Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,940 --> 00:00:54,980
Honey, can I see a blast from the past?
2
00:00:56,420 --> 00:00:57,420
Candlelit Perfect.
3
00:00:58,140 --> 00:01:02,120
Oh, Dick, I haven't seen this in 15
years.
4
00:01:02,520 --> 00:01:03,920
No, I just wrote it.
5
00:01:05,160 --> 00:01:06,860
This is the blast from the past.
6
00:01:07,560 --> 00:01:09,960
Written by Dwight Schmidlap. Oh.
7
00:01:11,000 --> 00:01:12,360
I don't get it, Dick.
8
00:01:12,560 --> 00:01:15,640
Oh, that was the pen name Dick used when
he was writing his first book.
9
00:01:15,920 --> 00:01:17,620
So that's your first book.
10
00:01:17,920 --> 00:01:18,920
Oh.
11
00:01:20,540 --> 00:01:22,520
No, no, I just wrote this.
12
00:01:23,320 --> 00:01:27,580
See, George, 15 years ago, when Dick was
still working at the ad agency, he used
13
00:01:27,580 --> 00:01:31,140
to put Dwight Schmidlapp on his
manuscript so no one would know he was
14
00:01:31,140 --> 00:01:32,140
on the side.
15
00:01:32,320 --> 00:01:34,960
So it took you 15 years to write that?
16
00:01:37,120 --> 00:01:39,480
No, I just wrote this, George.
17
00:01:40,160 --> 00:01:44,520
Look, see, I put Dwight Schmidlapp on it
because I thought Barney, my publisher,
18
00:01:44,600 --> 00:01:46,880
would get a kick out of seeing the name
again.
19
00:01:47,140 --> 00:01:48,140
Oh.
20
00:01:49,360 --> 00:01:51,920
I hope he gets the kick out of it. I
did, Dick.
21
00:02:00,560 --> 00:02:01,760
Oh, my.
22
00:02:02,220 --> 00:02:04,180
Isn't this a beautiful place?
23
00:02:04,900 --> 00:02:07,320
Thank you. We're very proud of you. What
are your rates?
24
00:02:08,139 --> 00:02:13,800
A room for three is $50 a night. Really?
Does that include the reduced rates for
25
00:02:13,800 --> 00:02:15,800
children? That's only for kids under
five.
26
00:02:16,540 --> 00:02:20,480
Brian, tell these nice people how old
you're going to be next month.
27
00:02:21,660 --> 00:02:22,660
Five.
28
00:02:24,940 --> 00:02:28,260
Maybe little Brian would like to tell us
what year he was born.
29
00:02:29,860 --> 00:02:31,920
About five years ago.
30
00:02:33,480 --> 00:02:34,480
On the button.
31
00:02:35,260 --> 00:02:36,640
Preschool's really paying off.
32
00:02:38,200 --> 00:02:41,940
Well, with the toddler rate, that would
be $45.
33
00:02:42,400 --> 00:02:45,160
And don't you knock off a few bucks for
repeat customers?
34
00:02:45,630 --> 00:02:48,530
We've never seen you before. Yeah, but
we're coming back next year.
35
00:02:50,710 --> 00:02:51,710
Forty -five dollars.
36
00:02:52,030 --> 00:02:53,030
We'll take it.
37
00:02:53,670 --> 00:02:55,130
George, could you help with the bag?
38
00:02:55,450 --> 00:02:56,450
Sure.
39
00:02:56,770 --> 00:03:00,350
Oh, uh, is it customary to tip the help
of this country in?
40
00:03:00,610 --> 00:03:02,610
Yes, it is. No, no, no, no. Get away
from those.
41
00:03:06,970 --> 00:03:11,630
Good morning, honey.
42
00:03:11,890 --> 00:03:13,070
They rejected my book.
43
00:03:14,830 --> 00:03:17,410
Barney Halpin would never do that.
Barney never saw it.
44
00:03:17,710 --> 00:03:22,650
Somebody didn't recognize the name
Schmidlapp and gave it to some kid
45
00:03:22,650 --> 00:03:26,410
editor still in diapers who mistook it
for Doody.
46
00:03:29,570 --> 00:03:31,490
Good work for a beginner.
47
00:03:32,110 --> 00:03:38,750
Shows some promise that someday might
just publish something. That's very
48
00:03:38,750 --> 00:03:39,810
encouraging, Dick.
49
00:03:42,550 --> 00:03:46,210
George, I'm a professional writer. I've
been publishing books for 15 years.
50
00:03:46,510 --> 00:03:49,370
Whoa. Then he really lays into you,
doesn't he?
51
00:03:50,910 --> 00:03:54,370
Ooh, Dick, reject it. That's so awful.
Did I get any mail?
52
00:03:57,190 --> 00:04:00,350
Dick, why don't you just put your real
name on the manuscript, send it to
53
00:04:00,350 --> 00:04:05,430
Barney, and he'll publish it. No, no,
this is the last in a long series of
54
00:04:05,430 --> 00:04:09,100
-ups. The company has gotten too big.
Remember last year when they stopped
55
00:04:09,100 --> 00:04:12,420
sending me my royalty checks because
they said their records indicated that I
56
00:04:12,420 --> 00:04:13,420
was dead?
57
00:04:14,220 --> 00:04:16,200
Well, they did send a beautiful wreath.
58
00:04:17,980 --> 00:04:20,519
Yeah, in loving memory of Dink Loudon.
59
00:04:22,400 --> 00:04:23,740
This is the last straw.
60
00:04:24,040 --> 00:04:25,040
What are you going to do?
61
00:04:25,160 --> 00:04:29,300
Me? Nothing. But Dwight Smidlap is going
to publish his book with another firm.
62
00:04:29,500 --> 00:04:30,820
Maybe Barney will wake up.
63
00:04:31,340 --> 00:04:33,920
Come on, Dwight, I'll teach you the
tricks of the writing game.
64
00:04:34,890 --> 00:04:35,930
Thanks, Mr. Love. Thanks.
65
00:04:43,090 --> 00:04:45,210
Mail call for Dwight Schmidlove.
66
00:04:45,690 --> 00:04:47,910
Yo. Look at this.
67
00:04:48,310 --> 00:04:50,370
Three responses from publishers.
68
00:04:50,690 --> 00:04:51,690
Oh, fantastic.
69
00:04:52,250 --> 00:04:57,410
And the answer is... We're buying your
book.
70
00:04:57,870 --> 00:04:59,250
We're buying...
71
00:05:07,600 --> 00:05:09,460
What does it not say in this letter?
72
00:05:10,540 --> 00:05:11,860
They rejected it?
73
00:05:12,220 --> 00:05:14,920
Honey, don't worry. There's always one
or two publishers out there.
74
00:05:15,380 --> 00:05:16,540
Don't know what they're doing.
75
00:05:18,560 --> 00:05:19,760
And there's the other one.
76
00:05:23,140 --> 00:05:24,240
Dick, forget those.
77
00:05:24,720 --> 00:05:25,720
Listen to this.
78
00:05:26,460 --> 00:05:30,120
Dear Mr. Schmidlap, we at Royce Books
admire your writing.
79
00:05:30,580 --> 00:05:33,900
We would be honored to place your book
on our list of published works.
80
00:05:36,140 --> 00:05:37,400
Finally, a company with taste.
81
00:05:38,760 --> 00:05:45,420
Please remit $2 ,000 and be the first
one on your block to have your name
82
00:05:45,420 --> 00:05:47,860
on an actual published book.
83
00:05:48,920 --> 00:05:50,800
Oh, honey, I'm so sorry.
84
00:05:51,540 --> 00:05:53,500
Hi, all. What's up? Trub's in paradise?
85
00:05:54,640 --> 00:05:55,940
Dick had a book rejected.
86
00:05:56,340 --> 00:05:58,680
What was it, Dick? Three or four times.
87
00:06:04,210 --> 00:06:06,610
spectacles, folks. This isn't addressed
to Dick. It's addressed to this poor
88
00:06:06,610 --> 00:06:07,730
schlub, Schmidlaff.
89
00:06:08,890 --> 00:06:11,490
Must be a real goon to have a how -to
book rejected.
90
00:06:16,230 --> 00:06:17,490
Schmidlaff is my pen name.
91
00:06:17,930 --> 00:06:18,930
Really?
92
00:06:19,010 --> 00:06:20,370
How'd you go about choosing that name?
93
00:06:21,170 --> 00:06:22,690
It's too late to get out of this, isn't
it, Dick?
94
00:06:24,170 --> 00:06:27,490
Dick, just submit the book with your own
name and it'll sell immediately.
95
00:06:28,230 --> 00:06:30,770
Is this true, Dick? Of course it is.
96
00:06:33,040 --> 00:06:35,540
You have achieved something most
Americans only dream of.
97
00:06:35,940 --> 00:06:37,360
What, massive rejection?
98
00:06:38,500 --> 00:06:40,840
No, you have arrived.
99
00:06:41,300 --> 00:06:45,840
You can put your name on any piece of
crud, and it'll sell.
100
00:06:46,880 --> 00:06:49,580
You don't have to strive for quality
anymore.
101
00:06:51,220 --> 00:06:54,080
I envy you, compadre. You can coast.
102
00:06:55,210 --> 00:06:59,030
I'm not coasting. This book is as good
as anything I've ever written. There's
103
00:06:59,030 --> 00:07:03,630
writing in here I would stack up against
Hemingway or Proust.
104
00:07:05,410 --> 00:07:08,590
Well, you know, maybe not this sentence.
105
00:07:11,270 --> 00:07:15,730
Actually, Proust might have me on the
whole paragraph.
106
00:07:18,450 --> 00:07:21,070
How could I let this get by?
107
00:07:26,540 --> 00:07:29,620
Nick, you've been in here three hours.
Honey, honey, watch out. You're stepping
108
00:07:29,620 --> 00:07:30,620
on chapter five.
109
00:07:31,820 --> 00:07:33,160
Actually, go ahead.
110
00:07:34,400 --> 00:07:35,600
Honey, what are you doing?
111
00:07:35,940 --> 00:07:38,640
I found a couple weak spots in the book.
112
00:07:39,180 --> 00:07:40,180
A couple?
113
00:07:40,840 --> 00:07:42,820
Yeah, the first half.
114
00:07:45,040 --> 00:07:46,600
And the second half.
115
00:07:49,240 --> 00:07:52,320
Use high -grade paneling only.
116
00:07:53,980 --> 00:07:54,980
Only.
117
00:07:56,880 --> 00:08:03,120
Use high -grade... Use only
118
00:08:03,120 --> 00:08:05,920
high -grade paneling.
119
00:08:07,460 --> 00:08:09,480
God, there's no way to say this.
120
00:08:11,160 --> 00:08:13,700
Dick, you're not taking those rejections
seriously.
121
00:08:14,160 --> 00:08:17,840
Honey, Michael was right. I've been
coasting on my name for God knows how
122
00:08:18,060 --> 00:08:22,200
I mean, four respected professionals
look at my work without knowing it's
123
00:08:22,380 --> 00:08:25,140
and they all come to the same unbiased
opinion.
124
00:08:26,140 --> 00:08:27,140
Duck swamp water.
125
00:08:29,420 --> 00:08:32,820
Now, come on, Dick. Only one of them
actually used those words.
126
00:08:34,840 --> 00:08:38,740
Don't you understand, honey? I'm a
writer. That's all I've ever wanted to
127
00:08:38,740 --> 00:08:45,660
take words and string them like pearls
into a giant
128
00:08:45,660 --> 00:08:48,080
necklace of communication.
129
00:08:50,280 --> 00:08:51,840
God, I stink at this.
130
00:09:01,360 --> 00:09:04,220
Kicks off the 14th. That's a one -in -a
-million shot.
131
00:09:08,960 --> 00:09:10,180
Tell that to the eight ball.
132
00:09:11,380 --> 00:09:12,380
You win.
133
00:09:12,900 --> 00:09:13,900
Again.
134
00:09:14,560 --> 00:09:16,160
Looks like I owe you another drink.
135
00:09:16,500 --> 00:09:18,280
Don't feel too bad. You only made one
mistake.
136
00:09:19,080 --> 00:09:20,080
You played me.
137
00:09:24,460 --> 00:09:25,460
Hey.
138
00:09:25,740 --> 00:09:26,740
A woman.
139
00:09:30,530 --> 00:09:31,530
How'd you find me?
140
00:09:31,650 --> 00:09:34,770
You were feeling down in the dumps, so I
checked all the dumps.
141
00:09:35,870 --> 00:09:36,870
You're a looker, huh?
142
00:09:38,130 --> 00:09:39,650
Figured you'd belong to Schmidlap.
143
00:09:42,190 --> 00:09:44,530
Schmidlap? Joanna, give me a break.
144
00:09:45,370 --> 00:09:48,570
In the publishing world, Schmidlap is
dog meat.
145
00:09:49,470 --> 00:09:52,150
Here, I'm king of all I survey.
146
00:09:53,570 --> 00:09:56,270
Is this what you've been doing the last
four days? Shooting pool?
147
00:09:57,030 --> 00:09:59,310
There's a lot more to do than that. I've
been, uh...
148
00:09:59,560 --> 00:10:00,560
Hoisting a few.
149
00:10:02,080 --> 00:10:03,280
Eating pickled eggs.
150
00:10:05,260 --> 00:10:06,260
Swapping stories.
151
00:10:06,500 --> 00:10:08,220
So this must be Rosalita, huh?
152
00:10:13,220 --> 00:10:14,220
See?
153
00:10:17,460 --> 00:10:21,660
Rosalita, I'd like you to meet my pal,
Mr. Snake and Wild Mel.
154
00:10:21,900 --> 00:10:22,900
Here you go, Dwight.
155
00:10:23,880 --> 00:10:24,880
Your usual.
156
00:10:25,960 --> 00:10:27,280
Why can't I use this?
157
00:10:32,780 --> 00:10:34,180
What's with that limeade anyway?
158
00:10:36,660 --> 00:10:40,920
My doctor said give up that quarter
tequila every day or kiss your liver
159
00:10:40,920 --> 00:10:43,580
goodbye. Maybe I'll try one of them
limeades.
160
00:10:45,380 --> 00:10:47,900
Dick, I've read your book again. It's
wonderful.
161
00:10:48,400 --> 00:10:51,400
It's your shot, Dwight. Excuse me, I
gotta fill some pockets.
162
00:10:59,160 --> 00:11:01,760
Oh, a behind -the -back shot.
163
00:11:02,350 --> 00:11:04,950
He knows a hundred ways to humiliate us.
164
00:11:07,610 --> 00:11:08,950
A hundred and one.
165
00:11:10,350 --> 00:11:12,890
Where did you learn to play pool like
that?
166
00:11:13,490 --> 00:11:14,490
Barcelona.
167
00:11:16,390 --> 00:11:17,670
And you taught me.
168
00:11:19,570 --> 00:11:20,710
We have to talk.
169
00:11:21,190 --> 00:11:22,770
Not now, Rosalita.
170
00:11:23,110 --> 00:11:28,690
Dick, talk to me or I tell Nick and Wild
Mel that you are the author of Making
171
00:11:28,690 --> 00:11:29,870
Money Raising Bunny.
172
00:11:40,590 --> 00:11:41,930
Dwight's letting you use his cue.
173
00:11:45,230 --> 00:11:49,490
Dick, what would it take to convince you
that you haven't lost your talent?
174
00:11:49,710 --> 00:11:53,170
For a panel at Perfect to sell without
the name Dick Loudon?
175
00:11:53,570 --> 00:11:55,970
And win the Pulitzer Prize?
176
00:11:57,730 --> 00:12:00,410
And be made into a movie starring Meryl
Streep?
177
00:12:03,590 --> 00:12:06,690
Let's face it, honey. Dwight's been
rejected by everybody in the business.
178
00:12:07,010 --> 00:12:10,260
Not everybody. Four junior editors. And
who says they know... what they're
179
00:12:10,260 --> 00:12:11,159
talking about.
180
00:12:11,160 --> 00:12:13,700
Didn't the critics say Oklahoma would
only run a week?
181
00:12:14,520 --> 00:12:19,860
Didn't a movie talent scout say about
Fred Astaire, bald, can't act, can dance
182
00:12:19,860 --> 00:12:20,860
little?
183
00:12:21,180 --> 00:12:22,180
Well, yeah.
184
00:12:22,320 --> 00:12:26,660
And didn't a young writer named Loudon
get rejected by 14 publishers before he
185
00:12:26,660 --> 00:12:27,660
finally broke in?
186
00:12:27,760 --> 00:12:29,820
Yeah, but I was different then. I was
young.
187
00:12:30,060 --> 00:12:31,620
I was more ambitious.
188
00:12:33,100 --> 00:12:34,440
I was named Dick.
189
00:12:35,520 --> 00:12:38,780
And Dick wanted to write more than
anything else in his life.
190
00:12:39,290 --> 00:12:40,530
And he wasn't a quitter.
191
00:12:41,430 --> 00:12:44,250
But maybe Dwight Schmidlap is made of
different stuff.
192
00:12:44,830 --> 00:12:46,970
Maybe he isn't the man Dick Loudon is.
193
00:12:49,070 --> 00:12:50,250
You're going too far now.
194
00:12:52,190 --> 00:12:54,330
Dwight may be a lot of things, but he's
not a quitter.
195
00:13:01,170 --> 00:13:04,050
Fellas, I'm gathering moss.
196
00:13:06,970 --> 00:13:07,970
It's time to roll.
197
00:13:09,770 --> 00:13:13,770
Nice meeting you. But, Dwight, I thought
we were all going to Latin America to
198
00:13:13,770 --> 00:13:14,770
be mercenaries.
199
00:13:14,890 --> 00:13:16,010
I'll be with you in spirit.
200
00:13:16,350 --> 00:13:17,930
It's not going to stop a lot of bullets.
201
00:13:21,730 --> 00:13:23,850
Hi. How'd it go in New York?
202
00:13:24,870 --> 00:13:29,110
Pretty good. I found some new
restaurants and finally got to see cats.
203
00:13:31,130 --> 00:13:32,550
Dick, what about the book?
204
00:13:33,270 --> 00:13:38,550
You know, it's interesting how
publishing houses react to persistence.
205
00:13:38,550 --> 00:13:42,900
the... The phrase I heard most often
was, security is on its way.
206
00:13:45,060 --> 00:13:46,980
Oh, Dick, nobody bought it?
207
00:13:47,240 --> 00:13:48,520
Don't count Dwight out yet.
208
00:13:48,720 --> 00:13:52,640
Did any mail come for him while I was
away? There is something from
209
00:13:52,640 --> 00:13:53,720
and Sons. Oh, terrific.
210
00:13:54,100 --> 00:13:55,780
I knew that gambit would pay off.
211
00:13:56,560 --> 00:13:58,820
I thought I'd close it up for their
cleaning lady.
212
00:13:59,200 --> 00:14:01,660
She promised she'd get my manuscript to
the head man.
213
00:14:03,380 --> 00:14:07,460
Dear Mr. Midlap, sorry I no give book.
214
00:14:07,900 --> 00:14:09,060
To Mr. Stockbridge.
215
00:14:12,420 --> 00:14:14,840
I read and me no like.
216
00:14:20,100 --> 00:14:22,160
Thank you. Everything was perfect.
217
00:14:22,480 --> 00:14:23,480
Goodbye.
218
00:14:23,960 --> 00:14:30,680
I hope you realize I did my best to make
your stay as pleasant as possible. And
219
00:14:30,680 --> 00:14:34,460
I just want to know that you appreciate
all I've done.
220
00:14:36,140 --> 00:14:37,280
You were fine.
221
00:14:37,560 --> 00:14:40,140
Surely you can express that another way.
222
00:14:41,300 --> 00:14:42,300
You were great.
223
00:14:43,500 --> 00:14:45,100
Am I getting a tip or what?
224
00:14:47,920 --> 00:14:48,920
Oh.
225
00:14:49,580 --> 00:14:52,360
Well, uh... Let's see.
226
00:14:52,640 --> 00:14:53,820
Two weeks.
227
00:14:54,940 --> 00:14:56,100
Three people.
228
00:14:57,780 --> 00:14:58,780
What the heck?
229
00:15:01,160 --> 00:15:02,700
Mr. Van Cleve.
230
00:15:03,560 --> 00:15:06,280
Do you want me to keep this whole dollar
for myself?
231
00:15:07,300 --> 00:15:09,500
Or distribute it among all the help?
232
00:15:10,180 --> 00:15:11,460
No, no, that's for everyone.
233
00:15:13,180 --> 00:15:14,180
Wow.
234
00:15:14,600 --> 00:15:16,160
This is more than I deserve.
235
00:15:17,520 --> 00:15:20,120
I'll go outside and see if you have air
in your tires.
236
00:15:21,320 --> 00:15:22,320
Stephanie!
237
00:15:23,240 --> 00:15:24,580
Okay, okay, okay.
238
00:15:27,180 --> 00:15:28,180
I'll get your bill.
239
00:15:28,400 --> 00:15:31,360
Oh, don't bother. I've taken the liberty
of adding up the figures myself.
240
00:15:33,880 --> 00:15:35,500
$98 for 14 days?
241
00:15:36,720 --> 00:15:38,180
It should be over 600.
242
00:15:38,840 --> 00:15:41,880
True, but we were actually in the room
only a few hours a day.
243
00:15:43,220 --> 00:15:44,440
I mean, what are you doing?
244
00:15:44,840 --> 00:15:49,000
Well, as long as I'm quitting writing, I
took some measurements in there, and
245
00:15:49,000 --> 00:15:52,140
there's plenty of room for a jute box, a
pool table, and some lowlifes.
246
00:15:53,440 --> 00:15:56,480
Dick, you can't quit writing. Oh, are
you a writer?
247
00:15:56,740 --> 00:15:59,020
Not really. You can't be a writer if you
can't get published.
248
00:15:59,320 --> 00:16:00,320
We know a publisher.
249
00:16:01,440 --> 00:16:02,900
You do?
250
00:16:03,310 --> 00:16:04,750
Yeah, he's my brother -in -law Jake's
best friend.
251
00:16:05,270 --> 00:16:06,310
Here's where he works.
252
00:16:07,390 --> 00:16:09,930
Just be sure to tell him Jake sent you.
253
00:16:10,250 --> 00:16:11,250
Good old Jake.
254
00:16:12,010 --> 00:16:13,010
Don't kid yourself.
255
00:16:13,050 --> 00:16:14,050
He's a tightwad.
256
00:16:16,750 --> 00:16:18,550
Now, if we can just settle this bill.
257
00:16:19,350 --> 00:16:20,350
What's the problem?
258
00:16:20,590 --> 00:16:23,270
The Van Cleves don't want to pay for the
time they weren't in the room.
259
00:16:23,590 --> 00:16:25,090
We figured we owe you $98.
260
00:16:25,950 --> 00:16:26,950
You got it.
261
00:16:28,370 --> 00:16:31,530
What? Oh, wait a minute, honey. I don't
think that's right.
262
00:16:32,030 --> 00:16:35,210
You know, little Brian only ate half his
breakfast this morning.
263
00:16:35,950 --> 00:16:41,710
You know, they have a point of, let's
see, $98 minus
264
00:16:41,710 --> 00:16:45,470
half a bowl of oatmeal, $23 .50.
265
00:16:47,130 --> 00:16:48,770
I'll bet you didn't use all your towels.
266
00:16:53,530 --> 00:16:54,850
Have a seat, Mr.
267
00:16:55,070 --> 00:17:00,330
Schmidland. You know, this is supposed
to be my golf day, but since you're a
268
00:17:00,330 --> 00:17:01,330
friend of Jake's...
269
00:17:02,199 --> 00:17:04,280
Cigar? No, no, no thanks.
270
00:17:04,500 --> 00:17:05,920
You sure? They're Cuban.
271
00:17:06,180 --> 00:17:09,640
A courier of ours sneaks them in from
Europe every other week.
272
00:17:09,960 --> 00:17:11,480
Customs never checks them.
273
00:17:11,780 --> 00:17:13,660
Gee, that's lucky.
274
00:17:14,020 --> 00:17:16,740
I once brought fruit in from Canada.
275
00:17:19,160 --> 00:17:20,940
Boy, did I catch hell.
276
00:17:22,880 --> 00:17:26,859
Anyway, the reason I came... Well, tell
me, how is Jake?
277
00:17:27,099 --> 00:17:31,560
Jake, well... You know...
278
00:17:31,820 --> 00:17:33,040
You know Jake.
279
00:17:34,800 --> 00:17:36,260
Is he back in the country?
280
00:17:37,700 --> 00:17:38,700
Yes.
281
00:17:44,740 --> 00:17:46,180
Fantastic. Let's call him.
282
00:17:46,380 --> 00:17:49,020
Oh, you mean this country? Yeah.
283
00:17:49,580 --> 00:17:54,340
No, no, he's still over there.
284
00:17:55,860 --> 00:17:57,080
How's little Mark?
285
00:17:59,129 --> 00:18:01,010
She'll talk your ear off if you let her,
you know.
286
00:18:02,710 --> 00:18:03,710
That's interesting.
287
00:18:04,410 --> 00:18:05,410
Molly's his dog.
288
00:18:07,170 --> 00:18:10,470
Talk, Mark. You know, we all come from
the same guy upstairs.
289
00:18:12,410 --> 00:18:14,310
All right, all right. Who are you?
290
00:18:14,710 --> 00:18:19,890
Look, I'm going to be completely honest
with you. I'm Dwight Smidlap.
291
00:18:21,730 --> 00:18:25,130
Jake's brother -in -law gave me your
name. I have this manuscript.
292
00:18:25,470 --> 00:18:26,089
Oh, no.
293
00:18:26,090 --> 00:18:30,260
No, no. You don't lie your way in. here
and expect to get any attention from me.
294
00:18:30,320 --> 00:18:32,400
Just submit that through channels.
295
00:18:32,700 --> 00:18:34,120
But I've been through channels.
296
00:18:35,080 --> 00:18:39,360
I mean, I've been rejected by junior
editors because they never heard of me.
297
00:18:39,800 --> 00:18:45,980
I've even been rejected by a cleaning
lady because she read, but she no like.
298
00:18:47,380 --> 00:18:49,580
Look, I really want to get to my golf
game.
299
00:18:51,580 --> 00:18:54,820
How does a kid get a break in this
business?
300
00:18:55,880 --> 00:18:56,880
Kid?
301
00:19:03,400 --> 00:19:04,400
thinks he's a writer.
302
00:19:04,580 --> 00:19:06,580
But I am. See what I mean?
303
00:19:06,980 --> 00:19:09,840
No, I really am a writer. Read this.
304
00:19:10,120 --> 00:19:16,740
You'd be hard put to tell any difference
between this and, say, the work of Dick
305
00:19:16,740 --> 00:19:18,920
Loudon. Dick Loudon?
306
00:19:19,600 --> 00:19:21,680
Not exactly shooting for the moon, are
you?
307
00:19:24,880 --> 00:19:28,460
What's wrong with Dick Loudon? Oh,
nothing. I guess he's one of the best
308
00:19:28,460 --> 00:19:32,340
writers around. I just don't happen to
care for those cutesy -poo jokes he
309
00:19:32,340 --> 00:19:33,239
throws in.
310
00:19:33,240 --> 00:19:36,780
You know, your fantasy bathroom doesn't
have to be a pipe dream.
311
00:19:42,780 --> 00:19:45,020
Sorry, kid. Good luck with that
manuscript.
312
00:19:45,520 --> 00:19:46,520
Someplace else.
313
00:19:48,200 --> 00:19:50,400
Can I use your phone?
314
00:19:50,620 --> 00:19:51,620
Yeah, yeah, sure.
315
00:20:05,169 --> 00:20:07,770
Yes, could I speak to your Cuban cigar
guy, please?
316
00:20:12,910 --> 00:20:14,250
Yeah, yeah, I'll hold.
317
00:20:14,450 --> 00:20:18,990
You wouldn't. All I want you to do is
read it. Well, I won't. You say you
318
00:20:18,990 --> 00:20:22,110
smuggle two cases of these a month,
right?
319
00:20:22,650 --> 00:20:24,390
Okay, okay, okay, I'll read it.
320
00:20:25,410 --> 00:20:28,050
Oh, Cuban cigar guy.
321
00:20:29,630 --> 00:20:32,010
Yeah, I just called to say that...
322
00:20:32,600 --> 00:20:36,820
You're doing a great job. I haven't seen
a Cuban cigar in years.
323
00:20:49,180 --> 00:20:50,180
Okay, Steph.
324
00:20:50,400 --> 00:20:52,580
The Van Cleves were here 14 days.
325
00:20:53,460 --> 00:20:55,460
They should have tipped you $2 a day.
326
00:20:56,280 --> 00:21:00,540
They left you $1, out of which you had
to give 50 cents to George.
327
00:21:04,200 --> 00:21:05,200
Yes, Michael.
328
00:21:05,860 --> 00:21:12,860
So, if I want to wipe that pout off your
face, that means... I owe you $27 .50.
329
00:21:16,040 --> 00:21:17,080
If you want.
330
00:21:18,080 --> 00:21:19,500
I just heard Dick's car.
331
00:21:19,840 --> 00:21:21,600
Boy, I sure hope he found a publisher.
332
00:21:27,760 --> 00:21:29,800
I'm almost afraid to ask. How did it go?
333
00:21:30,880 --> 00:21:31,960
Well, it, uh...
334
00:21:32,360 --> 00:21:33,800
Let me put it this way, Joanna.
335
00:21:41,480 --> 00:21:42,540
Me sell book.
336
00:22:19,500 --> 00:22:20,500
Meow.
25905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.