Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,680 --> 00:00:53,760
Something wrong, Stephanie?
2
00:00:55,020 --> 00:00:56,020
In the kitchen.
3
00:00:56,500 --> 00:00:57,500
Nothing fuzzy.
4
00:00:57,780 --> 00:00:58,780
Moving.
5
00:01:00,460 --> 00:01:01,820
Like a grizzly?
6
00:01:03,320 --> 00:01:04,319
Only worse.
7
00:01:05,200 --> 00:01:06,400
Smaller and spider -shaped.
8
00:01:08,140 --> 00:01:10,420
So what you're saying is there's a bug
in the kitchen.
9
00:01:11,180 --> 00:01:12,180
Kill it, Michael.
10
00:01:12,640 --> 00:01:13,640
And make it suffer.
11
00:01:15,400 --> 00:01:18,140
Actually, Steph, spiders have an awfully
short lifespan. If you leave it alone,
12
00:01:18,220 --> 00:01:19,220
it'll die in a few months.
13
00:01:21,020 --> 00:01:22,060
Okay, I'll get it.
14
00:01:22,490 --> 00:01:24,290
But if it casts a shadow, it's yours.
15
00:01:24,630 --> 00:01:27,170
I think it's suffering.
16
00:01:30,530 --> 00:01:32,970
Hi, I'm Larry, party of one.
17
00:01:37,610 --> 00:01:42,050
Where's your brother Daryl and your
other brother Daryl? I've got them
18
00:01:42,050 --> 00:01:43,050
an Archie comic.
19
00:01:43,710 --> 00:01:47,450
It's the one where Archie has to choose
between Betty and Veronica, so it's
20
00:01:47,450 --> 00:01:48,490
impossible to put down.
21
00:01:50,890 --> 00:01:53,170
That ought to leave us enough time to
talk privately.
22
00:01:54,750 --> 00:01:55,750
Uh, why?
23
00:01:56,970 --> 00:02:00,670
Miss Stephanie, do you mind? I'm about
to say something that may shock and
24
00:02:00,670 --> 00:02:01,670
revolt.
25
00:02:01,870 --> 00:02:06,050
Well, two things my parents sent me to
boarding school to avoid.
26
00:02:07,270 --> 00:02:08,910
Main squeeze on your heel, Steph.
27
00:02:11,450 --> 00:02:16,130
Larry, since this is a family secret,
why don't you just share it with your
28
00:02:16,130 --> 00:02:18,850
brothers and leave it, you know, at
that.
29
00:02:19,600 --> 00:02:21,640
Well, they don't take surprises very
well.
30
00:02:22,200 --> 00:02:24,260
They're still reeling from England going
metric.
31
00:02:27,640 --> 00:02:29,280
Okay, let me have it.
32
00:02:29,600 --> 00:02:32,480
Well, I've discovered a skeleton in our
closet.
33
00:02:32,980 --> 00:02:34,840
And it's not as pleasant as it sounds.
34
00:02:35,820 --> 00:02:36,820
Brace yourself.
35
00:02:41,160 --> 00:02:42,400
Is this okay?
36
00:02:43,740 --> 00:02:48,400
The other night, while I was up in...
Oop, here they come. Act casual.
37
00:02:49,239 --> 00:02:50,660
Pretend we're comparing belly buttons.
38
00:02:56,620 --> 00:02:57,620
Hi,
39
00:03:01,240 --> 00:03:02,720
Daryl. Why are you back so early?
40
00:03:03,460 --> 00:03:05,520
Have you finished that comic book
already?
41
00:03:07,560 --> 00:03:08,560
Wait a minute.
42
00:03:08,700 --> 00:03:12,440
I know. You couldn't stand the suspense,
so you skipped to the back, didn't you?
43
00:03:16,040 --> 00:03:17,380
Well, I killed that fighter.
44
00:03:18,410 --> 00:03:21,070
So, that's what first attracted you to
her.
45
00:03:22,490 --> 00:03:23,490
Come on, Daryl.
46
00:03:23,690 --> 00:03:26,230
So which way did Archie go? Blonde or
brunette?
47
00:03:29,030 --> 00:03:31,190
What was that about?
48
00:03:32,110 --> 00:03:34,430
Belly buttons, skeletons, you know, the
usual.
49
00:03:36,790 --> 00:03:41,230
I think I'll have a coffee with Poo Lump
because...
50
00:03:41,230 --> 00:03:44,250
That's the way...
51
00:03:56,140 --> 00:03:57,140
You want to talk about this?
52
00:03:57,860 --> 00:04:01,060
That's one of the selections on my new
sing -along machine.
53
00:04:01,940 --> 00:04:04,100
The portable lounge lizard?
54
00:04:05,020 --> 00:04:10,140
Yeah. It has over 100 hit songs you can
choose from. Everything from Edelweiss
55
00:04:10,140 --> 00:04:12,000
to Another One Bites the Dust.
56
00:04:13,800 --> 00:04:15,620
Talk about your gamuts.
57
00:04:16,459 --> 00:04:23,080
And it has professional arrangements,
backup singer, and even an echo effect.
58
00:04:26,540 --> 00:04:30,400
George, I never knew you were so crazy
about singing and echoing.
59
00:04:31,100 --> 00:04:34,600
I love it. For years, I've been afraid
to sing aloud.
60
00:04:34,960 --> 00:04:38,240
When I was 11, I tried out for the
junior high school glee club.
61
00:04:38,960 --> 00:04:41,320
After they heard me sing, they made me a
listener.
62
00:04:42,600 --> 00:04:47,780
Now, at last, the technology has come
along to make me sound like a pro.
63
00:04:51,780 --> 00:04:53,520
Whether I'm right...
64
00:04:54,570 --> 00:04:56,830
Or whether I'm wrong.
65
00:04:58,870 --> 00:05:04,550
Whether I find a place in this world or
never belong.
66
00:05:05,790 --> 00:05:08,790
I gotta be me going home.
67
00:05:09,090 --> 00:05:12,150
I gotta be me.
68
00:05:15,870 --> 00:05:22,330
I bet that would sound real good with
the acoustics, you know, up in your
69
00:05:23,820 --> 00:05:25,000
You think so, Dick?
70
00:05:25,680 --> 00:05:30,320
Yes, George, and the echo effect will
sound best with the door closed because
71
00:05:30,320 --> 00:05:33,100
you'll have those four solid walls
working for you.
72
00:05:33,720 --> 00:05:40,700
Yeah, I'm going to try it right now
because... That's
73
00:05:40,700 --> 00:05:42,240
the way, uh -huh, uh -huh.
74
00:05:52,720 --> 00:05:54,420
Don't good things ever happen to us.
75
00:06:04,400 --> 00:06:05,400
Hi.
76
00:06:07,320 --> 00:06:08,480
I'm Larry. Larry!
77
00:06:09,240 --> 00:06:10,680
What are you doing here?
78
00:06:11,000 --> 00:06:12,860
My, aren't we grouchy in the morning?
79
00:06:15,500 --> 00:06:19,500
Larry, we wake up completely different
when you're not in our bed.
80
00:06:23,070 --> 00:06:25,610
Window, ladder, Batman -like climbing.
81
00:06:26,890 --> 00:06:28,350
How long have you been here?
82
00:06:28,810 --> 00:06:29,990
Since 4 a .m.
83
00:06:31,530 --> 00:06:34,330
Strange. I always had you pegged as
stomach sleepers.
84
00:06:36,770 --> 00:06:41,210
Larry, two things. Tell us why you're
here and get off the bed.
85
00:06:42,810 --> 00:06:47,030
It has to do with that family secret
that's been gnawing at my innards.
86
00:06:48,010 --> 00:06:50,930
About a week ago, I was up in the attic
cutting back the weeds.
87
00:06:54,320 --> 00:06:58,360
I came across this old knick -knack
drawer, and inside, right behind some
88
00:06:58,500 --> 00:06:59,940
there was an old box.
89
00:07:00,160 --> 00:07:02,940
I opened it up and discovered these
three documents.
90
00:07:03,700 --> 00:07:04,700
What are they?
91
00:07:04,900 --> 00:07:05,900
Three birth certificates.
92
00:07:06,220 --> 00:07:08,000
Mine, Daryl's, and Daryl's.
93
00:07:09,120 --> 00:07:10,260
You know what this proves?
94
00:07:10,520 --> 00:07:11,520
Brace yourself.
95
00:07:11,700 --> 00:07:12,820
Like this, honey.
96
00:07:15,280 --> 00:07:18,200
It proves we weren't born in the same
sequence I thought.
97
00:07:18,900 --> 00:07:21,640
All these years, I assumed that I was
the oldest brother.
98
00:07:22,380 --> 00:07:23,380
I'm not.
99
00:07:23,710 --> 00:07:24,710
Daryl is.
100
00:07:27,130 --> 00:07:29,430
This could throw our whole family out of
kilter.
101
00:07:30,030 --> 00:07:32,390
Larry, I'm afraid that ship has sailed.
102
00:07:36,830 --> 00:07:39,190
Larry, forget what the documents say.
103
00:07:39,490 --> 00:07:41,110
Are you sure you weren't first?
104
00:07:41,950 --> 00:07:47,470
I mean, when you were born, do you
remember... having to share a pacifier?
105
00:07:49,330 --> 00:07:51,450
The last thing to remember was...
106
00:07:51,870 --> 00:07:55,270
The midwife delivered a heifer and a
Daryl at the same time.
107
00:07:56,350 --> 00:07:58,510
And there was quite a bit of nursing
confusion.
108
00:08:00,970 --> 00:08:04,370
I don't know how I'm going to keep this
secret from Daryl. Well, why don't you
109
00:08:04,370 --> 00:08:05,630
just tell your brothers the truth?
110
00:08:06,130 --> 00:08:08,710
This could really affect the way we deal
with each other.
111
00:08:09,110 --> 00:08:13,150
Why? You three could be the same as you
were.
112
00:08:14,370 --> 00:08:17,270
If that's what you're shooting for.
113
00:08:18,610 --> 00:08:21,050
Well, it sure would take a load off my
gut.
114
00:08:21,440 --> 00:08:23,440
Okay, I'll go spill the beans to Daryl.
115
00:08:23,700 --> 00:08:25,080
I'll let you know how it works out.
116
00:08:25,320 --> 00:08:30,780
Larry, from now on, our bedroom is by
invitation only.
117
00:08:31,660 --> 00:08:33,320
Okay, I'll be waiting for it.
118
00:08:46,380 --> 00:08:48,020
And I'm his other brother, Larry.
119
00:08:59,050 --> 00:09:01,330
I took your advice and showed Daryl the
certificates.
120
00:09:01,930 --> 00:09:03,970
You see the results. I've been cooed.
121
00:09:06,150 --> 00:09:10,310
But, Larry, you've always been the one
in charge. I'm not sure Daryl respects
122
00:09:10,310 --> 00:09:11,590
that. You think so?
123
00:09:12,350 --> 00:09:14,290
Well, maybe I have been a bit premature.
124
00:09:14,710 --> 00:09:15,710
Oops.
125
00:09:17,410 --> 00:09:18,410
Sorry.
126
00:09:18,890 --> 00:09:21,170
We didn't mean to shake up the family.
127
00:09:21,510 --> 00:09:23,570
Might as well have attached it to Elvis'
hips.
128
00:09:28,780 --> 00:09:29,780
What's wrong, Stephanie?
129
00:09:30,220 --> 00:09:33,460
Well, we were walking out of the
drugstore when a wind kicked up and poor
130
00:09:33,460 --> 00:09:34,319
got must.
131
00:09:34,320 --> 00:09:35,320
And there were people.
132
00:09:37,120 --> 00:09:40,780
I tried to get your sunglasses on as
fast as I could. But not fast enough.
133
00:09:40,780 --> 00:09:41,780
going to have to drill on that.
134
00:09:43,160 --> 00:09:47,440
Miss Stephanie, normally I'd sympathize
with your near must, but I've got
135
00:09:47,440 --> 00:09:48,440
upheavals of my own.
136
00:09:49,080 --> 00:09:50,080
What's that, Larry?
137
00:09:50,420 --> 00:09:52,540
Meet Daryl, tall, dark, and in charge.
138
00:09:55,040 --> 00:09:56,500
Daryl found out he's the oldest.
139
00:09:58,469 --> 00:10:03,670
along with all the other
responsibilities, he'll be inheriting my
140
00:10:06,670 --> 00:10:07,710
My cold sunglasses.
141
00:10:09,890 --> 00:10:12,970
Daryl, just because power's turned your
head don't mean it's going to turn
142
00:10:12,970 --> 00:10:14,290
anybody else's. Let's go.
143
00:10:18,790 --> 00:10:25,510
Next time I'm in the womb, I'm not going
to let anybody
144
00:10:25,510 --> 00:10:26,510
cut in front of me.
145
00:10:37,230 --> 00:10:38,850
So, ma 'am.
146
00:10:45,030 --> 00:10:46,750
Well, look who's here.
147
00:10:47,510 --> 00:10:49,950
It's George and his machine.
148
00:10:50,570 --> 00:10:52,910
Out of his room and within earshot.
149
00:10:54,590 --> 00:10:59,330
So, George, you brought down your
portable lounge lizard.
150
00:10:59,630 --> 00:11:05,370
Yeah. I was rushing my work to get back
to my singing. Then I realized I was
151
00:11:05,370 --> 00:11:10,820
kind of... Neglecting my job at the
expense of fun. Then it came to me. Who
152
00:11:10,820 --> 00:11:13,960
the hardest working people in the world,
Dick?
153
00:11:16,640 --> 00:11:18,800
Snow White's dwarves, right?
154
00:11:24,860 --> 00:11:26,740
Except for the Japanese, yeah.
155
00:11:27,780 --> 00:11:34,020
And why were they hard working? Because
while they worked, they sang hi -ho, hi
156
00:11:34,020 --> 00:11:35,020
-ho.
157
00:11:35,780 --> 00:11:40,420
No, no, George. They sang hi -ho, hi -ho
on the way to work.
158
00:11:40,940 --> 00:11:44,440
But once they were at work, it was
strictly whistling.
159
00:11:45,840 --> 00:11:49,940
Yeah, but if they'd had one of these,
you can bet they'd have been singing
160
00:11:49,940 --> 00:11:51,100
little lungs out.
161
00:11:51,740 --> 00:11:52,740
I'm a soul.
162
00:11:55,200 --> 00:11:56,200
Dick,
163
00:11:56,900 --> 00:11:59,600
you've got to stop the man. He's taking
the beautiful art of lounge singing and
164
00:11:59,600 --> 00:12:00,620
making a farce out of it.
165
00:12:04,780 --> 00:12:07,160
You can't just go up to someone and say
you think.
166
00:12:07,600 --> 00:12:09,260
I'm a soul man.
167
00:12:09,500 --> 00:12:10,500
Hear me.
168
00:12:12,040 --> 00:12:13,300
I'll think of something.
169
00:12:15,100 --> 00:12:18,240
George, could I talk to you about your
singing?
170
00:12:18,600 --> 00:12:19,600
Sure, Dick.
171
00:12:22,340 --> 00:12:26,980
George, it's not that we don't enjoy it.
It's just that we don't think the
172
00:12:26,980 --> 00:12:33,140
quaint, rustic charm of New England is
symbolized by a handyman singing Motown.
173
00:12:34,740 --> 00:12:36,220
Gee, I guess you're right, Dick.
174
00:12:36,660 --> 00:12:38,740
I guess this does seem kind of
inappropriate.
175
00:12:39,380 --> 00:12:42,300
Good. No problem, Dick. Your worries are
over.
176
00:12:49,380 --> 00:12:55,380
Penny's in a stream Falling leaves of
177
00:12:55,380 --> 00:12:56,560
sycamore
178
00:13:07,370 --> 00:13:08,530
Enjoyed our southern fried chicken.
179
00:13:08,990 --> 00:13:10,510
And I'm sorry about the feathers.
180
00:13:14,350 --> 00:13:16,050
Left just a nickel. Fund money.
181
00:13:19,590 --> 00:13:22,370
I knew it. There he goes. Being
responsible again.
182
00:13:23,170 --> 00:13:26,350
He's taking our fund money and wasting
it on one of them high interest
183
00:13:26,350 --> 00:13:27,350
retirement funds.
184
00:13:55,210 --> 00:13:57,590
We were just taking a well -deserved
zany break.
185
00:14:02,350 --> 00:14:03,370
Hi, guys.
186
00:14:04,530 --> 00:14:05,530
How many are you?
187
00:14:09,890 --> 00:14:11,330
Just the one.
188
00:14:12,170 --> 00:14:14,310
Smoking, non -smoking, or undecided?
189
00:14:15,670 --> 00:14:16,670
Non -smoking.
190
00:14:16,990 --> 00:14:18,370
Fan on your face or not?
191
00:14:19,710 --> 00:14:23,770
Look, Larry, I didn't come over here to
dine. You called me and asked...
192
00:14:25,520 --> 00:14:28,820
You better order something. The new
Daryl don't allow any laundering.
193
00:14:39,060 --> 00:14:40,460
Oh, I forgot.
194
00:14:40,920 --> 00:14:42,260
Daryl here will take your order.
195
00:14:46,080 --> 00:14:49,020
Do you have anything that's prepackaged?
196
00:14:51,760 --> 00:14:56,970
I'll have the Salisbury steak. We serve
that two ways, loose or in the pouch. In
197
00:14:56,970 --> 00:14:57,970
the pouch.
198
00:15:01,110 --> 00:15:04,050
That's a plastic pouch, right?
199
00:15:10,450 --> 00:15:12,550
How are things going?
200
00:15:12,850 --> 00:15:15,410
The mantle of authority ain't a snug fit
on Daryl.
201
00:15:15,810 --> 00:15:18,030
There's a whole new set of rules we have
to live by.
202
00:15:18,650 --> 00:15:21,010
He won't let us dry our underwear on the
grill anymore.
203
00:15:23,340 --> 00:15:26,820
face prints in the pudding and no more
sleeve sniveling.
204
00:15:27,480 --> 00:15:30,580
The last rule seems to particularly
single Daryl out.
205
00:15:33,140 --> 00:15:37,360
Well, you know, with every new
administration, you know, there are
206
00:15:37,360 --> 00:15:38,360
few changes.
207
00:15:38,400 --> 00:15:42,140
Well, he's completely destroyed our
social life. We'd come to visit you more
208
00:15:42,140 --> 00:15:45,360
often, but we're not allowed to come
over to the inn as much as we used to.
209
00:15:45,920 --> 00:15:46,920
Really?
210
00:15:49,160 --> 00:15:51,380
Sometimes changes can be good.
211
00:15:53,130 --> 00:15:55,250
He won't let us cut loose like in the
old days.
212
00:15:55,470 --> 00:15:57,830
He's completely canceled our naked hour.
213
00:15:59,890 --> 00:16:00,890
I know.
214
00:16:01,970 --> 00:16:04,010
Joanna's kind of cut back on me, too.
215
00:16:09,210 --> 00:16:11,310
Have you tried to reason with him?
216
00:16:11,630 --> 00:16:12,630
There's no use.
217
00:16:12,910 --> 00:16:15,910
He's become a prima Daryl, throwing his
age around.
218
00:16:16,870 --> 00:16:19,010
Nine months older, and he thinks he
knows it all.
219
00:16:19,870 --> 00:16:21,550
That's why we want you to talk to him.
220
00:16:22,280 --> 00:16:23,760
Why would he listen to me?
221
00:16:24,220 --> 00:16:26,620
Well, he is closer to your age now.
222
00:16:27,740 --> 00:16:29,780
And I was gullible enough to listen to
you.
223
00:16:33,380 --> 00:16:35,720
Daryl, could I talk to you for a minute?
224
00:16:38,380 --> 00:16:41,040
First of all, congrats on getting older.
225
00:16:43,340 --> 00:16:46,420
And with age comes responsibility.
226
00:16:47,720 --> 00:16:51,000
I know you feel that Larry and Daryl
should...
227
00:16:51,290 --> 00:16:57,010
should work more diligently, and they
shouldn't dry their underwear on the
228
00:16:57,010 --> 00:17:01,470
or visit the inn so much.
229
00:17:04,010 --> 00:17:06,630
Why am I arguing against this?
230
00:17:10,089 --> 00:17:16,790
But your brothers are a little upset, so
I thought maybe you might lighten up.
231
00:17:17,510 --> 00:17:19,290
Not about the inn.
232
00:17:21,079 --> 00:17:23,359
You know, maybe let them have some fun.
233
00:17:23,760 --> 00:17:27,220
Maybe, you know, give them a naked ten
minutes.
234
00:17:34,600 --> 00:17:35,960
I tried, guys.
235
00:17:37,200 --> 00:17:38,360
The man's a rock.
236
00:18:00,000 --> 00:18:04,600
That's the way, that's the way, uh -huh,
I like it.
237
00:18:04,960 --> 00:18:09,420
That's the way, uh -huh, uh -huh, I like
it.
238
00:18:16,600 --> 00:18:18,440
Pretty addictive, huh, Dick?
239
00:18:19,860 --> 00:18:21,500
Uh -huh, uh -huh.
240
00:18:24,820 --> 00:18:28,940
Dick, can I tell you something as a
friend?
241
00:18:29,520 --> 00:18:30,520
Sure, sure, George.
242
00:18:31,040 --> 00:18:32,240
You really stink.
243
00:18:34,920 --> 00:18:37,600
I was only fooling around. I mean it.
244
00:18:37,900 --> 00:18:40,560
Your voice, your timing, the way you
held the mic.
245
00:18:41,240 --> 00:18:42,820
I got queasy, Dick.
246
00:18:44,060 --> 00:18:48,700
George. I know this is hard to take, but
as your friend, I think the best thing
247
00:18:48,700 --> 00:18:50,860
to do is to come right out and tell the
truth.
248
00:18:51,060 --> 00:18:54,240
I mean, why should innocent people have
to suffer?
249
00:18:56,060 --> 00:18:57,180
George. But, Dick.
250
00:18:57,550 --> 00:18:58,890
You really taught me something.
251
00:18:59,210 --> 00:19:04,830
This machine is an accident waiting to
happen. From now on, this baby is going
252
00:19:04,830 --> 00:19:06,970
to stay locked up in my room.
253
00:19:08,890 --> 00:19:09,890
Yeah, George?
254
00:19:10,370 --> 00:19:13,870
I was trying to demonstrate that exact
point.
255
00:19:14,250 --> 00:19:15,810
Yeah, right, Dick.
256
00:19:36,590 --> 00:19:37,590
Laughter.
257
00:20:25,710 --> 00:20:26,710
prints in the pudding.
258
00:20:27,350 --> 00:20:29,270
You were having childlike fun, weren't
you?
259
00:20:31,870 --> 00:20:34,710
Don't be pulling that past -your
-bedtime stuff on us.
260
00:20:35,290 --> 00:20:37,830
For all we know, you could have been
sleeve -sniveling, too.
261
00:20:41,170 --> 00:20:44,330
Well, you don't really want to be in
charge, do you?
262
00:20:46,450 --> 00:20:50,250
As the oldest brother, you're torn
between your responsibility as the head
263
00:20:50,250 --> 00:20:53,390
the family and your innate desire to
frolic your head off.
264
00:20:55,720 --> 00:20:57,720
Not everyone's cut out to be family
sham.
265
00:20:59,040 --> 00:21:01,060
Some of us are just meant to be
pharaohs.
266
00:21:06,080 --> 00:21:08,940
Fess up, Daryl. You miss the shenanigans
as much as we do.
267
00:21:11,140 --> 00:21:13,720
Then why can't we just go back to the
way things were?
268
00:21:18,520 --> 00:21:21,480
Damn. I wish I'd never found these
birthing papers.
269
00:21:26,860 --> 00:21:27,860
What is it, Daryl?
270
00:21:28,440 --> 00:21:29,540
Something on the certificates?
271
00:21:30,280 --> 00:21:32,700
That's peanut butter grease, and no, you
can't have it.
272
00:21:34,440 --> 00:21:35,480
Wait a minute.
273
00:21:36,260 --> 00:21:39,440
Now I see what's put them birds in your
skivvies.
274
00:21:40,540 --> 00:21:44,600
This is your birth certificates, and
this is Daryl's.
275
00:21:45,780 --> 00:21:46,980
Daryl's not the oldest.
276
00:21:47,840 --> 00:21:48,840
Daryl is.
277
00:21:49,980 --> 00:21:51,780
How could I have gotten them mixed up?
278
00:22:15,820 --> 00:22:17,100
What is it, Daryl?
279
00:22:17,300 --> 00:22:18,860
You've had enough, haven't you?
280
00:22:21,420 --> 00:22:24,280
The burden of leadership weighs heavy.
281
00:22:29,710 --> 00:22:33,850
relinquishing your birthright to take
charge and asking me to take over again?
282
00:22:36,510 --> 00:22:39,130
Sometimes you just have to say okie
-dokie to destiny.
283
00:22:41,150 --> 00:22:42,830
Is that okay with you, Daryl?
284
00:23:03,370 --> 00:23:04,890
you can lick his face, Daryl.
285
00:23:07,230 --> 00:23:09,630
We're your typical American family
again.
22421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.