Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,240 --> 00:00:52,240
How did it look outside?
2
00:00:53,740 --> 00:00:57,360
Clear blue skies, cloud inside. It's
absolutely beautiful.
3
00:00:57,740 --> 00:00:58,740
Damn it.
4
00:01:00,460 --> 00:01:04,360
Honey, don't get upset. It can turn
miserable like that.
5
00:01:05,860 --> 00:01:08,940
I hope so, Dick. The snow carnival is
only a week away.
6
00:01:09,340 --> 00:01:10,760
How are you doing with those caps?
7
00:01:11,200 --> 00:01:13,380
Well, I'm just finishing my hundred and
third.
8
00:01:15,600 --> 00:01:17,140
Snow carnival 1986.
9
00:01:18,510 --> 00:01:22,650
Well, either it'll snow and these will
sell like hotcakes or you'll waste a
10
00:01:22,650 --> 00:01:23,650
month of your life.
11
00:01:26,110 --> 00:01:27,068
Hi, Dick.
12
00:01:27,070 --> 00:01:28,750
Joanna. Hi, Harley.
13
00:01:28,970 --> 00:01:30,890
Well, dead time of year again.
14
00:01:31,170 --> 00:01:33,010
Ready to shovel the snow out of your
driveway.
15
00:01:34,110 --> 00:01:41,070
Harley, uh... Maybe you noticed on your
way up to the house that you had to
16
00:01:41,070 --> 00:01:42,070
trudge through nothing.
17
00:01:43,430 --> 00:01:46,790
Yeah, now that you mention it, the
shoveling game's been kind of lean
18
00:01:47,850 --> 00:01:51,610
Thank God the snow carnival's coming up.
I always get a job as the target in the
19
00:01:51,610 --> 00:01:52,610
dunking booth.
20
00:01:52,970 --> 00:01:55,690
Harley, you work in the dunking booth in
the middle of winter?
21
00:01:55,970 --> 00:01:59,390
Yeah, once I get over the frostbite, I
deposit a nice chunk of change in the
22
00:01:59,390 --> 00:02:00,390
bank.
23
00:02:01,010 --> 00:02:04,330
Harley, if it doesn't snow, there may
not be a carnival.
24
00:02:04,630 --> 00:02:05,630
Whoa.
25
00:02:06,150 --> 00:02:08,570
Mother Nature sure is a tough old broad.
26
00:02:10,729 --> 00:02:12,150
Hi, innkeepers.
27
00:02:12,370 --> 00:02:13,650
Where's my favorite lodger?
28
00:02:14,410 --> 00:02:15,590
Stephanie Michaels here.
29
00:02:16,110 --> 00:02:17,110
Oh, guess what?
30
00:02:17,370 --> 00:02:20,850
I got the go -ahead to produce my TV
special on the snow carnival. This could
31
00:02:20,850 --> 00:02:22,990
my ticket out of Sunday afternoon yakety
-yakety.
32
00:02:24,730 --> 00:02:25,730
No offense, Dick.
33
00:02:28,150 --> 00:02:29,150
Hi, Michael.
34
00:02:29,310 --> 00:02:30,990
Wait till you hear the news I've got for
Steph.
35
00:02:31,930 --> 00:02:33,670
Get ready to ooh.
36
00:02:35,310 --> 00:02:36,310
What is it?
37
00:02:36,870 --> 00:02:41,670
Stephanie has been named the official
1986 snow carnival ice maiden.
38
00:02:47,020 --> 00:02:49,740
Were there a lot of girls up for this?
There was no competition.
39
00:02:50,340 --> 00:02:53,300
Not even close, huh? No, there was
literally no competition.
40
00:02:54,740 --> 00:02:58,240
They left the decision up to me, so I
said to myself, in this entire town,
41
00:02:58,240 --> 00:03:00,580
more deserving of the title Ice Maiden
than my staff?
42
00:03:04,960 --> 00:03:07,140
Well, I'll have to go along with you on
that.
43
00:03:08,680 --> 00:03:10,080
Oh, thank you, Michael.
44
00:03:10,560 --> 00:03:14,380
Come on, let's celebrate with an
expensive lunch and then take a tour of
45
00:03:14,380 --> 00:03:15,380
kingdom.
46
00:03:18,760 --> 00:03:23,320
Dick, Joanna, I've designed a Stratford
Inn float for the parade. Want to see?
47
00:03:23,580 --> 00:03:27,740
It looks like a giant sleigh. I call it
the giant sleigh.
48
00:03:28,980 --> 00:03:32,360
It's going to be bright red with silver
runners. I figure the whole thing should
49
00:03:32,360 --> 00:03:33,500
cost $350.
50
00:03:34,300 --> 00:03:38,740
George, you better hold off. If it
doesn't snow, building a sleigh could be
51
00:03:38,740 --> 00:03:40,940
as useless as what Joanna's doing.
52
00:03:42,780 --> 00:03:43,780
Dick!
53
00:03:43,960 --> 00:03:45,890
Don't worry. Don't worry, Joe, it's
going to snow.
54
00:03:46,090 --> 00:03:51,670
All the signs point to it. This morning
I saw rabbits scurrying into the woods.
55
00:03:51,950 --> 00:03:52,990
There, Dick, you see?
56
00:03:53,930 --> 00:03:57,450
Yeah, that always means a storm is
coming.
57
00:03:57,890 --> 00:04:01,150
You'll have to forgive me, George, but I
have this thing about getting my
58
00:04:01,150 --> 00:04:03,130
weather information from primates.
59
00:04:04,490 --> 00:04:07,750
There's an emergency town meeting
tonight. They're going to decide whether
60
00:04:07,750 --> 00:04:11,530
cancel the carnival. I think we ought to
wait for the outcome before we build a
61
00:04:11,530 --> 00:04:12,710
float. All right, Dick.
62
00:04:13,180 --> 00:04:16,500
But if we don't get started soon, our
entry in the parade is going to be this.
63
00:04:23,100 --> 00:04:28,500
Now, the reason I call this emergency
meeting is, well, we're faced with an
64
00:04:28,500 --> 00:04:29,500
emergency.
65
00:04:30,340 --> 00:04:33,520
For the first time, we've had no snow in
February.
66
00:04:34,000 --> 00:04:38,460
We've got to decide what to do about the
snow carnival. Well, Chester, you know
67
00:04:38,460 --> 00:04:39,460
how I feel.
68
00:04:39,800 --> 00:04:42,520
We're all spending money on supplies and
preparations.
69
00:04:43,200 --> 00:04:46,480
I say call off the carnival now and cut
our losses.
70
00:04:47,100 --> 00:04:49,040
What about people like me?
71
00:04:49,320 --> 00:04:53,240
The money I make during the carnival
carries my souvenir shop through the
72
00:04:53,240 --> 00:04:57,180
of the year. Yeah, if the snow
carnival's canceled, a lot of us are
73
00:04:57,180 --> 00:04:58,180
under.
74
00:04:58,360 --> 00:05:00,180
Well, I guess I'll go under either way.
75
00:05:02,580 --> 00:05:05,260
Look, there's still a chance it might
snow.
76
00:05:05,600 --> 00:05:07,260
Remember the winter of 58?
77
00:05:07,900 --> 00:05:11,840
The weather was just this pleasant. Then
a blizzard came along and wiped out
78
00:05:11,840 --> 00:05:12,840
half the town.
79
00:05:14,140 --> 00:05:17,660
But there's no guarantee we'll luck out
like that this year.
80
00:05:18,980 --> 00:05:22,220
Has anybody heard the slightest reason
to hope it's going to snow?
81
00:05:23,620 --> 00:05:26,320
There's that thing of George's about the
rabbits.
82
00:05:29,780 --> 00:05:33,000
Honey, big deal. He saw some rabbits
running into the forest.
83
00:05:37,000 --> 00:05:38,840
Rabbits ran into the forest?
84
00:05:39,200 --> 00:05:42,280
That's one hell of a piece of
information to be sitting on, Dick.
85
00:05:42,600 --> 00:05:45,800
Yeah, you're playing with people's lives
here.
86
00:05:46,540 --> 00:05:48,840
I guess I was right to be optimistic.
87
00:05:49,620 --> 00:05:53,020
Rabbits never run into the forest unless
a storm's coming.
88
00:05:53,440 --> 00:05:56,280
Unless they were just running away from
that dog.
89
00:05:59,740 --> 00:06:01,460
They were running away from a dog?
90
00:06:02,040 --> 00:06:03,240
Huh? What?
91
00:06:04,490 --> 00:06:07,350
Gee, Dick, you should get your facts
straight before you get people in an
92
00:06:07,350 --> 00:06:08,350
uproar.
93
00:06:08,650 --> 00:06:11,690
Yeah, you're playing with people's lives
here.
94
00:06:13,010 --> 00:06:19,050
In the light of this rabbit thing being
a cruel hoax, I think the best thing to
95
00:06:19,050 --> 00:06:20,050
do is cancel.
96
00:06:22,050 --> 00:06:24,930
I'm Stephanie Vandercallen, Ice Maiden.
97
00:06:27,170 --> 00:06:31,790
And I've heard just about enough. Not
only do I insist the carnival continue,
98
00:06:31,790 --> 00:06:32,790
demand that it's no.
99
00:06:33,650 --> 00:06:34,650
Immediately.
100
00:06:36,130 --> 00:06:37,810
Thank you, Miss Vandikeller.
101
00:06:38,490 --> 00:06:39,490
Ice maiden.
102
00:06:41,690 --> 00:06:46,510
Well, we've heard both sides, and the
Weather Service has promised to give me
103
00:06:46,510 --> 00:06:47,830
detailed update this evening.
104
00:06:48,050 --> 00:06:52,790
So why don't we recess till one o 'clock
tomorrow and make our decision then?
105
00:06:53,030 --> 00:06:55,490
In the meantime, I declare that...
Excuse me.
106
00:06:56,070 --> 00:07:00,030
I'm Larry, this is my brother Daryl, and
this is my other brother Daryl.
107
00:07:05,230 --> 00:07:06,690
We can save this town.
108
00:07:07,150 --> 00:07:09,570
Well, how are you going to do that?
109
00:07:10,050 --> 00:07:11,190
We can make it snow.
110
00:07:13,670 --> 00:07:16,410
Well, of course, only God can make it
snow.
111
00:07:17,170 --> 00:07:19,010
But sometimes he needs a little goose.
112
00:07:20,490 --> 00:07:21,690
That's where we come in.
113
00:07:22,470 --> 00:07:24,110
Our fee is $1 ,000.
114
00:07:24,930 --> 00:07:26,710
$2 ,000 if you want it to stick.
115
00:07:32,150 --> 00:07:36,040
Does this laughter represent... Crafty
negotiating on your part?
116
00:07:37,440 --> 00:07:41,120
No, Larry, this seems to be the one
thing we all agree on.
117
00:07:41,440 --> 00:07:42,780
Thanks, but no thanks.
118
00:07:43,160 --> 00:07:44,160
Fine.
119
00:07:44,320 --> 00:07:45,980
We'll all bite the big one together.
120
00:07:47,680 --> 00:07:48,680
Come on, Daryl.
121
00:07:52,640 --> 00:07:54,100
It's a town without pity.
122
00:07:58,760 --> 00:08:03,520
Dick, I've been practicing my ice maiden
wave, and I need an opinion.
123
00:08:04,650 --> 00:08:07,250
Which one of these do you think will be
more likely to turn heads?
124
00:08:07,850 --> 00:08:08,850
This?
125
00:08:09,890 --> 00:08:11,810
Or this?
126
00:08:17,730 --> 00:08:18,689
The first.
127
00:08:18,690 --> 00:08:19,690
I like the second.
128
00:08:20,930 --> 00:08:22,950
Hi, Steph. I'm here and I'm not empty
-handed.
129
00:08:23,930 --> 00:08:25,650
My ice maiden costume.
130
00:08:26,350 --> 00:08:28,010
I'll run upstairs and try it on.
131
00:08:28,250 --> 00:08:30,810
And I'll wait here and prepare to hubba
-hubba.
132
00:08:40,490 --> 00:08:44,030
Glad I could make what? An emergency
meeting of my trusted advisors.
133
00:08:44,410 --> 00:08:46,790
Well, well, a confab of the town
biggies. Glad I'm here.
134
00:08:50,630 --> 00:08:54,130
Dick, we've got to decide what to do
about the carnival if it doesn't snow.
135
00:08:54,390 --> 00:08:57,830
Ah, so we're here to powwow over worst
-case scenarios vis -a -vis the snow
136
00:08:57,830 --> 00:08:58,830
carnival.
137
00:09:00,070 --> 00:09:03,850
I still think we should cancel. If you
don't mind, I'd like to address Jim's
138
00:09:03,850 --> 00:09:04,850
suggestion.
139
00:09:05,070 --> 00:09:06,070
Real stupid.
140
00:09:08,390 --> 00:09:11,430
Michael, butt out. You're just trying to
save your TV special.
141
00:09:12,450 --> 00:09:16,370
If we could just focus on the matter at
hand, the purpose of this meeting is to
142
00:09:16,370 --> 00:09:19,970
come up with suggestions to save the
carnival. Well, if we're spitballing.
143
00:09:21,530 --> 00:09:25,730
Snow or not, it'll still be February.
Why not call it the Febfest?
144
00:09:27,350 --> 00:09:31,810
Michael, people come here for snow. They
could get Feb in Jamaica.
145
00:09:33,810 --> 00:09:37,730
Hold on, Dick. This is the first
alternative anyone's come up with.
146
00:09:38,599 --> 00:09:41,260
Michael, how would this Febfest go?
147
00:09:41,660 --> 00:09:44,580
Well, exactly like the snow carnival,
but with a few variations.
148
00:09:46,960 --> 00:09:50,560
Instead of an ice sculpture competition,
we'll have a wet t -shirt contest.
149
00:09:51,960 --> 00:09:55,280
I don't know about you guys, but I
prefer cheesecake to ice.
150
00:09:56,520 --> 00:09:59,900
And we won't have to change a thing
about the dog sled race. It'll be more
151
00:09:59,900 --> 00:10:02,040
challenge for those pups to pull over
concrete.
152
00:10:03,940 --> 00:10:06,390
So... Is everybody ready to carnival?
153
00:10:08,690 --> 00:10:09,750
Thank you, Michael.
154
00:10:09,950 --> 00:10:14,370
I think you've made it clear there's
absolutely no way we can have this
155
00:10:14,370 --> 00:10:15,370
without snow.
156
00:10:19,730 --> 00:10:20,730
Let's drive for Dan.
157
00:10:21,470 --> 00:10:22,990
It's the weather service.
158
00:10:23,590 --> 00:10:25,690
Everybody pray for a blizzard.
159
00:10:26,970 --> 00:10:28,370
Thank you very much.
160
00:10:29,950 --> 00:10:31,550
Fair and warmer all next week.
161
00:10:38,030 --> 00:10:42,110
Tomorrow I'm going to have to announce
that the carnivals cancel for the first
162
00:10:42,110 --> 00:10:43,630
time in the town's history.
163
00:10:44,170 --> 00:10:47,530
I'll be branded forever as the No Snow
Mayor.
164
00:10:48,990 --> 00:10:50,870
I'll have to kiss my TV special goodbye.
165
00:10:51,250 --> 00:10:55,190
When the town hears about the
cancellation tomorrow, they'll be
166
00:10:55,190 --> 00:10:59,910
streets. Lynch mob. Oh, take it easy,
Chester. We're more of a tar and feather
167
00:10:59,910 --> 00:11:00,910
community.
168
00:11:03,090 --> 00:11:06,570
Come on, guys. In a crisis, the people
in this town can be pretty...
169
00:11:06,910 --> 00:11:08,050
level -headed and mature.
170
00:11:08,690 --> 00:11:10,250
The ice maiden's here.
171
00:11:12,630 --> 00:11:14,410
With one possible exception.
172
00:11:15,890 --> 00:11:19,270
Uh, Steph, about the snow carnival.
173
00:11:19,570 --> 00:11:20,710
Yes, sir, Michael?
174
00:11:23,070 --> 00:11:24,930
Uh, Dick has an update.
175
00:11:27,230 --> 00:11:30,470
Stephanie, I think this is something
Michael should tell you about.
176
00:11:31,710 --> 00:11:32,810
Whoa, boomerang.
177
00:11:36,650 --> 00:11:38,290
of my subjects acting so strangely.
178
00:11:40,310 --> 00:11:41,309
Tragedy, Steph.
179
00:11:41,310 --> 00:11:43,790
The snow carnival's been canceled.
180
00:11:44,550 --> 00:11:45,550
What?
181
00:11:46,550 --> 00:11:48,990
You can't cancel the carnival.
182
00:11:49,310 --> 00:11:50,930
I've got my costume.
183
00:11:51,170 --> 00:11:53,850
I've been practicing my speech and my
wave.
184
00:11:54,110 --> 00:11:56,430
I declare the snow carnival officially
open.
185
00:11:59,210 --> 00:12:02,670
You can't be an ice maiden. There's no
ice.
186
00:12:13,969 --> 00:12:15,690
No. But it isn't fair.
187
00:12:17,710 --> 00:12:19,850
Stupid, stupid act of God.
188
00:12:22,630 --> 00:12:25,610
I better go comfort her before she does
something destructive with that wand.
189
00:12:28,550 --> 00:12:31,410
Well, Chester, I'm not going to say I
told you so.
190
00:12:31,650 --> 00:12:34,570
A good portion of the town will do that
for me.
191
00:12:40,480 --> 00:12:41,880
Dick, I've got to do something.
192
00:12:42,420 --> 00:12:44,640
Like what? We've exhausted every
possibility.
193
00:12:45,360 --> 00:12:49,280
Not all of them. I could hire Larry,
Daryl, and Daryl to make snow.
194
00:12:52,860 --> 00:12:56,780
Chester, what do you want to be known
as? The No Snow Mayor or the Moron
195
00:12:59,260 --> 00:13:01,300
But those guys are our only hope.
196
00:13:02,080 --> 00:13:04,520
Dick, I want you to talk to them. Me?
197
00:13:04,740 --> 00:13:08,860
Well, I've got to prepare for the town
meeting, and they seem to like you.
198
00:13:10,050 --> 00:13:11,710
Besides, I'm afraid of them.
199
00:13:13,450 --> 00:13:16,730
I see what I can do, but I think it's a
crazy idea.
200
00:13:16,950 --> 00:13:19,210
Tell them the deadline is one o 'clock
tomorrow.
201
00:13:19,610 --> 00:13:21,890
We've got to have snow before that
meeting.
202
00:13:22,770 --> 00:13:25,990
I'll write you out a town's check for $2
,000.
203
00:13:26,730 --> 00:13:30,510
Now, are you sure you want to give these
guys $2 ,000?
204
00:13:32,530 --> 00:13:36,670
Well, I'd love to give them only one,
but we do want it to stick, don't we?
205
00:13:50,090 --> 00:13:51,370
Can I talk to you about something?
206
00:13:51,890 --> 00:13:54,670
Just so it's not 18th century interior
design.
207
00:13:57,710 --> 00:14:03,330
Actually, I'm here on behalf of the
town. They want me to speak to you about
208
00:14:03,330 --> 00:14:04,470
making it snow.
209
00:14:04,750 --> 00:14:09,010
Seems like the last time we saw the
town, it was making a municipal mockery
210
00:14:09,010 --> 00:14:10,010
us.
211
00:14:10,790 --> 00:14:17,510
Well, they reconsidered. Here's the
town's check for $2 ,000.
212
00:14:18,510 --> 00:14:19,510
Well?
213
00:14:20,490 --> 00:14:25,310
Should we decide to take this job, we'll
of course need to see the town's
214
00:14:25,310 --> 00:14:30,090
driver's license and one other form of
ID.
215
00:14:32,650 --> 00:14:36,930
Guys, it isn't like the town is going to
skip town.
216
00:14:39,470 --> 00:14:44,050
Even so, faith is an important part of
our snowmaking process.
217
00:14:44,670 --> 00:14:48,050
We can't accept this check until we know
that you...
218
00:14:48,410 --> 00:14:51,030
as the town's representative, have
complete faith in us.
219
00:14:51,690 --> 00:14:52,690
Do you?
220
00:14:57,270 --> 00:15:01,870
Well... No faith, no snow.
221
00:15:03,690 --> 00:15:10,570
Actually, I honestly believe that in
some strange way,
222
00:15:10,730 --> 00:15:17,410
you and your brothers will do something,
and it...
223
00:15:17,840 --> 00:15:23,640
Some point after that, it will snow.
224
00:15:25,260 --> 00:15:27,920
Whoa, this guy's going to the wall for
us.
225
00:15:28,980 --> 00:15:30,140
Okay, we'll do it.
226
00:15:30,520 --> 00:15:31,520
Darryl, make a list.
227
00:15:32,520 --> 00:15:34,020
We'll need the usual supplies.
228
00:15:35,460 --> 00:15:40,760
Cannonball, fabric softener, two pounds
of veal.
229
00:15:42,680 --> 00:15:45,600
Obviously, you guys know what you're
doing.
230
00:15:48,300 --> 00:15:53,080
Well, there's a deadline. They need that
snow by one tomorrow.
231
00:15:53,420 --> 00:15:54,620
Well, that doesn't give us much time.
232
00:15:54,940 --> 00:15:56,200
Darryl better add pimentos.
233
00:16:01,920 --> 00:16:03,820
Well, we got a mountain to ascend.
234
00:16:05,800 --> 00:16:07,580
Oh, I should warn you.
235
00:16:07,860 --> 00:16:10,420
There's one little hitch to this
snowmaking process.
236
00:16:11,620 --> 00:16:13,520
I know. You can't guarantee results.
237
00:16:13,960 --> 00:16:15,580
Oh, no. It'll snow all right.
238
00:16:16,040 --> 00:16:20,020
It's just that on a rush job like this,
we can't promise that two snowflakes
239
00:16:20,020 --> 00:16:21,020
won't look alike.
240
00:16:27,640 --> 00:16:29,780
Do you think it's going to snow in time?
241
00:16:30,500 --> 00:16:34,140
I hate to think that Larry, Daryl, and
Daryl bought two pounds of veal for
242
00:16:34,140 --> 00:16:35,140
nothing.
243
00:16:35,940 --> 00:16:38,620
When are we going to start this meeting?
244
00:16:39,780 --> 00:16:41,580
It isn't scheduled till one.
245
00:16:41,800 --> 00:16:42,980
That's in three minutes.
246
00:16:43,440 --> 00:16:45,240
Anything can happen in three minutes.
247
00:16:45,540 --> 00:16:51,600
Just tell us the carnival's canceled so
we can start painting our going -out -of
248
00:16:51,600 --> 00:16:52,600
-business signs.
249
00:16:54,320 --> 00:16:58,340
You might want to move things along. If
they come for you, I can't take out more
250
00:16:58,340 --> 00:16:59,340
than six of them.
251
00:17:02,080 --> 00:17:06,960
I'm not saying the meeting's started.
Just let's talk.
252
00:17:07,220 --> 00:17:08,900
Is the carnival canceled?
253
00:17:09,319 --> 00:17:10,339
Not exactly.
254
00:17:10,700 --> 00:17:11,700
Any time?
255
00:17:12,280 --> 00:17:16,940
Not exactly. Some mayor can't even speak
out of one side of his mouth.
256
00:17:18,680 --> 00:17:21,960
I'm going to take a couple of steps away
from you right now. It doesn't mean
257
00:17:21,960 --> 00:17:22,960
anything.
258
00:17:27,540 --> 00:17:31,880
Look, folks, it's not as hopeless as you
think.
259
00:17:32,600 --> 00:17:34,200
I've hired snowmakers.
260
00:17:34,980 --> 00:17:40,440
Snowmakers? You hired Larry, Daryl, and
Daryl? Let's turn Feather up.
261
00:17:51,880 --> 00:17:56,940
Larry, Daryl and Daryl may be a lot of
things, but I've never known them to be
262
00:17:56,940 --> 00:17:58,240
dishonest. Oh, yeah?
263
00:17:58,540 --> 00:18:02,900
This morning they came into the bank and
cleared out all their money. And their
264
00:18:02,900 --> 00:18:05,980
cafe is all closed up. Even the cash
register is gone.
265
00:18:06,300 --> 00:18:07,300
Whoa.
266
00:18:08,100 --> 00:18:13,140
Sounds like we're talking about fraud,
embezzlement, and... I love this word.
267
00:18:13,620 --> 00:18:14,620
Bunko.
268
00:18:16,000 --> 00:18:18,280
Now, wait a minute. We gave...
269
00:18:18,520 --> 00:18:22,600
Larry, Daryl, and Daryl till 1 o 'clock
to make it snow. The least we can do is
270
00:18:22,600 --> 00:18:27,840
to wait until the deadline arrives
before we pass judgment.
271
00:18:32,760 --> 00:18:33,780
I'll go nap him.
272
00:18:36,680 --> 00:18:42,020
Well, that's it. I sadly declare that
the snow carnival is officially
273
00:18:44,360 --> 00:18:48,300
Under the circumstances, the only
honorable thing for me to do is resign.
274
00:18:49,020 --> 00:18:53,460
Good thing this isn't Japan. You'd have
to kill yourself.
275
00:18:59,000 --> 00:19:00,000
Got him.
276
00:19:00,700 --> 00:19:01,940
Three male cocks.
277
00:19:02,400 --> 00:19:04,020
They didn't put up much of a struggle.
278
00:19:04,220 --> 00:19:06,220
Why should we? We was hidden here
anyway.
279
00:19:07,100 --> 00:19:08,160
What's all this about?
280
00:19:08,560 --> 00:19:13,380
Larry, they think the snowmaking thing
was a swindle.
281
00:19:13,880 --> 00:19:14,880
Oh, dear.
282
00:19:15,320 --> 00:19:17,740
I guess they don't have the faith in us.
You do.
283
00:19:20,120 --> 00:19:21,160
So, go figure.
284
00:19:23,320 --> 00:19:26,840
Why'd you withdraw your funds from the
bank this morning? We moved it to
285
00:19:26,840 --> 00:19:31,460
financial institution that was paying
significantly higher interest and giving
286
00:19:31,460 --> 00:19:32,460
away toasters.
287
00:19:33,540 --> 00:19:35,820
What about this cash register you're
lugging around?
288
00:19:36,060 --> 00:19:38,240
We needed it to add you up an itemized
bill.
289
00:19:38,760 --> 00:19:40,120
You never heard of a hand calculator?
290
00:19:40,460 --> 00:19:42,340
You can get one of these that'll fit in
your hand?
291
00:19:43,460 --> 00:19:45,100
I wouldn't say anything more if I were
you.
292
00:19:45,540 --> 00:19:48,640
You boys could be looking at three to
five years of kissing your honeys
293
00:19:48,640 --> 00:19:49,640
plate glass.
294
00:19:50,160 --> 00:19:51,460
I guess we deserve it.
295
00:19:51,760 --> 00:19:55,440
We promised you snow and all you got was
a sky full of zilch.
296
00:19:57,700 --> 00:20:01,340
Darryl, are you sure you was naked and
facing east while you was juggling them
297
00:20:01,340 --> 00:20:02,340
chipmunks?
298
00:20:05,680 --> 00:20:06,700
You just don't figure.
299
00:20:07,440 --> 00:20:08,760
We covered all bases.
300
00:20:10,900 --> 00:20:12,040
It's snowing.
301
00:20:14,460 --> 00:20:17,260
Boy, it's really coming down.
302
00:20:17,540 --> 00:20:19,900
Yeah. And it's sticking, too.
303
00:20:21,300 --> 00:20:25,860
I withdraw my resignation and declare
the snow carnival officially on.
304
00:20:29,240 --> 00:20:30,580
Here's your check back.
305
00:20:31,560 --> 00:20:34,500
Larry, you earned it. You made it snow.
306
00:20:34,980 --> 00:20:36,320
The deadline was one.
307
00:20:36,730 --> 00:20:38,090
We was a minute and a half late.
308
00:20:39,090 --> 00:20:41,490
Besides, this is shoddy workmanship.
309
00:20:42,030 --> 00:20:45,830
What do you mean? As we feared, two
identical flakes.
310
00:21:10,600 --> 00:21:11,600
We've been over this.
311
00:21:12,140 --> 00:21:13,480
How am I to be addressed?
312
00:21:13,980 --> 00:21:14,980
Forgive me.
313
00:21:15,020 --> 00:21:16,560
Your royal frostiness.
314
00:21:19,360 --> 00:21:23,540
And that outfit is worth every cent of
the $20 a day it's costing me to rent
315
00:21:24,220 --> 00:21:26,780
The thing is, though... Yes, Michael?
316
00:21:28,480 --> 00:21:31,240
The snow carnival ended three weeks ago.
317
00:22:11,470 --> 00:22:12,470
Meow.
25875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.