All language subtitles for newhart_s05e12_saturday_in_new_york_with_george

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,470 --> 00:00:53,030 Well, somebody did a good move. 2 00:00:53,450 --> 00:00:55,030 It's easy when you get mail like this. 3 00:00:56,750 --> 00:00:57,750 Embossed. I'm impressed. 4 00:00:58,370 --> 00:00:59,410 It's no bulk, right? 5 00:01:00,630 --> 00:01:04,410 You're holding an invitation for two to a gala party in New York being thrown by 6 00:01:04,410 --> 00:01:09,070 my publisher for a few of his best -selling authors, one of whom is moi. 7 00:01:10,250 --> 00:01:11,250 Wow. 8 00:01:11,390 --> 00:01:12,990 A party in your honor. 9 00:01:13,430 --> 00:01:14,910 I know the way you feel. 10 00:01:15,290 --> 00:01:19,010 I remember the magic night I was named Beaver of the Year. 11 00:01:21,360 --> 00:01:25,420 This is a little different, George. I know. You have to share the spotlight. 12 00:01:25,820 --> 00:01:27,600 I had it all to myself. 13 00:01:30,300 --> 00:01:33,880 Ben is flying his first class and we're staying at the Manchester Park Hotel. 14 00:01:34,200 --> 00:01:35,760 Tick, the Manchester Park. 15 00:01:36,040 --> 00:01:39,500 Joanna, you're making a big deal out of a big deal. 16 00:01:40,540 --> 00:01:46,260 And this party may be finally the chance to corner Ben and pitch my idea for my 17 00:01:46,260 --> 00:01:47,660 novel. Well, I can't wait. 18 00:01:48,200 --> 00:01:51,420 A weekend in my favorite city with a cute, cocky novelist. 19 00:01:51,840 --> 00:01:52,840 When do we leave? 20 00:01:53,160 --> 00:01:54,160 Next weekend. 21 00:01:54,540 --> 00:01:56,100 Dick, we can't go next weekend. 22 00:01:56,940 --> 00:01:59,600 That's when Alice and Barney are coming here from New York. 23 00:02:00,240 --> 00:02:04,320 Honey, a gold invitation overrules a know -it -all salesman and his chatty 24 00:02:05,660 --> 00:02:09,020 Why don't we just call them at home and tell them to stay there? It's too late. 25 00:02:09,100 --> 00:02:12,080 They're on a tour of New England. All I know is that they're going to be here 26 00:02:12,080 --> 00:02:13,059 next weekend. 27 00:02:13,060 --> 00:02:15,520 Honey, couldn't we leave them a note, an apology? 28 00:02:16,270 --> 00:02:17,350 A couple of bucks or something? 29 00:02:19,270 --> 00:02:21,330 Okay, I won't go to New York either. 30 00:02:21,690 --> 00:02:24,350 Oh, Dick, you're one of the guests of honor. You have to go. 31 00:02:24,590 --> 00:02:26,130 Joanne, I don't want any arguments. 32 00:02:27,370 --> 00:02:28,370 I'll go. 33 00:02:30,490 --> 00:02:33,530 All I have to figure out is what to do with that extra plane ticket. 34 00:02:34,790 --> 00:02:35,790 Coffee? 35 00:02:36,250 --> 00:02:42,030 Stephanie, you are not going to New York. You have used up your vacation 36 00:02:42,030 --> 00:02:43,030 for the next decade. 37 00:02:44,010 --> 00:02:48,390 It's just that the thought of you flying all alone makes me feel lonely and sad. 38 00:02:48,810 --> 00:02:51,250 No. Then I hope you have turbulence. 39 00:02:53,550 --> 00:02:59,930 You know, I've never been to New York in the winter, or the spring, or summer, 40 00:02:59,950 --> 00:03:00,950 or fall. 41 00:03:01,210 --> 00:03:03,010 Oh, George, you'd love it. 42 00:03:03,250 --> 00:03:06,810 Central Park, the skyscrapers, the nightlife. 43 00:03:07,070 --> 00:03:08,590 Yes, that does sound exciting. 44 00:03:08,990 --> 00:03:12,630 But I'd never go there unless I was with somebody who knew their way around. 45 00:03:17,840 --> 00:03:21,600 George, I'd love to have you come with me, but all I'm going to do is go to a 46 00:03:21,600 --> 00:03:25,940 dull book party with a lot of boring publishing people. 47 00:03:26,780 --> 00:03:29,560 Believe me, you'll have more fun just staying here. 48 00:03:30,380 --> 00:03:31,700 If you say so, Dick. 49 00:03:32,120 --> 00:03:36,620 Well, if you'll excuse me, I'll go outside and whoop it up hauling wood. 50 00:03:40,300 --> 00:03:43,700 Dick, why don't you want to take George to New York with you? 51 00:03:44,300 --> 00:03:47,760 Honey, I'd love to take him to New York, but I'm going to a very fancy, 52 00:03:47,960 --> 00:03:48,960 sophisticated party. 53 00:03:49,520 --> 00:03:52,180 George just wouldn't fit in. I'm protecting him. 54 00:03:53,060 --> 00:03:54,060 I understand. 55 00:03:55,060 --> 00:03:56,060 You're a snob. 56 00:03:57,260 --> 00:03:58,420 I am not a snob. 57 00:03:58,760 --> 00:03:59,760 I know George. 58 00:03:59,960 --> 00:04:02,720 And believe me, he'll be much happier staying home. 59 00:04:05,540 --> 00:04:10,740 What do you say, George? You mean New York? 60 00:04:10,960 --> 00:04:11,960 Wow! 61 00:04:30,990 --> 00:04:31,990 911 emergency? 62 00:04:32,230 --> 00:04:34,490 Well, you could at least call and let them tell you that. 63 00:04:35,610 --> 00:04:38,990 Stephanie, I'm sorry you've had to work so hard, but I just want the inn to look 64 00:04:38,990 --> 00:04:40,990 nice for Alice and Barney's arrival today. 65 00:04:41,610 --> 00:04:45,030 Joanna, what have we gained? The inn looks lovely, but your maid looks like 66 00:04:45,030 --> 00:04:46,670 just took a trip through fashion hell. 67 00:04:50,350 --> 00:04:53,450 Well, Joanna, do I look like my ticket? 68 00:04:54,110 --> 00:04:55,110 First class? 69 00:04:55,710 --> 00:04:58,390 You look big city to me, George. I know. 70 00:04:58,910 --> 00:05:01,590 I've just been reading up on New York. I don't know what to do first. 71 00:05:01,970 --> 00:05:05,870 Ice skate in Rockefeller Center, go to the top of the Empire State Building, or 72 00:05:05,870 --> 00:05:08,670 dig the scene down in Greenwich Village. 73 00:05:09,830 --> 00:05:12,990 Oh, I know the greatest Chinese restaurant in the village. 74 00:05:15,450 --> 00:05:19,510 New York, New York, so wonderful town. The Bronx is up in the battery. 75 00:05:21,050 --> 00:05:22,570 And my watch needs replacing. 76 00:05:23,670 --> 00:05:25,170 Good cover, honey, but... 77 00:05:25,470 --> 00:05:28,370 I'm okay, believe me. Well, I'll call him and get to the hotel. 78 00:05:29,310 --> 00:05:30,310 Let's go, George. 79 00:05:30,490 --> 00:05:31,910 My first plane ride. 80 00:05:32,270 --> 00:05:36,390 Gee, I just hope there's the same number of people on each side so the plane 81 00:05:36,390 --> 00:05:37,390 will fly level. 82 00:05:39,770 --> 00:05:44,310 No, George, you see... I hope so, too, George. 83 00:05:50,950 --> 00:05:54,920 The flight was fine, Joanna, except... George wouldn't let me go to the 84 00:05:54,920 --> 00:05:57,600 because he was afraid I'd unbalance the plane. 85 00:06:00,660 --> 00:06:02,380 He's out taking in the neighborhood. 86 00:06:03,180 --> 00:06:06,100 Yeah, and I'm making a few notes for my novel pitch. 87 00:06:07,620 --> 00:06:10,920 No, I'm not worried about George at the party. I came up with a great idea. 88 00:06:11,580 --> 00:06:12,580 He's not going. 89 00:06:14,260 --> 00:06:15,780 Yeah, I bought him a ticket to Cats. 90 00:06:17,640 --> 00:06:18,960 I am not a snob. 91 00:06:20,600 --> 00:06:22,700 Joanna, I went to a lot of trouble for George. 92 00:06:23,080 --> 00:06:24,140 Cats is sold out. 93 00:06:25,040 --> 00:06:28,260 I had to buy the ticket from some sleazy guy on the street. 94 00:06:30,260 --> 00:06:33,120 Joanna, come on, you can't tell me you miss sleazy people. 95 00:06:34,780 --> 00:06:37,980 Look, George is going to have a great time at the play. 96 00:06:40,240 --> 00:06:41,840 Joanna, stop using that word. 97 00:06:44,280 --> 00:06:46,100 Yes, the buildings are still tall. 98 00:06:47,840 --> 00:06:50,240 But they're not gleamy, they're grimy. 99 00:06:51,340 --> 00:06:55,000 Oh, George just walked in. I'll put him on. It's Joanna. 100 00:06:55,420 --> 00:06:56,420 Hi, 101 00:06:58,440 --> 00:06:59,440 Joanna. 102 00:06:59,460 --> 00:07:01,260 Boys, it's a great place. 103 00:07:01,500 --> 00:07:03,880 You should see the buildings gleaming. 104 00:07:06,920 --> 00:07:08,440 Gee, Dick, she's crying. 105 00:07:11,020 --> 00:07:12,980 I'll see you tomorrow, honey. 106 00:07:14,640 --> 00:07:16,080 Yep, blow your nose. 107 00:07:17,380 --> 00:07:18,380 Bye. 108 00:07:20,270 --> 00:07:21,610 Ray Hick, this is a great city. 109 00:07:21,990 --> 00:07:24,130 All the cars, the people. 110 00:07:24,570 --> 00:07:26,830 It sure is a toddlin' town. 111 00:07:29,990 --> 00:07:33,350 George, I... I think that's Chicago. 112 00:07:34,630 --> 00:07:39,730 Gee, it sure seemed toddlin'. Hey, where do you see all the great souvenirs I 113 00:07:39,730 --> 00:07:40,730 bought? 114 00:07:42,350 --> 00:07:44,630 Oh, an Empire State Building thermometer. 115 00:07:46,350 --> 00:07:48,070 I'll bet this baby's accurate. 116 00:07:50,229 --> 00:07:53,710 And I bought about a zillion postcards to send. 117 00:07:54,710 --> 00:07:57,450 George, you're in the most exciting city in the world. You aren't going to have 118 00:07:57,450 --> 00:07:59,210 time to sit down filling out postcards. 119 00:07:59,850 --> 00:08:03,410 Gee, I don't know, Dick. My friends might get kind of mad if I send them out 120 00:08:03,410 --> 00:08:04,410 blank. 121 00:08:05,130 --> 00:08:06,910 Oh, and here's the best of all. 122 00:08:07,830 --> 00:08:08,830 Ta -da! 123 00:08:10,770 --> 00:08:12,890 Utley elected Gotham mayor. 124 00:08:14,510 --> 00:08:15,890 I can take it to the party. 125 00:08:16,380 --> 00:08:19,560 Leave it lying around and just watch the laughter build. 126 00:08:22,620 --> 00:08:25,860 George, about the party. I got some great news. 127 00:08:26,080 --> 00:08:27,400 You don't have to go. 128 00:08:27,920 --> 00:08:32,620 I got you a ticket to the sold -out Broadway hit, Cats. 129 00:08:33,020 --> 00:08:34,020 Cats? 130 00:08:34,400 --> 00:08:35,400 Fifty dollars. 131 00:08:35,799 --> 00:08:38,720 Dick, I can't let you spend fifty dollars on me. 132 00:08:39,000 --> 00:08:43,679 No, it's all right, George. It didn't cost me anything. It's a complimentary 133 00:08:43,679 --> 00:08:45,780 ticket from my publishing house. 134 00:08:46,120 --> 00:08:47,120 Gee, thanks. 135 00:08:47,880 --> 00:08:51,220 Boy, did I pick a great city to be mayor of or what? 136 00:08:52,860 --> 00:08:57,160 But you'll be at that dull party all alone. I feel kind of guilty. 137 00:08:57,600 --> 00:09:00,520 George, this is New York. You know, one of us should be having a fun evening. 138 00:09:01,920 --> 00:09:02,920 What a pal. 139 00:09:04,300 --> 00:09:05,340 George, what are you doing? 140 00:09:06,020 --> 00:09:09,320 That cost me... Uh, nothing. 141 00:09:10,800 --> 00:09:13,300 I can't let you go to that awful party alone. 142 00:09:13,950 --> 00:09:18,650 You brought me to New York. Don't worry, Dick. I'm not going to leave your side 143 00:09:18,650 --> 00:09:19,890 all night. 144 00:09:23,230 --> 00:09:24,230 Great. 145 00:09:27,110 --> 00:09:32,930 Poor Joanna. 146 00:09:34,350 --> 00:09:38,610 We've been waiting all day for Alice and Barney and they're still not here. 147 00:09:39,870 --> 00:09:41,790 Poor, poor stood -up Joanna. 148 00:09:44,300 --> 00:09:47,600 Stephanie, Alice and Barney are good friends. They said they'd be here 149 00:09:47,600 --> 00:09:48,720 today, and they will be. 150 00:09:50,320 --> 00:09:52,000 Of course they will. 151 00:09:59,000 --> 00:10:05,800 Joanna, you can sit here pitifully hopeful all night long, or 152 00:10:05,800 --> 00:10:07,840 you could go out with Michael and me tonight. 153 00:10:08,740 --> 00:10:10,760 Stephanie, that's very nice of you. 154 00:10:11,240 --> 00:10:14,580 I think I could explain it to Michael in such a way that he wouldn't throw much 155 00:10:14,580 --> 00:10:15,580 of a tantrum. 156 00:10:17,220 --> 00:10:21,220 Thanks, but I think I'd better stick around here pitifully hopeful. 157 00:10:22,100 --> 00:10:24,300 Are you sure you won't change your mind? 158 00:10:24,680 --> 00:10:25,680 I'm sure. 159 00:10:26,180 --> 00:10:27,180 Thank you. 160 00:10:31,240 --> 00:10:38,220 You know, these little hot dogs are even better than the 161 00:10:38,220 --> 00:10:40,120 ones at Beanie Farrell's barn warming. 162 00:10:41,900 --> 00:10:46,340 You know, George, I wouldn't blame you if you left right now and tried to 163 00:10:46,340 --> 00:10:47,980 tape together that cat's ticket. 164 00:10:48,480 --> 00:10:50,780 I know I'm having a miserable time. 165 00:10:51,360 --> 00:10:54,820 Mr. Loudon, your books are the best. Keep up the good work. 166 00:10:57,320 --> 00:10:59,780 That's all I can do to keep from running right out of here. 167 00:11:01,980 --> 00:11:03,640 May I have your attention, please? 168 00:11:04,060 --> 00:11:08,720 I'd like to welcome you to the 30th anniversary celebration of Kirkwood 169 00:11:09,720 --> 00:11:13,370 And we hope... There are many more chapters to come. 170 00:11:14,250 --> 00:11:17,950 Did you get it, Dick? He's in the book business and he said chapter. 171 00:11:19,270 --> 00:11:25,570 And now I'd like to introduce some of the brightest lights in our literary 172 00:11:25,570 --> 00:11:30,350 family. First, our diet author, Dr. 173 00:11:30,610 --> 00:11:31,610 Harriet Weston. 174 00:11:32,930 --> 00:11:35,570 Our how -to maven, Dick Loudon. 175 00:11:48,500 --> 00:11:52,680 Lalo. Lalo will grace us this evening with a reading from his latest 176 00:11:57,560 --> 00:12:01,840 Running on the beach, I noticed something odd. 177 00:12:02,520 --> 00:12:06,820 The tide comes in, the tide goes out, it never stays. 178 00:12:11,030 --> 00:12:12,570 Just like my friends. 179 00:12:16,150 --> 00:12:18,650 God, I'm lonely, thank you. 180 00:12:24,710 --> 00:12:27,610 I'd be embarrassed to come if I was his handyman. 181 00:12:29,370 --> 00:12:30,770 So nice of you to come. 182 00:12:31,150 --> 00:12:33,710 Oh, Ben, good to see you again. This is a great party. 183 00:12:33,950 --> 00:12:35,230 Yeah, it's really neat. 184 00:12:35,550 --> 00:12:37,930 People aren't shoving each other to get at the eats. 185 00:12:39,609 --> 00:12:40,830 Is this a friend of yours, Dick? 186 00:12:41,090 --> 00:12:42,029 Yes, yes. 187 00:12:42,030 --> 00:12:43,810 Ben Williams, this is George Utley. 188 00:12:44,710 --> 00:12:45,710 Nice to meet you, George. 189 00:12:46,490 --> 00:12:47,490 Hello. 190 00:12:49,090 --> 00:12:51,810 Could I have our three authors over here, please? I'd like to take some 191 00:12:51,810 --> 00:12:52,810 publicity stills. 192 00:12:53,050 --> 00:12:54,050 Mr. Loudon? 193 00:12:54,850 --> 00:12:56,530 Well, go ahead, Dick. I'll take care of your friend. 194 00:12:58,770 --> 00:13:01,010 So, Ben, where are you putting your pits? 195 00:13:09,349 --> 00:13:11,930 Mr. Lalo, smile, please. 196 00:13:12,530 --> 00:13:14,510 This is as happy as I get. 197 00:13:16,350 --> 00:13:20,450 I thought I'd never be able to pull myself out of that sooty chimney. 198 00:13:21,070 --> 00:13:27,290 But then when the Hawkins kid built that fire, it gave me the extra oomph to get 199 00:13:27,290 --> 00:13:28,290 myself free. 200 00:13:29,290 --> 00:13:31,130 Anything like that ever happen to you, Ben? 201 00:13:31,690 --> 00:13:32,690 Excuse me, George. 202 00:13:32,790 --> 00:13:36,350 Dick, you didn't say that Sir George is your handyman. 203 00:13:36,810 --> 00:13:41,430 Yes, yes, yes, he is. George was just telling me about life in Vermont. 204 00:13:42,110 --> 00:13:44,130 Great. Guess what, Dick? 205 00:13:44,830 --> 00:13:48,510 Ben's family has a summer home near where my grandmother lived. 206 00:13:48,970 --> 00:13:53,990 I remember she loved to paint. She'd have us pick blueberries, and she'd 207 00:13:53,990 --> 00:13:55,510 them to make her watercolors. 208 00:13:56,230 --> 00:14:00,370 Nothing caught the summer sky like my grandmother's blueberry paint. 209 00:14:02,390 --> 00:14:03,710 Homegrown art. 210 00:14:05,230 --> 00:14:06,710 Did you keep any of the paintings, George? 211 00:14:07,270 --> 00:14:08,270 No. 212 00:14:08,670 --> 00:14:10,030 We ate every one. 213 00:14:16,750 --> 00:14:19,910 So, Dick, George is quite a fellow. 214 00:14:20,830 --> 00:14:22,170 Yes, an interesting combination. 215 00:14:23,610 --> 00:14:25,110 Handyman, wit. 216 00:14:25,790 --> 00:14:26,890 Oh, you noticed. 217 00:14:27,490 --> 00:14:30,870 Thank you so much for bringing him. Ben, can I talk to you for a minute? Yes, 218 00:14:30,870 --> 00:14:31,870 please. 219 00:14:32,270 --> 00:14:34,070 There's something I think you're going to be... 220 00:14:34,520 --> 00:14:38,060 Pretty excited about. I have an idea for a book. 221 00:14:39,700 --> 00:14:40,700 A novel. 222 00:14:40,940 --> 00:14:44,500 You're pitching a novel? Yeah, I thought now would be the perfect time, you 223 00:14:44,500 --> 00:14:51,220 know, to run it by you. Dick, I'm very surprised. I mean, a lot of yokels think 224 00:14:51,220 --> 00:14:56,140 this is where it all happens, but a literary party is the worst place to try 225 00:14:56,140 --> 00:14:57,620 pitch an idea for a novel. 226 00:14:58,440 --> 00:15:00,820 Excuse me, I'm missing some of George's stories. 227 00:15:02,920 --> 00:15:09,500 So they asked me, where does this road go? And I said, the road hasn't moved 228 00:15:09,500 --> 00:15:10,640 since I've been here. 229 00:15:21,720 --> 00:15:23,580 Oh, well, it's about time. 230 00:15:25,120 --> 00:15:26,120 Coming. 231 00:15:28,080 --> 00:15:30,760 Hi, you're not Allison Barney. 232 00:15:30,960 --> 00:15:31,960 No, ma 'am. 233 00:15:39,400 --> 00:15:40,720 and this is my other brother, Daryl. 234 00:15:41,520 --> 00:15:43,120 You guys never knock. 235 00:15:43,440 --> 00:15:44,440 It's a funny thing. 236 00:15:44,680 --> 00:15:48,680 Come ten o 'clock, no matter how politely we enter, we get a better 237 00:15:48,680 --> 00:15:49,680 when we knock. 238 00:15:50,800 --> 00:15:53,020 What can I quickly do for you, fellas? 239 00:15:53,280 --> 00:15:58,860 Well, we heard about you being upset about your fair -weather friends not 240 00:15:58,860 --> 00:16:03,280 showing up, so we thought we'd come by and coax them pearly whites out into the 241 00:16:03,280 --> 00:16:04,280 open. 242 00:16:05,740 --> 00:16:08,480 To start, let's play a friendly game of feel and tell. 243 00:16:16,460 --> 00:16:17,620 on that one, Larry. 244 00:16:18,300 --> 00:16:19,360 It's just as well. 245 00:16:19,680 --> 00:16:22,360 One touch of them scales and you would have guessed. 246 00:16:25,340 --> 00:16:26,299 I know. 247 00:16:26,300 --> 00:16:27,300 Staring game. 248 00:16:30,580 --> 00:16:31,660 We won that one. 249 00:16:33,440 --> 00:16:38,500 Fellas, I appreciate what you're doing, but I'm just not in the mood to compete 250 00:16:38,500 --> 00:16:39,500 tonight. 251 00:16:40,840 --> 00:16:44,260 That's okay. As a backup, we've prepared a little playlet for you. 252 00:16:44,880 --> 00:16:51,660 So just park it over here on the couch and enjoy our version of On the Town 253 00:16:51,660 --> 00:16:58,580 featuring Daryl as Gene Kelly and Daryl as Frank Sinatra 254 00:16:58,580 --> 00:17:01,920 and yours truly as Jules Munchen. 255 00:17:03,420 --> 00:17:09,119 So let's follow the adventures of those three happy -go -lucky sailors with 24 256 00:17:09,119 --> 00:17:12,420 -hour shore leave to see New York and get girls. 257 00:17:14,460 --> 00:17:19,500 Beep, beep, taxi. 258 00:17:21,480 --> 00:17:25,000 Well, here we are in the heart of New York City. 259 00:17:25,640 --> 00:17:27,839 Look at all them gleaming buildings. 260 00:17:32,920 --> 00:17:38,360 I knew you'd like this picture of the 261 00:17:38,360 --> 00:17:40,460 Chrysler building. 262 00:17:46,860 --> 00:17:47,860 anyone were here. 263 00:17:50,680 --> 00:17:52,220 Oh, hi, Dick. 264 00:17:53,400 --> 00:17:54,640 Thought maybe you'd be asleep. 265 00:17:55,560 --> 00:17:58,340 Who can sleep with all that damn gleam? 266 00:18:00,340 --> 00:18:02,900 I'm sorry you got a headache and couldn't come with us. 267 00:18:03,240 --> 00:18:05,400 Ben really showed me the town. 268 00:18:05,740 --> 00:18:09,400 Yeah, it was really hard to turn down his offer to tag along. 269 00:18:11,020 --> 00:18:14,700 No, he meant it, Dick. There was plenty of room in the limousine. 270 00:18:17,200 --> 00:18:20,760 If you don't mind, George, I think I'll go to sleep. 271 00:18:23,240 --> 00:18:24,240 Okay, Dick. 272 00:18:24,820 --> 00:18:28,420 I'll tell you all about Madison Square Garden in the morning. 273 00:18:32,260 --> 00:18:34,920 What about Madison Square Garden? 274 00:18:35,900 --> 00:18:38,780 We caught the last couple of minutes of the Knicks game. 275 00:18:39,260 --> 00:18:41,160 Boy, it was so exciting. 276 00:18:41,800 --> 00:18:43,640 I even made a basket. 277 00:18:48,490 --> 00:18:52,170 You shot a basket from the floor of Madison Square Garden? 278 00:18:52,490 --> 00:18:56,970 Yeah. It didn't count, though. The game was over, and we were just messing 279 00:18:56,970 --> 00:18:57,970 around. 280 00:18:59,350 --> 00:19:04,390 After that, we went to an art gallery in Soho. 281 00:19:04,790 --> 00:19:06,290 And guess who was there? 282 00:19:07,770 --> 00:19:11,390 George, there are eight million people in New York City. Why don't you just 283 00:19:11,390 --> 00:19:12,790 me? Woody Allen. 284 00:19:14,170 --> 00:19:15,170 Woody Allen? 285 00:19:15,710 --> 00:19:17,690 You know, the little guy in bananas. 286 00:19:19,470 --> 00:19:20,910 I know who he is. 287 00:19:21,250 --> 00:19:22,870 I made him laugh, Dick. 288 00:19:26,590 --> 00:19:28,210 I don't believe this. 289 00:19:28,870 --> 00:19:33,110 You were having the time of your life and I was watching bridge and tunnel 290 00:19:33,110 --> 00:19:34,690 traffic on the 10 o 'clock news. 291 00:19:35,350 --> 00:19:36,810 That's why I came back home. 292 00:19:37,350 --> 00:19:41,110 We were all at Sardi's. I knew you were stuck back here all by yourself. 293 00:19:41,510 --> 00:19:42,510 I mean... 294 00:19:42,800 --> 00:19:45,880 I wouldn't have even gotten to see New York if it hadn't been for my best 295 00:19:45,880 --> 00:19:46,880 friend, Dick. 296 00:19:49,280 --> 00:19:54,400 George, I'm not such a great friend. I have 297 00:19:54,400 --> 00:19:57,680 a confession to make. 298 00:19:58,100 --> 00:20:00,680 Did you break my Empire State Building thermometer? 299 00:20:02,660 --> 00:20:03,980 No, no, George. 300 00:20:05,680 --> 00:20:11,880 I didn't want you to come with me to New York this one time. 301 00:20:12,980 --> 00:20:18,860 I, uh, I was afraid that you wouldn't, you wouldn't fit in at the party. 302 00:20:19,720 --> 00:20:26,200 And then, you know, you'd be uncomfortable and, and they, you know, 303 00:20:26,200 --> 00:20:31,280 uncomfortable and, and maybe, you know, maybe I might, you know, I might even be 304 00:20:31,280 --> 00:20:33,020 a little, little uncomfortable. 305 00:20:34,360 --> 00:20:36,640 I understand, Dick. You're kind of a snob. 306 00:20:38,040 --> 00:20:40,520 Well, I don't think I'd use that word. 307 00:20:41,960 --> 00:20:45,000 Although everyone else seems to grab onto it. 308 00:20:45,860 --> 00:20:47,820 But they all loved you. 309 00:20:48,400 --> 00:20:53,820 And even if they hadn't, I mean, I was wrong to worry. I mean, I was a... 310 00:20:53,820 --> 00:20:56,820 I was a snob. 311 00:20:57,700 --> 00:20:59,840 Boy, Dick, I can't believe it. 312 00:21:01,380 --> 00:21:05,300 I know, George. You must really hate me. 313 00:21:05,580 --> 00:21:09,160 No, how could I hate you for feeling exactly the way I did? 314 00:21:11,690 --> 00:21:16,710 Remember the first Beavers meeting I took you to? I was on pins and needles 315 00:21:16,710 --> 00:21:19,890 night. I thought you'd embarrass me and say the wrong thing. 316 00:21:20,190 --> 00:21:22,550 And all your worries were for nothing. 317 00:21:22,830 --> 00:21:26,390 Well, the important thing, Dick, is you finally fit in. 318 00:21:29,010 --> 00:21:33,550 Anyway, thanks for inviting me to New York, even if you were worried. 319 00:21:34,390 --> 00:21:36,910 It's been the greatest night of my life. 320 00:21:40,760 --> 00:21:41,860 I'm glad it was, George. 321 00:21:44,840 --> 00:21:48,820 You know, I'm feeling a lot better now. 322 00:21:49,760 --> 00:21:53,340 After all, we are in the greatest city in the world. 323 00:21:54,300 --> 00:21:58,280 What do you say we get dressed, George, and we find one of those all -night 324 00:21:58,280 --> 00:22:00,000 delis, just the two of us? 325 00:22:00,520 --> 00:22:03,160 Gee, after Sardi's, that'd be sort of a letdown. 326 00:22:05,120 --> 00:22:06,120 Good night, Dick. 327 00:22:10,480 --> 00:22:11,480 Good night, George. 328 00:22:13,560 --> 00:22:16,180 What did I say to the beavers? 329 00:22:22,480 --> 00:22:25,080 I just got off the phone with Alice and Barney. 330 00:22:25,340 --> 00:22:28,400 They were having so much fun up in Maine, they ran out of time and went 331 00:22:28,400 --> 00:22:32,340 back to New York. I'm sorry, honey. You stayed home this whole weekend and still 332 00:22:32,340 --> 00:22:33,780 never got to see Alice and Barney. 333 00:22:33,980 --> 00:22:34,919 It's okay. 334 00:22:34,920 --> 00:22:37,360 I told them we'd see them in New York next weekend. 335 00:22:38,060 --> 00:22:39,700 We can't see them next weekend. 336 00:22:40,430 --> 00:22:41,430 I know. 337 00:22:48,970 --> 00:22:50,990 Dick! You're back! 338 00:22:52,050 --> 00:22:53,730 I'm glad you're home. 339 00:22:54,830 --> 00:22:55,830 So? 340 00:22:56,850 --> 00:22:58,030 So, so what? 341 00:22:58,870 --> 00:23:00,910 So, did you bring me a gift? 342 00:23:03,950 --> 00:23:05,910 And you thought I'd forget. 343 00:23:06,170 --> 00:23:07,170 Thank you. 344 00:23:20,490 --> 00:23:22,010 Ain't tourists staying on it. 345 00:23:24,610 --> 00:23:25,589 Let's see it on. 346 00:23:25,590 --> 00:23:26,590 Okay. 27601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.