All language subtitles for newhart_s04e07_the_geezers_in_the_band

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,810 --> 00:00:49,810 That's it. 2 00:00:49,990 --> 00:00:50,990 They're all coming. 3 00:00:56,030 --> 00:01:00,250 I'm sorry he's just excited because he's having a reunion with his college jazz 4 00:01:00,250 --> 00:01:01,250 band. 5 00:01:01,630 --> 00:01:05,710 All four jazz tones will be together again after 25 years. 6 00:01:08,710 --> 00:01:10,290 Apparently he's still excited. 7 00:01:13,510 --> 00:01:17,370 Dick, will this reunion be a bunch of grown men carrying on like college kids? 8 00:01:17,960 --> 00:01:18,960 If we're lucky. 9 00:01:20,440 --> 00:01:24,140 You know, some of the wildest times I've ever had in my life were with the Jazz 10 00:01:24,140 --> 00:01:25,140 Tones. 11 00:01:25,200 --> 00:01:27,720 One time, Sheik and I... Sheik? 12 00:01:27,960 --> 00:01:30,280 Yeah, he was a real, real lady killer. 13 00:01:30,480 --> 00:01:37,340 You know, when he played his sax and did his pelvic thrust, well... Honey, 14 00:01:37,380 --> 00:01:39,800 just remember that you're married, okay? 15 00:01:40,300 --> 00:01:43,920 Anyway, one time, Sheik and I took Hogg... Hold it. 16 00:01:44,320 --> 00:01:46,720 Someone actually let you call him Hogg? 17 00:01:47,020 --> 00:01:50,680 Well, what else are you going to call a guy who, on a bet, scarfed down five 18 00:01:50,680 --> 00:01:55,580 pizzas, a rack of ribs, two dozen donuts, and a bicycle seat? 19 00:01:57,200 --> 00:01:59,020 What did Sheik and Hogg call you? 20 00:02:00,280 --> 00:02:01,280 Slats. 21 00:02:02,180 --> 00:02:04,200 Must be a zany story behind that. 22 00:02:04,420 --> 00:02:09,979 Well, I always wanted a nickname, and we just made that one up. 23 00:02:12,960 --> 00:02:18,340 But, I mean, if you want to talk crazy... Our piano player was the 24 00:02:18,340 --> 00:02:19,340 king of the looms. 25 00:02:19,460 --> 00:02:24,460 I mean, he was a natural leader of men. He could get a food fight started at the 26 00:02:24,460 --> 00:02:25,460 Vatican. 27 00:02:25,960 --> 00:02:28,260 I almost don't want to know what you called him. 28 00:02:28,560 --> 00:02:29,560 Phil. 29 00:02:31,200 --> 00:02:32,940 Well, he was beyond nicknames. 30 00:02:33,720 --> 00:02:37,140 Wait till you see his entrance. He may come in swinging on a rope. He may come 31 00:02:37,140 --> 00:02:38,140 down the chimney. 32 00:02:38,380 --> 00:02:40,980 You may find him buck naked in our shower. 33 00:02:42,940 --> 00:02:46,380 Dick. Are you still closing the inn next weekend because your annoying friends 34 00:02:46,380 --> 00:02:47,380 from college are coming? 35 00:02:48,980 --> 00:02:49,839 Uh, no. 36 00:02:49,840 --> 00:02:53,120 Then I'm going to go to Boston to get away from them. No, you're not. 37 00:02:53,480 --> 00:02:55,400 You'll still have to wait on Dick's friends. 38 00:02:55,840 --> 00:02:56,980 Oh, Poe. 39 00:03:00,040 --> 00:03:01,040 Hi, all. 40 00:03:01,080 --> 00:03:03,560 With an extra kiss -kiss to one in particular. 41 00:03:04,960 --> 00:03:06,240 Please let it be me. 42 00:03:09,380 --> 00:03:11,400 I was referring to my wonder wench. 43 00:03:12,180 --> 00:03:13,180 Save it, Michael. 44 00:03:13,640 --> 00:03:16,620 We can't go to Boston. I'm about as depressed as I get. 45 00:03:16,960 --> 00:03:19,440 Would a fancy lunch and an afternoon of compliments cheer you up? 46 00:03:19,900 --> 00:03:20,900 Yeah. 47 00:03:23,800 --> 00:03:26,140 Boy, do we know how to cope with crises? 48 00:03:26,840 --> 00:03:29,440 As long as we're together, you'll never catch us throwing away money on 49 00:03:29,440 --> 00:03:30,440 analysis. 50 00:03:30,860 --> 00:03:32,960 Yeah, you're the mental health poster kids. 51 00:03:36,400 --> 00:03:39,760 One thing before you go. I'm having a slight negative cash flow problem. Could 52 00:03:39,760 --> 00:03:41,820 you see yourself clear to make me liquid again? 53 00:03:42,180 --> 00:03:44,140 Sure, go in the kitchen and hop in the blender. 54 00:03:49,200 --> 00:03:51,640 Need I explain? I meant cash. 55 00:03:52,120 --> 00:03:57,580 Michael, I don't want to let money mess up this great relationship that we have. 56 00:03:57,920 --> 00:03:58,920 Kiss, kiss. 57 00:04:06,000 --> 00:04:06,759 Hi, Michael. 58 00:04:06,760 --> 00:04:07,760 George. 59 00:04:08,560 --> 00:04:10,540 You and I are close friends, aren't we? 60 00:04:10,740 --> 00:04:11,740 No. 61 00:04:13,080 --> 00:04:18,079 I like you, but we really don't spend enough time together to be considered 62 00:04:18,079 --> 00:04:22,940 close. Yeah, well, but we have a relationship, you and I. Not really. 63 00:04:23,920 --> 00:04:25,780 We never go anywhere together. 64 00:04:26,700 --> 00:04:28,900 We don't have a single thing in common. 65 00:04:29,400 --> 00:04:33,540 Right. And you wouldn't be able to lend me $500 until next week. 66 00:04:33,760 --> 00:04:34,760 Sure. 67 00:04:36,840 --> 00:04:38,480 Why not? I trust you. 68 00:04:39,040 --> 00:04:41,860 George, I think you and I are going to be great friends. 69 00:04:42,200 --> 00:04:45,700 You mean we'll have long talks and go places together? 70 00:04:46,040 --> 00:04:47,500 Well, let's not OD on each other. 71 00:04:51,420 --> 00:04:56,220 Excuse me, maybe you didn't see the sign outside. We're closed this weekend. 72 00:04:56,580 --> 00:04:57,580 Clats! 73 00:04:59,140 --> 00:05:00,340 Hog? Sheik? 74 00:05:00,900 --> 00:05:01,900 Sheik? 75 00:05:08,720 --> 00:05:11,400 Oh, sure, sure. You know, I was just fooling around. 76 00:05:12,600 --> 00:05:15,380 Same old slats. You haven't changed a bit. 77 00:05:15,640 --> 00:05:16,720 Well, you haven't either. 78 00:05:17,020 --> 00:05:18,620 Slats? I've lost 120 pounds. 79 00:05:19,960 --> 00:05:20,960 Except for that. 80 00:05:22,120 --> 00:05:24,540 And I've started to get a little bald spot on top. 81 00:05:26,260 --> 00:05:27,260 Really? 82 00:05:28,320 --> 00:05:30,720 Is Phil here yet? No. Oh, great. 83 00:05:31,000 --> 00:05:34,200 We got here in time for his entrance. Have you checked the shower? 84 00:05:43,600 --> 00:05:44,940 My friend and handyman, George. 85 00:05:45,260 --> 00:05:50,240 George, this is Al Sheik -Fraser, and this is Walter Hogg Ambrose. Oh, I've 86 00:05:50,240 --> 00:05:51,920 heard so much about you guys. 87 00:05:52,320 --> 00:05:57,340 Dick said when you were together, a minute never went by without something 88 00:05:57,340 --> 00:05:58,340 happening. 89 00:06:04,980 --> 00:06:07,820 Well, I guess we better get the rest of our luggage. Oh, that's okay. 90 00:06:08,100 --> 00:06:09,260 I'll take care of it. 91 00:06:09,740 --> 00:06:11,860 So far, they've been a letdown, Dick. 92 00:06:15,500 --> 00:06:17,080 Oh, this is my wife, Joanna. 93 00:06:17,740 --> 00:06:20,860 Here they are, Sheik and Hogg. 94 00:06:21,240 --> 00:06:22,240 Nice try, Dick. 95 00:06:23,000 --> 00:06:24,020 Hi, Hogg. 96 00:06:25,060 --> 00:06:26,360 Hi, Sheik. 97 00:06:27,000 --> 00:06:29,640 Dick told me you guys are always fooling around like this. 98 00:06:29,960 --> 00:06:32,120 No, really, I'm Sheik, he's Hogg. Oh, stop. 99 00:06:34,860 --> 00:06:37,780 Honey, we're not kidding. 100 00:06:39,900 --> 00:06:41,940 Oh, sorry. 101 00:06:44,170 --> 00:06:47,290 got a weekend planned. What do you want to do first? Eat, drink, or swing from 102 00:06:47,290 --> 00:06:48,990 the rafters? I'd like to take a nap. 103 00:06:50,970 --> 00:06:52,250 Oh, that's a good idea. 104 00:06:58,570 --> 00:06:59,570 You're serious? 105 00:07:00,770 --> 00:07:05,630 Well, sure, sure. You know, I'm going to get some rest, but be down here for 106 00:07:05,630 --> 00:07:10,130 dinner because we're cooking up a real gut buster. Oh, yeah, well, that reminds 107 00:07:10,130 --> 00:07:13,150 me. Here is a list of my dietary requirements. 108 00:07:14,140 --> 00:07:16,320 I can't eat anything that's difficult to digest. 109 00:07:16,660 --> 00:07:18,180 I'll show you to your rooms. 110 00:07:18,560 --> 00:07:20,020 Well, I hope there's a phone in mine. 111 00:07:20,220 --> 00:07:21,220 I gotta call my wife. 112 00:07:21,460 --> 00:07:25,180 Oh, tell me about the missus. She must be some knockout to a corral, does she? 113 00:07:25,420 --> 00:07:28,840 Oh, not now, Slats. I was supposed to call her ten minutes ago. 114 00:07:29,080 --> 00:07:31,840 I gotta hurry before the grace period ends. 115 00:07:33,040 --> 00:07:37,940 Are they a couple of crazy nut buckets or what? 116 00:07:47,630 --> 00:07:48,930 Here, let me help you with that. 117 00:07:50,430 --> 00:07:51,570 What's in here, anyway? 118 00:07:52,370 --> 00:07:56,590 It's a brand -new color TV with remote control and stereo sound. Michael bought 119 00:07:56,590 --> 00:07:57,590 it for me. 120 00:07:57,910 --> 00:07:58,910 Oh. 121 00:07:59,030 --> 00:08:02,770 Oh, he did. Well, uh, gee, it must be your birthday or something. 122 00:08:03,050 --> 00:08:09,110 No, he bought it for my favorite reason, because I saw it and went... George, 123 00:08:09,430 --> 00:08:11,070 will you hook it up to the antenna for me? 124 00:08:11,390 --> 00:08:15,950 Uh, sweet knees, let's not impose on George now. He can hook it up tomorrow. 125 00:08:18,220 --> 00:08:19,600 Isn't he considerate? 126 00:08:24,660 --> 00:08:25,740 Where are you going, George? 127 00:08:26,080 --> 00:08:31,720 Up to my room to watch my old fuzzy black and white mono TV with no remote 128 00:08:31,720 --> 00:08:32,720 control. 129 00:08:35,360 --> 00:08:37,600 Kind of a cynical old guy, isn't he? 130 00:08:38,520 --> 00:08:43,000 Well, Slats, that was a terrific meal. Yeah, my special diet sure didn't cramp 131 00:08:43,000 --> 00:08:44,000 Joanna's cooking. 132 00:08:44,179 --> 00:08:46,080 Yeah, Joanna could always, uh... 133 00:08:46,400 --> 00:08:50,180 Make up a mean platter of rice and strained pears. 134 00:08:52,800 --> 00:08:54,560 It's too bad it's not sitting too well. 135 00:08:54,760 --> 00:08:56,500 I think I overdid it on the milk. 136 00:08:57,040 --> 00:08:59,360 Yeah, I was gonna say something. 137 00:09:01,300 --> 00:09:04,500 Remember the time that Phil rode the swivel chair? 138 00:09:05,000 --> 00:09:06,000 One of those there. 139 00:09:06,840 --> 00:09:08,320 Anthropon, stomach relaxer. 140 00:09:08,860 --> 00:09:10,300 You ever tried diazodine? 141 00:09:11,760 --> 00:09:15,380 I use it for my back spasms. Sure, I always carry some. 142 00:09:15,690 --> 00:09:20,150 But you know what's really good? Guys, why don't we just set out a buffet? 143 00:09:23,270 --> 00:09:28,230 Come on, guys. What do you do for fun these days? 144 00:09:29,670 --> 00:09:33,690 You know, I've gotten into something a little crazy. 145 00:09:34,090 --> 00:09:36,310 Yeah? Model railroading. 146 00:09:37,290 --> 00:09:40,810 You have these little buildings and trees, even tiny people. 147 00:09:41,050 --> 00:09:45,980 And if you're not careful... that train can go flying off that track and doing a 148 00:09:45,980 --> 00:09:47,460 whole mess of damage. 149 00:09:52,240 --> 00:09:55,020 That's a... That's a big responsibility. 150 00:09:58,440 --> 00:10:01,460 Well, uh, I tried a bunch of home hobbies. 151 00:10:01,840 --> 00:10:03,880 And then I felt I needed something more. 152 00:10:04,280 --> 00:10:07,100 Something to get me out of the house and into the world. 153 00:10:07,340 --> 00:10:08,340 All right, Sheik. 154 00:10:08,780 --> 00:10:10,560 So I joined a gardening club. 155 00:10:13,640 --> 00:10:14,640 This was fun. 156 00:10:16,420 --> 00:10:19,960 Well, the only thing that can top this is to play some music. 157 00:10:20,520 --> 00:10:24,240 But Phil's not here yet. Yeah, but he will be. And if he walks through that 158 00:10:24,240 --> 00:10:26,560 naked, he's going to want something to dance to. 159 00:10:28,260 --> 00:10:29,640 All right, let's give it a go. 160 00:10:31,240 --> 00:10:35,320 Good. I can't wait to hear you guys play. Dick was always telling me how 161 00:10:35,320 --> 00:10:36,320 the band was. 162 00:10:36,520 --> 00:10:39,120 Okay, let's try the start of something big. 163 00:10:49,760 --> 00:10:52,100 Okay, Cheek, make the tell this talk. 164 00:10:59,120 --> 00:11:00,120 I'm back. 165 00:11:00,180 --> 00:11:01,180 Oh, dear. Cheek. 166 00:11:02,100 --> 00:11:05,040 First my stomach, now Cheek's back. 167 00:11:05,560 --> 00:11:07,760 This crazy weekend of yours is going to kill us. 168 00:11:08,800 --> 00:11:09,800 I'll be okay. 169 00:11:10,350 --> 00:11:14,390 Okay, that's it. I'm going to find out what's keeping Phil. It's still early on 170 00:11:14,390 --> 00:11:18,410 the coast. Maybe his office knows where he is. I'll be okay. Somebody please 171 00:11:18,410 --> 00:11:22,110 reach in my pocket and give me two blues and one yellow. 172 00:11:23,810 --> 00:11:27,570 Hello, I'm calling about Phil Bradley. We're having a reunion in Vermont. 173 00:11:27,830 --> 00:11:31,410 Could you tell him to hurry on down? We need a massive injection of silly. 174 00:11:33,150 --> 00:11:34,390 I see. 175 00:11:35,950 --> 00:11:36,950 When? 176 00:11:39,560 --> 00:11:40,560 Thank you. 177 00:11:42,180 --> 00:11:43,700 Well, when's he going to get here? 178 00:11:43,960 --> 00:11:45,560 Oh, it could be a while. 179 00:11:47,680 --> 00:11:49,420 Phil died three weeks ago. 180 00:11:53,760 --> 00:11:55,080 You still can't sleep? 181 00:11:56,040 --> 00:11:57,040 No. 182 00:11:58,820 --> 00:12:00,900 Well, honey, losing a friend is tough. 183 00:12:02,980 --> 00:12:03,980 Yeah, but that's... 184 00:12:11,050 --> 00:12:16,010 Even though Phil's dead, I mean, he's still the liveliest member of the Jazz 185 00:12:16,010 --> 00:12:17,010 Toms. 186 00:12:19,650 --> 00:12:21,190 Dick, don't say that. 187 00:12:21,710 --> 00:12:27,130 Joanna, people I remember as total wild men have gotten bald, henpecked, and 188 00:12:27,130 --> 00:12:30,090 think gardening is living on the edge. 189 00:12:31,370 --> 00:12:33,470 Well, Dick, everybody gets older. 190 00:12:36,830 --> 00:12:38,710 I'm better at this wide awake. 191 00:12:40,460 --> 00:12:43,780 I want to face it, my glory days are behind me. 192 00:12:45,400 --> 00:12:48,880 I remember when I used to climb stairs two at a time. 193 00:12:50,560 --> 00:12:52,200 Now it's one by one. 194 00:12:54,160 --> 00:12:58,900 Soon I'll need one of those little chairs right up the banister. 195 00:13:00,340 --> 00:13:03,840 Honey, you're forgetting the positive things about getting older. 196 00:13:04,840 --> 00:13:07,660 You have security, accomplishments. 197 00:13:08,980 --> 00:13:09,980 With this... 198 00:13:19,470 --> 00:13:20,770 Maybe I'd better go back to bed. 199 00:13:26,090 --> 00:13:29,790 What's this all about, Sweat? Yeah, getting up before eight screws up my 200 00:13:29,790 --> 00:13:30,790 regularity. 201 00:13:31,710 --> 00:13:36,390 Just because Phil is gone doesn't mean it's all over for the jazz tomes. 202 00:13:36,730 --> 00:13:38,590 You're not going to make us play again. 203 00:13:39,490 --> 00:13:42,790 No, but we have to do something. 204 00:13:42,990 --> 00:13:43,990 What? 205 00:13:44,990 --> 00:13:45,990 Anything. 206 00:13:46,410 --> 00:13:50,080 Wouldn't you like to do something that made you feel like... like you did in 207 00:13:50,080 --> 00:13:52,800 old days, something wild and insane? 208 00:13:53,240 --> 00:13:54,920 Well, would our insurance cover it? 209 00:13:56,400 --> 00:13:57,760 You're missing the point. 210 00:13:58,560 --> 00:14:05,340 Listen, if you don't do it for me, do it for Phil, in honor of 211 00:14:05,340 --> 00:14:06,840 what he meant to us. 212 00:14:07,180 --> 00:14:09,640 Well, what kind of thing do you want to do? 213 00:14:10,000 --> 00:14:14,820 Anything. I mean, you guys decide, as long as it's wild and exciting. 214 00:14:19,530 --> 00:14:22,890 I was thinking of something with a little more of an element of risk. 215 00:14:23,630 --> 00:14:25,210 Let's eat Mexican. 216 00:14:27,290 --> 00:14:33,570 I don't think you've got the right spirit yet. Think danger, risk, water 217 00:14:34,370 --> 00:14:37,190 Keeping in mind we're in Vermont in winter. 218 00:14:38,430 --> 00:14:41,510 Slipping! Wait, but he had tobogganing. Really? 219 00:14:41,750 --> 00:14:46,730 Yeah, it's perfect. It's exhilarating, it's exciting, and there's a place just 220 00:14:46,730 --> 00:14:47,950 few miles from here. 221 00:14:48,380 --> 00:14:50,280 You know, I feel nuttier already. Me too. 222 00:14:51,140 --> 00:14:53,340 The jazz tones are back in action. 223 00:14:54,080 --> 00:14:56,820 I'll bring plenty of antacids in case we stop for food. Yeah. 224 00:15:29,070 --> 00:15:30,390 We want to take a run. 225 00:15:32,030 --> 00:15:34,890 You guys look kind of old for this sort of thing. 226 00:15:36,190 --> 00:15:38,430 Hey, we're the jazz tones. 227 00:15:43,790 --> 00:15:44,790 Jazz tones? 228 00:15:45,710 --> 00:15:46,710 Meet the Widowmaker. 229 00:15:50,850 --> 00:15:52,590 Will you put those away? 230 00:15:53,730 --> 00:15:56,110 Okay, you start right here on Whiplash Way. 231 00:15:56,930 --> 00:16:02,200 Then you hit parallel. point, shoot into the slingshot, and then slip under 232 00:16:02,200 --> 00:16:03,200 guillotine bridge. 233 00:16:03,300 --> 00:16:04,660 It'd help if you ducked there. 234 00:16:05,940 --> 00:16:07,180 That sounds good. 235 00:16:08,300 --> 00:16:09,420 For a start. 236 00:16:11,540 --> 00:16:13,280 You are the jazz tone. 237 00:16:14,880 --> 00:16:16,160 Okay, what's your pleasure? 238 00:16:16,360 --> 00:16:18,440 Lightning, rocket, or pokey? 239 00:16:19,620 --> 00:16:20,620 Lightning. 240 00:16:21,540 --> 00:16:24,220 Flats. Pokey sounds kind of cute. 241 00:16:27,180 --> 00:16:29,080 It got its name when someone took a branch in the eye. 242 00:16:32,320 --> 00:16:33,360 Lightning it is. 243 00:16:34,660 --> 00:16:35,980 Slats, this is dangerous. 244 00:16:36,500 --> 00:16:38,980 They wouldn't let you do this if it were dangerous. 245 00:16:39,320 --> 00:16:40,440 You'll have to sign this waiver. 246 00:16:45,220 --> 00:16:50,520 We fully release the management from all liability for any death or injury, 247 00:16:50,600 --> 00:16:54,560 including but not limited to the loss of limbs. 248 00:16:55,850 --> 00:16:56,850 And or head. 249 00:16:58,450 --> 00:17:00,210 Yeah, we had to add that last one. 250 00:17:00,990 --> 00:17:01,990 Our heads! 251 00:17:04,050 --> 00:17:07,630 All right, so there's an element of risk. 252 00:17:07,849 --> 00:17:10,089 But that's the whole point. 253 00:17:10,329 --> 00:17:15,030 To do something daring. Something that lets us know we're alive. 254 00:17:15,369 --> 00:17:16,770 And dying's gonna do that? 255 00:17:17,589 --> 00:17:19,490 My wife married me for my looks. 256 00:17:19,710 --> 00:17:22,210 She'll kill me if what's left winds up on a tree. 257 00:17:23,690 --> 00:17:27,190 Listen, guys, if you chicken out now, you'll have to admit to yourselves that 258 00:17:27,190 --> 00:17:30,310 you're old and old is less. 259 00:17:30,590 --> 00:17:31,590 We can admit that. 260 00:17:32,210 --> 00:17:33,210 Old is less. 261 00:17:33,310 --> 00:17:34,790 Okay. Can we go now? 262 00:17:34,990 --> 00:17:35,990 Guys. 263 00:17:38,550 --> 00:17:39,550 For Phil. 264 00:18:10,990 --> 00:18:13,990 bump into you here, I would have brought the money I owe you. 265 00:18:14,210 --> 00:18:15,210 Oh, that's okay. 266 00:18:15,430 --> 00:18:16,430 It'll keep. 267 00:18:17,330 --> 00:18:18,330 Thanks. 268 00:18:19,430 --> 00:18:23,230 Boy, if you ever open a bank, you can count on a lot of loan business from 269 00:18:23,230 --> 00:18:24,230 guy. 270 00:18:29,130 --> 00:18:30,130 My car is gone. 271 00:18:31,050 --> 00:18:34,590 You're kidding. What did it look like? You know my car, George. It's a red mint 272 00:18:34,590 --> 00:18:35,590 condition Turbo Z. 273 00:18:35,930 --> 00:18:37,430 Did it have a distinctive... 274 00:18:43,980 --> 00:18:45,340 Where did you get that? 275 00:18:45,600 --> 00:18:47,120 Same place I got this. 276 00:18:48,980 --> 00:18:51,200 My custom -spoked hubcap with curb cutters. 277 00:18:51,680 --> 00:18:53,960 You took the pine tree and hubcaps off my car? 278 00:18:54,440 --> 00:18:56,140 Among other things. 279 00:18:58,000 --> 00:18:59,000 Oh, no. 280 00:18:59,440 --> 00:19:02,100 One of those things from the engine. 281 00:19:04,120 --> 00:19:06,380 George, I want those back, and I want them now. 282 00:19:06,600 --> 00:19:08,360 Well, they are yours, Michael. 283 00:19:09,840 --> 00:19:11,400 For $500. 284 00:19:12,970 --> 00:19:17,550 expect me to pay $500 for a deodorant, a hubcap, and a smudgy black thing? 285 00:19:17,810 --> 00:19:19,210 Well, maybe not. 286 00:19:19,490 --> 00:19:21,990 But what if I threw in one of these? 287 00:19:27,310 --> 00:19:30,530 Forget it. I don't need any of those things. 288 00:19:30,730 --> 00:19:32,470 Now, where's the rest of my car? 289 00:19:32,690 --> 00:19:33,690 In the garage. 290 00:19:33,850 --> 00:19:37,170 Of course, if you drive without a door, you could freeze to death. 291 00:19:37,930 --> 00:19:41,050 But then you'd warm up as soon as the engine explodes. 292 00:19:44,560 --> 00:19:45,560 you a check. Fine. 293 00:19:46,320 --> 00:19:48,460 We'll go to the bank and cash it. 294 00:19:49,960 --> 00:19:51,400 You better take my car. 295 00:19:53,540 --> 00:19:56,260 Well, let me tell you something, George. This is the last time I ever borrow 296 00:19:56,260 --> 00:19:57,179 money from you. 297 00:19:57,180 --> 00:19:58,180 I know. 298 00:20:24,640 --> 00:20:28,040 You did a dangerous thing like that without telling me first? 299 00:20:28,340 --> 00:20:29,340 Damn right. 300 00:20:30,740 --> 00:20:33,520 That's what you get when you marry a jazz tone. 301 00:20:34,960 --> 00:20:36,120 What a ride! 302 00:20:37,660 --> 00:20:39,980 That was the greatest 20 feet of my life. 303 00:20:41,720 --> 00:20:43,600 You only went 20 feet? 304 00:20:44,700 --> 00:20:45,780 Careening wildly. 305 00:20:46,960 --> 00:20:52,080 We were thrown off the course at the first curve and we crashed. 306 00:20:53,000 --> 00:20:55,940 head, headlong into this snowbank. 307 00:20:56,300 --> 00:20:59,100 Yeah, it was like running right into a big comforter. 308 00:21:01,060 --> 00:21:06,700 Yeah, only we didn't know that until we careened wildly into it. 309 00:21:08,240 --> 00:21:11,360 Yeah, it was, uh, it was scary. 310 00:21:11,720 --> 00:21:12,820 Yeah, but exciting. 311 00:21:14,120 --> 00:21:15,120 Oh, look at this. 312 00:21:15,520 --> 00:21:17,900 I was supposed to call my wife 27 minutes ago. 313 00:21:24,140 --> 00:21:27,940 Could someone help me to the couch? I don't think I can walk it. Oh, my God. 314 00:21:27,980 --> 00:21:30,920 While you guys have been celebrating, this man is obviously hurt. Oh, no, no, 315 00:21:30,960 --> 00:21:32,880 no. This had nothing to do with the toboggan. 316 00:21:33,800 --> 00:21:38,080 Afterwards, we did something that took even more guts. 317 00:21:38,480 --> 00:21:39,820 We ate Mexican. 24676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.