a maid.
265
00:18:00,310 --> 00:18:03,870
And the people who just pulled into the
driveway are probably going to see me in
266
00:18:03,870 --> 00:18:06,290
it. George, go look and make sure
they're getting out of the car.
267
00:18:06,550 --> 00:18:09,070
No way. I've been burned too many times.
268
00:18:11,110 --> 00:18:14,650
All right, this is it. This is the
beginning of the new and approved...
269
00:18:14,750 --> 00:18:16,510
Stratford Inn. All right, everybody,
line up.
270
00:18:17,730 --> 00:18:18,250
Welcome
271
00:18:18,250 --> 00:18:25,410
to
272
00:18:25,410 --> 00:18:26,410
the Stratford.
273
00:18:26,650 --> 00:18:29,010
I actually come from a very wealthy
background.
274
00:18:31,110 --> 00:18:33,490
Stephanie. Well, you made me wear this.
275
00:18:34,970 --> 00:18:41,450
Hi, I'm Dick Loudon, and this is my fun
-loving wife, Joanna, and everybody's
276
00:18:41,450 --> 00:18:42,450
pal, George.
277
00:18:42,830 --> 00:18:43,830
I'm Dick.
278
00:18:44,240 --> 00:18:47,080
I'm sure we're going to be real, real
good friends.
279
00:18:49,240 --> 00:18:50,700
Orders? No, thanks.
280
00:18:52,380 --> 00:18:53,960
My daddy could buy and sell you.
281
00:18:59,240 --> 00:19:04,320
Stephanie, would you please go and get
room four ready?
282
00:19:04,700 --> 00:19:07,600
Actually, I think we'd like to wait just
a little while.
283
00:19:07,880 --> 00:19:11,060
Why? Well, see, we're on standby at the
loon.
284
00:19:16,010 --> 00:19:17,890
You can see the other end from the
porch.
285
00:19:19,230 --> 00:19:20,750
It's almost like we're there.
286
00:19:22,330 --> 00:19:27,210
Yeah, it's quite a photo opportunity
right out there along that railing.
287
00:19:28,570 --> 00:19:32,670
Oh, if that's for you, could you keep it
short in case the loon's trying to get
288
00:19:32,670 --> 00:19:33,670
through to us?
289
00:19:36,470 --> 00:19:38,030
Hello, Stratford Inn.
290
00:19:39,710 --> 00:19:42,870
Well, you're in luck. It's the loon. Be
nice.
291
00:19:47,660 --> 00:19:48,660
Okay, I'll tell him.
292
00:19:50,580 --> 00:19:52,580
It doesn't look good.
293
00:19:53,840 --> 00:19:55,540
Now what are we supposed to do?
294
00:19:58,720 --> 00:20:05,160
I know this may be kind of out of left
field, but... You know, you can stay
295
00:20:05,160 --> 00:20:06,160
here.
296
00:20:07,360 --> 00:20:08,360
What do you think?
297
00:20:09,700 --> 00:20:12,080
Well, it's either this place or sleeping
in the car.
298
00:20:14,060 --> 00:20:15,680
Well, we don't have to decide now.
299
00:20:16,440 --> 00:20:19,040
I mean, there's no chance you're going
to fill up, right?
300
00:20:20,080 --> 00:20:21,080
No.
301
00:20:22,560 --> 00:20:26,900
But in five minutes, everybody's pal
George will throw you out.
302
00:20:30,160 --> 00:20:31,760
Okay. Okay.
303
00:20:32,340 --> 00:20:36,680
Room four, top of the stairs to your
right, and George will bring up your
304
00:20:36,680 --> 00:20:37,680
luggage.
305
00:20:37,900 --> 00:20:39,880
Honey, it won't be that bad.
306
00:20:40,220 --> 00:20:42,600
I hate this place. I feel like I'm in
hell.
307
00:20:49,830 --> 00:20:51,810
Guests of the new, improved Stratford.
308
00:20:53,090 --> 00:20:57,630
Just what I've always wanted, a hotel
full of bitter, loon rejects.
309
00:21:00,570 --> 00:21:01,770
Someone's coming up the walk.
310
00:21:02,010 --> 00:21:04,890
Okay, everybody, let's get into our...
I'm not lining up until I know they're
311
00:21:04,890 --> 00:21:05,890
staying.
312
00:21:07,710 --> 00:21:08,710
Harry, Leo.
313
00:21:09,510 --> 00:21:11,550
Oh, good, people were serving for their
own.
314
00:21:12,870 --> 00:21:14,450
Mind if we sit down for a while?
315
00:21:14,670 --> 00:21:17,230
I just wanted to go someplace for a few
minutes of peace and quiet.
316
00:21:18,410 --> 00:21:19,510
Funny, funny, I...
317
00:21:19,720 --> 00:21:21,160
place would have popped into your mind.
318
00:21:22,520 --> 00:21:23,920
Boy, you guys have it made.
319
00:21:24,560 --> 00:21:26,540
This is the kind of inn we wanted to
build.
320
00:21:27,000 --> 00:21:30,260
How do you create such a quiet, relaxed
atmosphere?
321
00:21:31,360 --> 00:21:33,400
Hey, we're not giving away all our
secrets.
322
00:21:35,540 --> 00:21:38,940
If we'd wanted the rat race, we would
have stayed in the city.
323
00:21:39,220 --> 00:21:41,240
This word of mouth is killing us.
324
00:21:41,520 --> 00:21:43,880
Tell you the truth, Dick, we're thinking
of selling.
325
00:21:46,900 --> 00:21:47,900
You are.
326
00:21:48,760 --> 00:21:50,020
Someone's already made us an offer.
327
00:21:50,540 --> 00:21:53,260
The bizarre thing is they don't even
want to use it as an inn.
328
00:21:53,580 --> 00:21:54,840
They just want to live there.
329
00:21:59,620 --> 00:22:01,200
Do you think we should sell?
330
00:22:03,080 --> 00:22:05,180
We're probably not the people to ask.
331
00:22:06,380 --> 00:22:08,440
Oh, come on. Talk us out of it.
332
00:22:10,040 --> 00:22:11,040
Don't sell.
333
00:22:17,510 --> 00:22:20,230
Nice try, Dick, but we really have to.
334
00:22:20,670 --> 00:22:21,810
We're going to miss you guys.
335
00:22:23,170 --> 00:22:25,790
All I can say is ditto.
336
00:22:27,310 --> 00:22:29,570
Well, thanks for all your help.
337
00:22:30,550 --> 00:22:34,430
I guess we better get back and start
canceling all those reservations.
338
00:22:35,530 --> 00:22:38,850
Oh, we could refer them all to the
Stratford. Oh, no.
339
00:22:39,270 --> 00:22:40,710
Couldn't do that to Dick and Joanna.
340
00:22:41,030 --> 00:22:42,030
Well, it's...
341
00:22:45,070 --> 00:22:50,650
You know, it'd be a nightmare, but...
You know, feel free, just...
342
00:22:50,650 --> 00:22:52,910
Just this once.
343
00:22:54,130 --> 00:22:55,130
Oh.
344
00:22:56,130 --> 00:22:57,130
You guys.
345
00:22:58,830 --> 00:22:59,830
Bye.
346
00:23:05,770 --> 00:23:08,350
Well, we shut him down inside of a
month.
27000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.