Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,040 --> 00:01:01,920
Dick, New England Life is looking for
submissions for their most memorable
2
00:01:01,920 --> 00:01:05,700
character column, and I've decided I
want to write one.
3
00:01:05,940 --> 00:01:09,260
Oh, that's great, George. Who are you
going to write about? Do the initials D
4
00:01:09,260 --> 00:01:10,720
.L. tell you anything?
5
00:01:11,140 --> 00:01:14,700
Well, I'm either flattered or surprised
that you know Dorothy L 'Amour.
6
00:01:16,120 --> 00:01:17,560
No, no, it's you, Dick.
7
00:01:18,300 --> 00:01:19,760
You unforgettable lug.
8
00:01:21,900 --> 00:01:25,380
George, I'm not... I'm not sure I'm...
9
00:01:25,380 --> 00:01:32,280
I'm not sure I'm colorful enough to
qualify as a most memorable
10
00:01:32,280 --> 00:01:33,280
character.
11
00:01:34,180 --> 00:01:35,820
Dick, what is this?
12
00:01:36,160 --> 00:01:41,240
Oh, they have a new donut shop in town,
and I got one of each kind. It's a kind
13
00:01:41,240 --> 00:01:42,260
of research.
14
00:01:45,860 --> 00:01:47,800
And you say you're not colorful.
15
00:01:50,130 --> 00:01:52,790
Makes a pig of himself and calls it
research.
16
00:01:58,410 --> 00:01:59,410
Hi, honey.
17
00:02:00,350 --> 00:02:02,790
Stephanie and I are going to do our
aerobics. Want to join us?
18
00:02:03,510 --> 00:02:04,510
Damn.
19
00:02:05,270 --> 00:02:07,210
I've got my leotards and woolite.
20
00:02:10,590 --> 00:02:12,210
Okay, let's start.
21
00:02:15,890 --> 00:02:18,510
One and two and make it...
22
00:02:21,990 --> 00:02:25,470
Two. Three. Excuse me. Is this an
aerobic class?
23
00:02:27,470 --> 00:02:30,070
Well, I wouldn't call it a class,
exactly.
24
00:02:30,390 --> 00:02:31,390
I'd be willing to pay.
25
00:02:31,730 --> 00:02:32,730
Then it's a class.
26
00:02:33,850 --> 00:02:36,430
Stephanie, we charge $6 a session.
27
00:02:36,870 --> 00:02:41,190
There's no charge. You're welcome to
join us. Wonderful. I'll go change. I'll
28
00:02:41,190 --> 00:02:42,190
right back.
29
00:02:53,610 --> 00:02:57,330
Don't you see that our well -formed
derrieres are sitting on a goldmine
30
00:02:58,450 --> 00:03:01,650
What are you talking about? Opening an
aerobics studio.
31
00:03:02,170 --> 00:03:03,970
We'll rent a little store in town.
32
00:03:04,550 --> 00:03:05,930
And then we'll franchise.
33
00:03:06,430 --> 00:03:08,870
We'll make exercise records, books,
tapes.
34
00:03:09,130 --> 00:03:12,750
And eventually we'll buy out Jane Fonda
and force her back into the movies where
35
00:03:12,750 --> 00:03:13,750
she belongs.
36
00:03:15,250 --> 00:03:19,370
But Stephanie, starting a business takes
money. We can get money. I'll borrow
37
00:03:19,370 --> 00:03:22,450
some from Daddy. And if you could come
up with five...
38
00:03:22,730 --> 00:03:23,870
dollars we'd be in business.
39
00:03:24,110 --> 00:03:25,770
Well, that doesn't sound like too much.
40
00:03:26,070 --> 00:03:28,890
But I'd have to discuss it with Dick.
He'd discuss it with me.
41
00:03:29,650 --> 00:03:30,670
Poor Joanna.
42
00:03:31,790 --> 00:03:35,090
This marriage sounds almost 50 -50.
43
00:03:37,590 --> 00:03:39,290
We're thinking of seeking help.
44
00:03:46,610 --> 00:03:48,170
Dick, could I ask you something?
45
00:03:48,850 --> 00:03:50,130
Well, no, forget it.
46
00:03:50,850 --> 00:03:51,990
I'm sorry, you're right.
47
00:03:52,300 --> 00:03:53,300
Stupid idea.
48
00:03:54,480 --> 00:03:56,520
Honey, I got to call him like I see him.
49
00:03:59,460 --> 00:04:00,460
What's that?
50
00:04:00,840 --> 00:04:03,100
The double -darling 5 ,000. Isn't she a
beauty?
51
00:04:03,300 --> 00:04:04,300
What does she do?
52
00:04:04,720 --> 00:04:07,780
Speed dials up to 180 phone numbers.
Like that.
53
00:04:08,440 --> 00:04:12,280
Dick, how much did this cost? It's also
great in times of emergency, honey. I've
54
00:04:12,280 --> 00:04:14,660
already programmed the phone numbers for
the fire department, the police
55
00:04:14,660 --> 00:04:17,920
department, the doctor, the animal
shelter.
56
00:04:19,779 --> 00:04:21,399
But, you know, when you're adopting a
pet.
57
00:04:22,070 --> 00:04:23,070
Seconds count.
58
00:04:23,530 --> 00:04:28,270
How much was it? It's also a
speakerphone. Now, normally, this kind
59
00:04:28,270 --> 00:04:29,269
technology... Dick.
60
00:04:29,270 --> 00:04:30,270
$260.
61
00:04:31,410 --> 00:04:32,410
Oh.
62
00:04:33,490 --> 00:04:34,490
That's fine.
63
00:04:34,850 --> 00:04:36,390
It is? Yes.
64
00:04:37,110 --> 00:04:40,630
You're entitled to your toys now and
then, and I'm entitled to my
65
00:04:42,890 --> 00:04:43,890
How much?
66
00:04:45,810 --> 00:04:46,890
$500. For what?
67
00:04:47,110 --> 00:04:49,030
To open an aerobics studio with
Stephanie.
68
00:04:49,390 --> 00:04:50,390
Ah.
69
00:04:51,600 --> 00:04:55,120
Honey, I don't think Vermont is ready
for aerobics, and I don't think
70
00:04:55,120 --> 00:04:57,380
is ready for anything.
71
00:04:58,740 --> 00:05:02,560
I think I've demonstrated that if
anybody can get Stephanie to put her
72
00:05:02,560 --> 00:05:03,740
the grindstone, I can.
73
00:05:07,120 --> 00:05:10,220
Must be grindstone dust.
74
00:05:12,340 --> 00:05:14,680
Are you saying you don't think I could
succeed at this?
75
00:05:14,940 --> 00:05:18,280
Honey, I'm saying you could probably
succeed at any worthwhile enterprise.
76
00:05:18,280 --> 00:05:20,600
just that... That aerobics isn't a
worthwhile enterprise?
77
00:05:21,320 --> 00:05:24,760
I'm sure it's a worthwhile enterprise to
people who are fond of that kind of
78
00:05:24,760 --> 00:05:27,800
thing. Then you're saying it's
worthwhile and I could succeed at it?
79
00:05:28,480 --> 00:05:30,280
Well, it sure sounds like I am.
80
00:05:31,180 --> 00:05:32,400
Honey, thank you.
81
00:05:33,600 --> 00:05:35,380
I'm really going to make this work.
82
00:05:35,740 --> 00:05:39,320
And to think when you came in here, you
thought it was a stupid idea.
83
00:05:43,800 --> 00:05:48,380
Dick, do you think you could give me a
hand with my most memorable character
84
00:05:48,380 --> 00:05:49,380
article?
85
00:05:49,800 --> 00:05:52,080
I guess so, George. What kind of hand do
you need?
86
00:05:52,340 --> 00:05:53,380
Would you write it?
87
00:05:56,340 --> 00:05:58,100
George, you know I can't do that.
88
00:05:58,620 --> 00:06:02,920
Give me something, Dick. You're the most
memorable character I've ever met, but
89
00:06:02,920 --> 00:06:04,680
for the life of me, I can't remember
why.
90
00:06:06,980 --> 00:06:12,520
So, tell me, in your own words, just
what makes you think you're so doggone
91
00:06:12,520 --> 00:06:13,520
special?
92
00:06:16,800 --> 00:06:17,800
Well, um...
93
00:06:19,630 --> 00:06:26,390
I'm not saying this is the best example
by any means, but right off the top,
94
00:06:26,510 --> 00:06:33,350
my publisher says that my manuscripts
have fewer typos
95
00:06:33,350 --> 00:06:34,810
than he has ever seen.
96
00:06:39,130 --> 00:06:41,470
You can use that.
97
00:06:43,970 --> 00:06:50,490
Fewest typos he's ever seen. Boy, this
is... great stuff, Dick.
98
00:06:51,210 --> 00:06:56,150
You understand, uh, if I start to run
long, I may not be able to use
99
00:07:02,110 --> 00:07:03,110
Hi.
100
00:07:03,630 --> 00:07:07,090
I'm Larry, and this is my brother Daryl,
and this is my other brother Daryl.
101
00:07:08,050 --> 00:07:09,050
Hi, Phyllis.
102
00:07:09,510 --> 00:07:10,790
What can we do for you?
103
00:07:11,230 --> 00:07:13,470
Well, Daryl here has become a porker.
104
00:07:15,270 --> 00:07:18,610
The problem seems to be too many between
-meal critters.
105
00:07:20,910 --> 00:07:22,970
I was wondering if he could take up a
space or two in your class.
106
00:07:23,590 --> 00:07:27,470
Sure. We're just about to start. Why
don't you and Daryl join us, too?
107
00:07:29,710 --> 00:07:31,270
You could change right in there.
108
00:07:31,490 --> 00:07:32,490
Okay.
109
00:07:32,870 --> 00:07:37,170
Oh, by the way, we prefer not to do any
pelvic tilts.
110
00:08:04,040 --> 00:08:06,320
You'll have to move. Apparently part of
you is still in the picture.
111
00:08:08,420 --> 00:08:11,840
Stephanie, you mean you don't want me in
the... Can you chat later, Joanna? I've
112
00:08:11,840 --> 00:08:14,680
got to get this camera back to the news
team. That warehouse fire isn't going to
113
00:08:14,680 --> 00:08:15,680
burn forever.
114
00:08:47,470 --> 00:08:49,370
Best of all, you'll be seeing me.
115
00:08:50,030 --> 00:08:54,170
And one, and two, and six this time.
116
00:08:54,810 --> 00:08:55,830
And cut.
117
00:08:56,810 --> 00:08:58,550
That was perfect, Steph.
118
00:08:58,770 --> 00:09:02,810
I laughed. I cried. You put me through
all the changes.
119
00:09:04,210 --> 00:09:05,830
Well, that's a wrap.
120
00:09:06,070 --> 00:09:09,290
Between this and that warehouse fire,
this camera's going to see a lot of heat
121
00:09:09,290 --> 00:09:10,290
today.
122
00:09:26,730 --> 00:09:27,730
it on a t -shirt.
123
00:09:27,910 --> 00:09:30,270
How come you shot a commercial without
me?
124
00:09:30,550 --> 00:09:32,610
Later, Joanna. I have a class to teach.
125
00:09:33,230 --> 00:09:35,510
I thought I was supposed to take this
one.
126
00:09:35,850 --> 00:09:40,190
Well, that's sweet, but look at that
window. Filp, filp, filp.
127
00:09:41,090 --> 00:09:42,370
I'd prefer you did that.
128
00:09:42,850 --> 00:09:45,350
Boy, is it a relief to have some help
for a change.
129
00:09:45,730 --> 00:09:50,510
Stephanie, I think I'm entitled to some
say around here. I put up $500.
130
00:09:51,010 --> 00:09:52,650
Well, I put up $2 ,000.
131
00:09:53,170 --> 00:09:54,530
You did? Yes.
132
00:09:55,210 --> 00:09:57,670
And that makes this place more mine than
yours.
133
00:09:58,290 --> 00:09:59,810
This isn't the end, Joanna.
134
00:10:00,170 --> 00:10:01,510
Here, you work for me.
135
00:10:04,330 --> 00:10:08,110
I work for you? Well, not at the moment.
You're just standing there.
136
00:10:08,910 --> 00:10:11,110
Look, I thought we were going to be
equal partners.
137
00:10:11,590 --> 00:10:13,390
Gee, Joanna, why would you think that?
138
00:10:13,970 --> 00:10:18,570
After all, this whole thing was my idea.
I put up four times the money. I bought
139
00:10:18,570 --> 00:10:19,570
the merchandise.
140
00:10:19,830 --> 00:10:22,390
And the fitness program is called
Stephicide.
141
00:10:24,369 --> 00:10:28,730
Deficit. Of course I did. This whole
thing was my idea. I put up four times
142
00:10:28,730 --> 00:10:29,730
much. Stephanie!
143
00:10:30,370 --> 00:10:34,370
If this is your place, then I really
don't think that I want to be... Honey!
144
00:10:35,710 --> 00:10:37,350
You made it to the grand opening.
145
00:10:38,430 --> 00:10:40,070
I wouldn't have missed it for the world.
146
00:10:42,090 --> 00:10:44,730
And, uh, besides, the donut shop is
right next door.
147
00:10:47,110 --> 00:10:48,730
Opening day and you're still open.
148
00:10:49,550 --> 00:10:50,550
I'm impressed.
149
00:10:50,670 --> 00:10:53,130
We happen to be getting our fair share
of customers.
150
00:10:59,099 --> 00:11:00,420
attracted the trendsetters.
151
00:11:05,860 --> 00:11:09,180
Daryl, if you eat them donuts, Daryl and
me will have to walk ahead of you
152
00:11:09,180 --> 00:11:10,180
grazing door jams.
153
00:11:11,920 --> 00:11:14,900
Any problem keeping Stephanie's nose to
the grindstone?
154
00:11:15,120 --> 00:11:18,740
For your information, she's been no
problem whatsoever, and I couldn't be
155
00:11:18,740 --> 00:11:19,980
happier. Oh.
156
00:11:21,720 --> 00:11:24,160
No need for me to wish you a nice day.
157
00:11:44,650 --> 00:11:49,610
with my most memorable character piece
are over. I read a bunch of the other
158
00:11:49,610 --> 00:11:51,650
articles and I think I know what they're
looking for.
159
00:11:52,090 --> 00:11:59,030
So, Dick, have you ever safely landed a
jumbo jet after the
160
00:11:59,030 --> 00:12:02,210
pilot and co -pilot are overcome by food
poisoning?
161
00:12:08,150 --> 00:12:09,950
Not a jumbo jet, no.
162
00:12:12,430 --> 00:12:13,550
Did you ever...
163
00:12:16,540 --> 00:12:19,560
Underdeveloped Latin American village
into the 20th century?
164
00:12:19,760 --> 00:12:20,760
George. No.
165
00:12:22,640 --> 00:12:26,780
George, we've had some pretty good
times. If you have to write this
166
00:12:26,780 --> 00:12:27,780
not use those?
167
00:12:27,840 --> 00:12:28,840
Oh, okay.
168
00:12:30,720 --> 00:12:35,040
Weren't you even once the only witness
unafraid to come forward and topple a
169
00:12:35,040 --> 00:12:38,800
corrupt... George, no, never. I
wouldn't.
170
00:12:40,360 --> 00:12:44,620
Boy, if it weren't for the donut thing,
I'd have zilch.
171
00:12:49,610 --> 00:12:52,390
a look at a phone bill since you got the
new devil dialer?
172
00:12:53,330 --> 00:12:57,710
Yeah, honey, I was going to mention that
to you. You made 12 calls to India?
173
00:13:00,070 --> 00:13:01,730
That was sort of an accident.
174
00:13:03,250 --> 00:13:04,930
But I got through like that.
175
00:13:09,410 --> 00:13:10,410
Good night, Joanna.
176
00:13:11,310 --> 00:13:12,670
Tiffany, where are you going?
177
00:13:13,310 --> 00:13:16,770
Oh, they're going to pick the homecoming
king and queen over at the college, so
178
00:13:16,770 --> 00:13:18,170
we're going to watch and feel superior.
179
00:13:21,320 --> 00:13:24,100
Trust us, Joanna, one look at those Ivy
League bow -wows.
180
00:13:24,500 --> 00:13:27,880
No. I mean, Stephanie still has work to
do here.
181
00:13:28,360 --> 00:13:29,680
The oven needs cleaning.
182
00:13:30,480 --> 00:13:31,520
I'll do it later.
183
00:13:32,080 --> 00:13:34,240
Now, that's an order.
184
00:13:34,740 --> 00:13:40,240
Well, if I have to work late, I guess
you'll have to open the studio in the
185
00:13:40,240 --> 00:13:41,960
morning and teach the first three
classes.
186
00:13:42,380 --> 00:13:45,360
I can't. I have to buy supplies for the
inn tomorrow morning.
187
00:13:45,760 --> 00:13:47,180
I'm sorry, Joanna.
188
00:13:47,840 --> 00:13:49,420
I'm afraid that's an order.
189
00:13:50,300 --> 00:13:51,300
Let me...
190
00:13:51,790 --> 00:13:53,650
Gals, gals, gals. I'm choking on fur
here.
191
00:13:58,890 --> 00:14:00,330
Michael, we're not arguing.
192
00:14:00,650 --> 00:14:02,330
We're just handing out assignments.
193
00:14:03,170 --> 00:14:06,890
If I have to teach those classes, I
guess you'll have to buy the supplies.
194
00:14:07,170 --> 00:14:11,790
Well, since I had to spend the entire
morning getting supplies for the inn, I
195
00:14:11,790 --> 00:14:15,490
guess you'll have to spend the rest of
the day getting supplies for the studio.
196
00:14:15,850 --> 00:14:19,130
Okay, but unfortunately, it looks like
another late night for the maid.
197
00:14:19,859 --> 00:14:22,340
Assuming you get home before the maid's
in bed.
198
00:14:27,160 --> 00:14:28,460
How's Daryl coming along?
199
00:14:28,960 --> 00:14:31,260
Frankly, Miss Stephanie, we're
discouraged to bits.
200
00:14:32,520 --> 00:14:35,160
If this thing had a bell on top, he'd
have blown it off.
201
00:14:37,180 --> 00:14:40,820
Well, it takes time. You just have to
stick with it.
202
00:14:41,200 --> 00:14:44,460
No, we're going back to the more
traditional method of weight loss.
203
00:14:44,840 --> 00:14:45,759
What's that?
204
00:14:45,760 --> 00:14:48,240
Putting meat in his pants and trotting
past a bear cave.
205
00:14:56,080 --> 00:14:57,500
to be a team stretch class.
206
00:14:57,760 --> 00:15:01,020
So, find a partner who's approximately
as bad as you are.
207
00:15:04,080 --> 00:15:05,080
Hi, honey.
208
00:15:05,440 --> 00:15:06,660
What are you doing here?
209
00:15:07,240 --> 00:15:09,260
I came by to see you.
210
00:15:11,640 --> 00:15:16,420
Well, it looks like you're doing steady
business here. You keep this up, we may
211
00:15:16,420 --> 00:15:17,700
actually get our investment back.
212
00:15:18,800 --> 00:15:23,440
I'm not afraid to eat crow. You and
Stephanie make a terrific team.
213
00:15:23,700 --> 00:15:24,700
Joanna, what...
214
00:15:26,000 --> 00:15:27,640
Could you flirt on your own time?
215
00:15:27,900 --> 00:15:29,400
I'll be there when I'm good and ready.
216
00:15:30,220 --> 00:15:32,280
We fool around like this all the time.
217
00:15:36,300 --> 00:15:40,460
Now, I and my assistant will demonstrate
team stretching.
218
00:15:41,820 --> 00:15:43,440
This is for the inner thigh.
219
00:15:45,240 --> 00:15:46,240
Okay.
220
00:15:47,080 --> 00:15:49,000
First, you pull your partner forward.
221
00:15:49,780 --> 00:15:54,660
Making sure not to go too far.
222
00:15:56,620 --> 00:16:01,400
And your partner pulls you forward,
again, making sure not to go too far.
223
00:16:01,600 --> 00:16:02,600
Like this.
224
00:16:02,800 --> 00:16:03,800
Okay,
225
00:16:05,500 --> 00:16:06,500
begin.
226
00:16:09,700 --> 00:16:11,320
We go my way first.
227
00:16:11,580 --> 00:16:15,260
My way. My way. It's my place. I want to
go my way. You're the boss.
228
00:16:17,960 --> 00:16:24,920
I, uh... I may not be an expert, but,
uh... It didn't look like that
229
00:16:24,920 --> 00:16:26,100
did the inner thighs, uh...
230
00:16:26,560 --> 00:16:27,580
hell of a lot of good.
231
00:16:29,160 --> 00:16:32,340
Excuse me, class. I think it's time I
had a talk with my partner.
232
00:16:32,580 --> 00:16:34,760
Good, because I want to have a talk with
my assistant.
233
00:16:36,160 --> 00:16:42,400
You can't desert your class. It's bad
for business and we're so excited about
234
00:16:42,400 --> 00:16:43,900
getting our investment back.
235
00:16:44,940 --> 00:16:49,000
Fine. Everybody, my husband, Dick, will
be taking over the class.
236
00:16:49,300 --> 00:16:50,300
What?
237
00:17:06,669 --> 00:17:07,669
Begin.
238
00:17:09,910 --> 00:17:10,910
Begin what?
239
00:17:13,730 --> 00:17:16,150
Stephanie, I'm sick and tired of your
bossing me around.
240
00:17:17,089 --> 00:17:19,790
Well, you should have thought of that
before you came to work for me.
241
00:17:19,990 --> 00:17:23,790
I wasn't coming to work for you. I
thought we were going to be partners.
242
00:17:23,790 --> 00:17:26,230
you had something different in mind,
then I had a right to be told.
243
00:17:26,530 --> 00:17:29,670
Well, I hardly think it's necessary to
discuss every little detail with my
244
00:17:29,670 --> 00:17:30,670
employees.
245
00:17:32,170 --> 00:17:34,930
Okay, that's enough of the bending.
246
00:17:36,350 --> 00:17:37,350
Sideways type.
247
00:17:39,710 --> 00:17:46,570
Well, I guess next we should do some
more bending sideways
248
00:17:46,570 --> 00:17:47,570
types.
249
00:17:48,470 --> 00:17:49,830
And begin.
250
00:17:51,050 --> 00:17:53,450
One and two.
251
00:17:53,690 --> 00:17:56,210
Stephanie, it's obvious that I can't
work for you.
252
00:17:56,470 --> 00:18:00,550
Joanna, most of the people in the United
States work for Van Der Kellen.
253
00:18:00,990 --> 00:18:02,890
No, you don't hear them complaining.
254
00:18:03,810 --> 00:18:06,490
I can't. help it if bossing is in my
blood?
255
00:18:07,090 --> 00:18:11,650
Well, I hate to interfere with destiny,
but can't we just be equal partners?
256
00:18:12,170 --> 00:18:14,470
You mean I'd have to do some light
mopping?
257
00:18:15,750 --> 00:18:18,190
But I have to do that every day at the
end.
258
00:18:19,330 --> 00:18:21,730
Well, wait. Maybe you could take over
half of that.
259
00:18:24,610 --> 00:18:26,750
And two, and stop.
260
00:18:29,750 --> 00:18:34,190
Okay, anybody want to do that one again?
No.
261
00:18:36,430 --> 00:18:37,590
Go on to something else.
262
00:18:38,530 --> 00:18:39,530
Okay,
263
00:18:40,490 --> 00:18:42,490
go on to something else. What will it
be?
264
00:18:43,050 --> 00:18:44,050
Oh, I know.
265
00:18:44,550 --> 00:18:51,030
This one is especially good for the
body.
266
00:18:53,310 --> 00:18:55,910
And here's how it goes.
267
00:18:57,970 --> 00:18:59,630
You put your right foot in.
268
00:19:06,800 --> 00:19:07,920
You put your right foot out.
269
00:19:11,240 --> 00:19:12,560
Put your right foot in again.
270
00:19:14,700 --> 00:19:16,760
And you shake it all about.
271
00:19:18,280 --> 00:19:19,820
You do the whole thing.
272
00:19:25,240 --> 00:19:27,980
And you turn yourself around.
273
00:19:29,240 --> 00:19:31,340
And that's what it's all about.
274
00:19:38,480 --> 00:19:39,820
person to run this place.
275
00:19:40,340 --> 00:19:43,540
And besides, I can't go back to just
cleaning toilets.
276
00:19:44,320 --> 00:19:48,540
I want to step aside, not sanitize.
277
00:19:49,600 --> 00:19:56,360
Well, Stephanie, if we can't run this
place together and we can't run it
278
00:20:18,730 --> 00:20:23,510
You put your left hand in. You put your
left hand in. You put your left hand in.
279
00:20:23,670 --> 00:20:24,910
And you shake it off.
280
00:20:25,630 --> 00:20:26,630
Yes.
281
00:20:27,250 --> 00:20:28,790
Yes. What on earth?
282
00:20:29,230 --> 00:20:30,230
And hope.
283
00:20:32,290 --> 00:20:38,230
Thanks, but I'd like to turn you back to
your real teachers, the gals who
284
00:20:38,230 --> 00:20:44,930
turned fabulous forms into a real
moneymaker, Joanna and Stephanie.
285
00:20:50,980 --> 00:20:54,060
We have decided to go out of business.
What?
286
00:20:54,420 --> 00:20:59,800
We thank you for your patronage and we
hope that you'll continue to do the
287
00:20:59,800 --> 00:21:01,020
pokey. Wait,
288
00:21:02,600 --> 00:21:03,600
wait.
289
00:21:04,280 --> 00:21:09,260
I have a great one where you pretend to
be a teapot.
290
00:21:11,480 --> 00:21:12,480
Dad.
291
00:21:18,730 --> 00:21:21,590
Let me see if I can track what happened
here.
292
00:21:22,690 --> 00:21:28,050
Against my advice, you went into
business with Stephanie. We invested
293
00:21:28,050 --> 00:21:30,430
after being open only two days... Dick,
here's the deal.
294
00:21:31,150 --> 00:21:33,010
If you finish that sentence, you die.
295
00:21:34,450 --> 00:21:38,550
But if you never say another word about
this, I will buy you so many donuts that
296
00:21:38,550 --> 00:21:40,450
when I hug you, you'll ooze jelly.
297
00:21:41,630 --> 00:21:43,470
I'll go take a number and you close up.
23805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.