Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,290 --> 00:01:00,730
Hi. What have you got there?
2
00:01:02,490 --> 00:01:03,490
How's it look like?
3
00:01:05,190 --> 00:01:06,190
Dick.
4
00:01:08,730 --> 00:01:09,730
Darts.
5
00:01:11,950 --> 00:01:16,870
Yeah, I finally found them. Those are
those custom -made hand -tool babies I
6
00:01:16,870 --> 00:01:19,070
used to use in college when I was a
college champion.
7
00:01:19,710 --> 00:01:21,530
Champion slash legend.
8
00:01:23,430 --> 00:01:26,170
Yeah, when I hung these babies up, I was
undefeated.
9
00:01:26,990 --> 00:01:28,310
Now I'm needed again.
10
00:01:29,630 --> 00:01:30,630
For what?
11
00:01:30,690 --> 00:01:33,890
Oh, this coming Thursday, the station is
having a big dart tournament.
12
00:01:34,550 --> 00:01:36,450
Tournament slash massacre.
13
00:01:39,610 --> 00:01:40,610
Afternoon, Star.
14
00:01:41,010 --> 00:01:42,050
Star's better hat.
15
00:01:42,670 --> 00:01:44,570
Where's that little blonde I like to
call?
16
00:01:44,930 --> 00:01:45,930
Stephanie.
17
00:01:47,010 --> 00:01:50,110
She's in that little place we like to
call her room.
18
00:01:53,390 --> 00:01:54,690
Stephanie, Michael's here.
19
00:01:55,130 --> 00:01:58,680
Dick, I'm... I'm setting up teams for
the dart tournament. Are you any good?
20
00:02:01,000 --> 00:02:02,000
Whoa.
21
00:02:03,860 --> 00:02:04,860
Bullseyes beware.
22
00:02:05,520 --> 00:02:07,240
Dick was a champion in college.
23
00:02:07,520 --> 00:02:11,340
Dick, what would you say if I teamed you
and yours truly on the same team with
24
00:02:11,340 --> 00:02:13,200
Bev Dutton, the head cheese at WPIV?
25
00:02:13,480 --> 00:02:16,480
I'd say, are you and Bev lucky?
26
00:02:22,670 --> 00:02:25,630
going to the grand opening of that new
French restaurant on Thursday. You want
27
00:02:25,630 --> 00:02:26,149
to come?
28
00:02:26,150 --> 00:02:28,750
It's an opportunity to dress up and be
seen with me.
29
00:02:31,130 --> 00:02:33,750
Ouch. The station's annual dart tourney
is Thursday.
30
00:02:34,090 --> 00:02:36,890
But, Michael, a grand opening happens
only once.
31
00:02:37,370 --> 00:02:39,510
Annual things are like every year.
32
00:02:40,610 --> 00:02:43,450
But this is business, Steph, and you do
have Joanna to go with.
33
00:02:43,650 --> 00:02:45,610
And we can date every night right up to
the bad one.
34
00:02:47,090 --> 00:02:49,090
Well, I'll try that.
35
00:02:49,760 --> 00:02:52,180
But you're still going to have to do
something about this.
36
00:02:54,740 --> 00:02:56,360
That retract lip.
37
00:02:57,160 --> 00:02:58,540
Let's get out there and date.
38
00:03:03,740 --> 00:03:04,740
Your turn, Beth.
39
00:03:06,080 --> 00:03:08,380
I love these tournaments.
40
00:03:08,700 --> 00:03:12,940
The one time of year we can drop the
employer -employee thing and just get
41
00:03:12,940 --> 00:03:14,160
together like old friends.
42
00:03:23,600 --> 00:03:24,600
and wheat, bozo.
43
00:03:26,480 --> 00:03:28,100
We're gonna smoke their butts.
44
00:03:29,860 --> 00:03:31,340
Let's not get cocky, Bev.
45
00:03:33,340 --> 00:03:34,840
Let's just leave them to death.
46
00:03:37,960 --> 00:03:40,420
Hey, Dick, those look neat.
47
00:03:41,600 --> 00:03:42,660
Can I use them, too?
48
00:03:43,640 --> 00:03:47,220
Oh, I'm sorry, JJ. These are especially
balanced for my hand.
49
00:03:48,780 --> 00:03:49,780
Fine, Dick.
50
00:03:51,000 --> 00:03:53,780
Why don't we all like we're four and not
share our toys.
51
00:04:15,320 --> 00:04:16,320
What'd you get, Dick?
52
00:04:17,440 --> 00:04:18,440
Fifteen.
53
00:04:23,020 --> 00:04:24,600
did you plan to leave for dead?
54
00:04:29,200 --> 00:04:30,200
Fifteen?
55
00:04:30,900 --> 00:04:32,140
I'm not sure what's wrong.
56
00:04:32,540 --> 00:04:34,460
Dick, Dick, maybe you're too tense.
57
00:04:34,720 --> 00:04:35,659
Your turn, Michael.
58
00:04:35,660 --> 00:04:36,900
Oh, yeah, sure. Sorry.
59
00:04:40,360 --> 00:04:44,920
All right, now, Dick, I want to see some
relaxing, and I want to see it now.
60
00:04:45,240 --> 00:04:46,240
How'd you do, Michael?
61
00:04:46,260 --> 00:04:49,420
Oh, uh, 128.
62
00:04:52,970 --> 00:04:54,170
over a hundred more than six.
63
00:04:57,410 --> 00:04:59,210
Michael, Michael.
64
00:04:59,650 --> 00:05:01,570
We're going to mop up the floor with
their heads.
65
00:05:02,250 --> 00:05:03,250
Wait a minute.
66
00:05:03,670 --> 00:05:05,230
I know what it is.
67
00:05:05,630 --> 00:05:09,690
I've never worn a jacket like this
before playing darts.
68
00:05:11,330 --> 00:05:18,130
Oh, yeah. Oh, yeah. That's... That's
much better. The jacket was
69
00:05:18,130 --> 00:05:19,130
the culprit.
70
00:05:44,059 --> 00:05:46,880
If he says his shorts are the culprit,
I'm leaving.
71
00:05:50,600 --> 00:05:52,100
Steph, what are you doing here?
72
00:05:52,400 --> 00:05:55,400
Oh, that stupid restaurant canceled its
grand opening.
73
00:05:55,860 --> 00:05:57,620
Stephanie, the place caught fire.
74
00:06:02,260 --> 00:06:03,420
Poor Steph.
75
00:06:05,400 --> 00:06:07,820
When you left the house, you had clothes
on, right?
76
00:06:11,210 --> 00:06:12,810
Obviously, you don't understand ducks.
77
00:06:14,390 --> 00:06:15,730
I'm ready. Let's go.
78
00:06:17,410 --> 00:06:20,370
Go? But this is kind of important, and
you said I could have tonight off.
79
00:06:20,690 --> 00:06:24,350
That was before I had nothing to do.
Michael, it's your turn.
80
00:06:25,690 --> 00:06:27,710
We'll go someplace as soon as the
tournament is over.
81
00:06:28,250 --> 00:06:32,210
Michael, you want me to wait in a
basement where people are perspiring?
82
00:06:33,950 --> 00:06:34,950
We're leaving.
83
00:06:35,350 --> 00:06:39,950
But, Seth, I'm a hero. Dick went to
pieces, and I'm carrying the day.
84
00:06:47,880 --> 00:06:48,880
air sound to you.
85
00:06:50,460 --> 00:06:52,180
Thanks, everybody. I had a wonderful
time.
86
00:06:53,640 --> 00:06:58,380
Michael, it's amazing he throws darts so
well with no spying.
87
00:07:06,460 --> 00:07:07,460
Ta -da!
88
00:07:10,820 --> 00:07:11,820
Very good, George.
89
00:07:12,120 --> 00:07:14,440
Yeah, I thought bullseyes were going to
be hard to get.
90
00:07:14,890 --> 00:07:16,830
But with these darts of yours, you can't
miss.
91
00:07:21,310 --> 00:07:23,950
Unless you're real good like you.
92
00:07:28,690 --> 00:07:32,750
Were you throwing from the regulation
distance seven feet nine and a quarter
93
00:07:32,750 --> 00:07:35,870
inches? Oh, well, see, that explains it.
94
00:07:36,150 --> 00:07:38,470
I must have been throwing 15 feet.
95
00:07:40,130 --> 00:07:41,690
I'll go back and do it right.
96
00:07:41,970 --> 00:07:45,800
Oh, Joanne asked me to remind you that
it's... Attic Cleaning Day.
97
00:07:46,180 --> 00:07:47,180
You're kidding.
98
00:07:47,580 --> 00:07:49,940
You mean I completely missed Attic
Cleaning Eve?
99
00:07:52,980 --> 00:07:53,979
Hi, George.
100
00:07:53,980 --> 00:07:55,520
Can I have a minute? No.
101
00:07:56,100 --> 00:08:00,020
Because you left last night, I lost my
first dart tournament in 17 years.
102
00:08:00,640 --> 00:08:05,480
And then I had to listen to a taunting
crowd chant, take it off, take it all
103
00:08:05,480 --> 00:08:06,480
off.
104
00:08:08,580 --> 00:08:10,400
I know, Dick. I'm sorry.
105
00:08:11,000 --> 00:08:12,000
You what?
106
00:08:12,120 --> 00:08:14,580
I'm sorry, I behave badly, and I'm not
going to make any excuses.
107
00:08:15,120 --> 00:08:17,560
All right, who are you, and what have
you done with Michael?
108
00:08:20,620 --> 00:08:24,040
Dick, I was mad when Steph made me leave
the dart tournament last night, but I
109
00:08:24,040 --> 00:08:25,040
thought it would go away.
110
00:08:26,260 --> 00:08:30,000
Then in the restaurant, when the
champagne tickled her nose, and she
111
00:08:30,200 --> 00:08:33,840
all I could think was, I'm not liking
you.
112
00:08:35,559 --> 00:08:36,559
Dick, I'm scared.
113
00:08:37,000 --> 00:08:39,460
I mean, there was one time when I didn't
like her dress.
114
00:08:39,900 --> 00:08:42,240
And there were four humid days when I
didn't like her hair.
115
00:08:44,220 --> 00:08:46,100
But I've never not liked her.
116
00:08:46,940 --> 00:08:51,860
Well, maybe the first step in getting to
like Stephanie again is not letting her
117
00:08:51,860 --> 00:08:53,620
walk all over you like last night.
118
00:08:53,880 --> 00:08:56,660
What could I do? She was stamping her
side forefoot.
119
00:08:58,160 --> 00:09:01,540
So? Well, what do you do when Joanna
stamps her gunboats?
120
00:09:05,680 --> 00:09:08,320
First, it isn't like Joanna to stamp
her...
121
00:09:09,230 --> 00:09:10,230
Her gun bullets.
122
00:09:11,810 --> 00:09:18,370
And if she did, then I'd have to... blow
her out of the water.
123
00:09:22,230 --> 00:09:23,230
Gee, Dick.
124
00:09:23,790 --> 00:09:25,790
I never thought I'd want to be you
before.
125
00:09:29,450 --> 00:09:31,150
Honey, I could use your help in the
attic.
126
00:09:31,390 --> 00:09:32,390
Not just now, dear.
127
00:09:32,710 --> 00:09:35,550
Dick, you've been putting this off for
months. We really should get on it.
128
00:09:36,030 --> 00:09:38,930
I said not now. Get out of my face,
woman.
129
00:09:49,090 --> 00:09:51,750
Sorry, Michael. I usually try to do that
in private.
130
00:09:54,310 --> 00:09:57,450
I think if I said that to Steph, she'd
leave me and take my tongue with her.
131
00:09:58,950 --> 00:10:01,030
But I guess I've got to say something.
132
00:10:12,540 --> 00:10:15,400
Get out of my face, woman.
133
00:10:17,660 --> 00:10:19,260
Okay, let's hit that attic, sweetheart.
134
00:10:38,250 --> 00:10:40,310
Before we do, could you kiss me again?
135
00:10:46,150 --> 00:10:47,150
No goosebumps.
136
00:10:48,050 --> 00:10:51,470
Well, they're probably bunched up
underneath your clothes.
137
00:10:55,110 --> 00:10:58,310
All right, where are they?
138
00:11:00,510 --> 00:11:03,130
Steph, I'm really sorry, but ever since
you made me leave the dart tournament
139
00:11:03,130 --> 00:11:06,990
last night, I... I'm having...
140
00:11:07,660 --> 00:11:08,660
Trouble liking him.
141
00:11:12,640 --> 00:11:13,640
Well, you're forgiven.
142
00:11:18,220 --> 00:11:21,840
Steph, listen to me. You run this
relationship, and I don't like it, I
143
00:11:24,380 --> 00:11:26,280
Well, this sounds like a criticism.
144
00:11:28,140 --> 00:11:32,300
And if it is, there are plenty of men
out there who would love to make me
145
00:11:32,460 --> 00:11:35,220
This is exactly the kind of thing I'm
talking about, pretty much.
146
00:11:37,420 --> 00:11:39,320
If I don't do what you want, you
threaten to leave me.
147
00:11:39,800 --> 00:11:41,380
I can't go on like that.
148
00:11:42,100 --> 00:11:44,180
Okay, this is definitely a criticism.
149
00:11:46,240 --> 00:11:49,440
Michael, I don't waste my time with
people who don't like me.
150
00:11:49,720 --> 00:11:53,520
Now you have five seconds to reword
everything you just said into a
151
00:11:56,060 --> 00:11:57,060
I can't.
152
00:11:59,560 --> 00:12:01,500
You're upset. Take another five seconds.
153
00:12:02,760 --> 00:12:04,400
Steph, you're not giving me any choice.
154
00:12:04,780 --> 00:12:05,780
I can't...
155
00:12:05,880 --> 00:12:10,800
Keep on being with you and loving you
and not liking you.
156
00:12:12,640 --> 00:12:14,740
I don't think we should see each other
anymore.
157
00:12:29,280 --> 00:12:30,800
You certainly seem better.
158
00:12:31,160 --> 00:12:33,620
Well, you can't walk around grieving.
159
00:12:34,600 --> 00:12:36,300
Misery really ages a face.
160
00:12:36,980 --> 00:12:38,480
You should remember that, Joanna.
161
00:12:39,960 --> 00:12:42,840
But I am starting to lose patience with
Michael.
162
00:12:43,240 --> 00:12:44,560
It's been three days.
163
00:12:44,780 --> 00:12:47,480
If he doesn't call pretty soon, this
relationship's in big trouble.
164
00:12:50,340 --> 00:12:52,100
Stephanie, you two broke up.
165
00:12:52,540 --> 00:12:54,860
Isn't that sort of the suburbs of
trouble?
166
00:12:55,200 --> 00:12:56,200
Good morning.
167
00:12:57,640 --> 00:12:59,200
So much for your suburbs.
168
00:13:00,200 --> 00:13:01,520
Joanna? Cup?
169
00:13:02,860 --> 00:13:03,860
Stephanie?
170
00:13:04,200 --> 00:13:05,200
Good morning, Michael.
171
00:13:06,960 --> 00:13:07,960
Steph?
172
00:13:08,620 --> 00:13:09,620
Yes, Michael?
173
00:13:11,080 --> 00:13:12,980
Could you return my Julio Iglesias
album?
174
00:13:15,660 --> 00:13:16,980
Joanna, is Dick in his office?
175
00:13:17,880 --> 00:13:19,360
Yes. Thanks. See you.
176
00:13:24,580 --> 00:13:26,440
Well, that's not what he's supposed to
do.
177
00:13:28,280 --> 00:13:30,180
Stephanie, maybe you should talk to him.
178
00:13:30,640 --> 00:13:32,760
Joanna, when he ignored me...
179
00:13:33,020 --> 00:13:34,880
And demand custody of Julio.
180
00:13:35,600 --> 00:13:36,760
Well, it's over.
181
00:13:37,360 --> 00:13:39,040
Starting tonight, I'm dating again.
182
00:13:44,800 --> 00:13:47,000
Has Stephanie gone?
183
00:13:47,220 --> 00:13:48,560
She's out on the porch. Why?
184
00:14:04,680 --> 00:14:05,900
Michael, she lives here.
185
00:14:07,580 --> 00:14:10,560
Michael, pull yourself together.
186
00:14:11,940 --> 00:14:13,240
I can't.
187
00:14:14,880 --> 00:14:19,060
But misery ages the faith.
188
00:14:26,020 --> 00:14:29,720
Joanna, I need a man's opinion of how
pretty I look.
189
00:14:29,960 --> 00:14:30,960
Where's Dick?
190
00:14:31,310 --> 00:14:34,750
He met Michael for lunch and then he
went to the station for the show.
191
00:14:35,550 --> 00:14:37,170
Is it Sunday already?
192
00:14:38,290 --> 00:14:39,290
Let's see.
193
00:14:40,250 --> 00:14:44,290
Paul, Jerry, Ken, Bill Habib. It is
Sunday.
194
00:14:45,310 --> 00:14:47,490
Do you like any of those guys?
195
00:14:47,910 --> 00:14:50,030
Well, Ken was nice.
196
00:14:50,530 --> 00:14:55,010
But his highest aspiration is to buy a
pickup truck and equip it with really
197
00:14:55,010 --> 00:14:56,010
tires.
198
00:15:06,490 --> 00:15:08,670
Michael? Maybe Patrick will be
different.
199
00:15:08,930 --> 00:15:09,930
He's an artist.
200
00:15:10,050 --> 00:15:13,310
I wouldn't mind seeing paintings of
myself in a major museum.
201
00:15:16,210 --> 00:15:17,330
Hi, Stephanie.
202
00:15:38,670 --> 00:15:39,670
This is a new dress.
203
00:15:41,930 --> 00:15:42,930
Looks new.
204
00:15:46,150 --> 00:15:47,150
Oh, stop.
205
00:15:50,610 --> 00:15:51,930
That's a very nice shirt.
206
00:15:52,210 --> 00:15:56,890
Oh, thanks. It belonged to my brother.
He was on a diet, so he gave me all his
207
00:15:56,890 --> 00:15:57,890
fat clothes.
208
00:16:04,810 --> 00:16:06,990
So, Patrick, I hear you're an artist.
209
00:16:07,370 --> 00:16:08,450
Where the hell did you hear that?
210
00:16:10,430 --> 00:16:12,430
You said you were a painter.
211
00:16:12,690 --> 00:16:14,810
Well, I used to paint houses, but that
was nowhere.
212
00:16:15,630 --> 00:16:19,110
Now I sell paint, which is an art in
itself.
213
00:16:19,610 --> 00:16:21,270
You know why people buy paint?
214
00:16:21,510 --> 00:16:24,150
I mean, ask the layman. He'd say the
color. Wrong.
215
00:16:25,030 --> 00:16:28,950
It's the name of the color. I mean, the
more peas in a paint's name, the better
216
00:16:28,950 --> 00:16:29,950
it sells.
217
00:16:49,550 --> 00:16:53,290
with some yakety -yakety, and go to a
diagram of the anteater's lair, then we
218
00:16:53,290 --> 00:16:56,510
trot out the stuffed anteater, and we
close with some blah -blah -blah.
219
00:16:59,030 --> 00:17:01,650
Yeah, it's always smart to build to the
blah -blah -blah.
220
00:17:03,310 --> 00:17:06,950
J .J., right after the opening, I want a
camera. Oh, ten seconds to air, Dick.
221
00:17:07,109 --> 00:17:08,270
What? Nine.
222
00:17:08,790 --> 00:17:09,790
Eight.
223
00:17:13,750 --> 00:17:16,430
Oh, my mistake, Dick. Thirty seconds to
air.
224
00:17:22,319 --> 00:17:23,380
Always makes the same face.
225
00:17:25,099 --> 00:17:27,220
Hey, the stuffed anteater isn't on the
stage.
226
00:17:29,520 --> 00:17:31,460
Hey, let me know when you want that
anteater.
227
00:17:32,520 --> 00:17:33,520
Now, bud.
228
00:17:35,140 --> 00:17:39,920
And we're on in three, two, one, and nap
time, everybody.
229
00:17:41,160 --> 00:17:45,940
And now, Vermont Today starring Dick
Loudon with today's guest, anteater
230
00:17:46,060 --> 00:17:47,320
Francine Marhoffer.
231
00:17:47,600 --> 00:17:48,599
You, Dick.
232
00:17:48,600 --> 00:17:53,260
Francine, you're a Vermontinator. how
did you become interested in our long
233
00:17:53,260 --> 00:17:54,360
-nosed friend from the South?
234
00:17:55,940 --> 00:18:01,100
Well, Nick, we have ants in Vermont, so
first I became interested in... Patrick,
235
00:18:01,100 --> 00:18:04,680
why don't you wait here, and I'll let
you know if we need to continue this
236
00:18:05,480 --> 00:18:07,940
I'll be there by the papaya pink wall.
237
00:18:08,540 --> 00:18:09,700
See? Three peas.
238
00:18:13,340 --> 00:18:16,500
Michael, I want you to stop this breakup
nonsense.
239
00:18:16,940 --> 00:18:19,100
I might as... Steph, you're willing to
compromise?
240
00:18:19,680 --> 00:18:23,120
Michael, my part of the compromise is
I'm here.
241
00:18:23,440 --> 00:18:26,240
Your part is that everything goes back
to the way it was before.
242
00:18:27,020 --> 00:18:31,100
Let's zoom in on this diagram and we can
all see how anteaters live.
243
00:18:33,420 --> 00:18:34,900
Steph, I can't go back.
244
00:18:35,360 --> 00:18:38,460
You'll just... Who's the guy in the hand
-me -downs?
245
00:18:39,000 --> 00:18:41,320
He happens to be a respected artist.
246
00:18:41,920 --> 00:18:42,920
Ignore him.
247
00:18:46,830 --> 00:18:48,610
J .J. Dick needs a zoom or something.
248
00:18:48,870 --> 00:18:51,290
Oh, uh, camera one, zoom in on the
diagram.
249
00:18:51,710 --> 00:18:55,290
Michael, I've missed you.
250
00:18:55,850 --> 00:18:56,930
Haven't you missed me?
251
00:18:57,210 --> 00:18:58,210
Well, sure, Steph.
252
00:18:59,150 --> 00:19:02,290
It's just not the same lip -syncing to
West Side Story without my Maria.
253
00:19:05,370 --> 00:19:07,110
But I don't miss the way things were.
254
00:19:07,430 --> 00:19:09,570
Oh, you are just the most stubborn man.
255
00:19:10,290 --> 00:19:11,790
Now that we've taken a good...
256
00:19:17,490 --> 00:19:20,010
on Francine's stuffed anteater.
257
00:19:21,290 --> 00:19:23,550
Okay, where's the anteater?
258
00:19:27,150 --> 00:19:28,690
This thing eats ants.
259
00:19:29,410 --> 00:19:31,090
Doesn't seem like a fair fight.
260
00:19:32,910 --> 00:19:38,390
Michael, there's got to be a compromise
that doesn't involve me.
261
00:19:39,230 --> 00:19:40,330
Afraid not, Steph.
262
00:19:40,630 --> 00:19:44,310
Ah, now that the anteater is here, it's
exactly as you described it.
263
00:19:46,030 --> 00:19:49,890
I'm sure the home audience would agree
if we ever show it on camera.
264
00:19:51,670 --> 00:19:53,510
The audience can't see the anteater.
265
00:19:53,710 --> 00:19:55,570
Oh, and they won't. We have to go to
commercial.
266
00:19:55,830 --> 00:19:56,830
Cue Dick.
267
00:19:57,290 --> 00:19:58,290
What?
268
00:19:58,970 --> 00:20:03,470
We'll be back with the anteater after
this message. Roll commercial.
269
00:20:04,130 --> 00:20:05,130
What is this?
270
00:20:05,390 --> 00:20:08,970
I busted my tail to get you an anteater.
There was no rush.
271
00:20:11,430 --> 00:20:12,630
What the hell is...
272
00:20:13,550 --> 00:20:16,150
If you don't mind, Dick, Michael and
Stephanie are trying to patch the... I
273
00:20:16,150 --> 00:20:18,330
don't care. Don't listen to them. Direct
the show.
274
00:20:18,890 --> 00:20:20,910
Anything you say, Dick.
275
00:20:26,430 --> 00:20:29,990
Michael, will you hurry up and
straighten this thing out? My anteater
276
00:20:29,990 --> 00:20:30,990
falling to pieces.
277
00:20:31,110 --> 00:20:32,790
I can't, Dick. She won't budge a scooch.
278
00:20:33,690 --> 00:20:35,370
Stephanie, why won't you budge a scooch?
279
00:20:45,740 --> 00:20:48,340
And then you got a scratch on it, so you
unloaded it.
280
00:20:49,420 --> 00:20:56,240
Well, if I back down, it's kind of the
same as having a
281
00:20:56,240 --> 00:20:59,420
scratch. Oh, Steph, I'd never unload
you.
282
00:21:00,700 --> 00:21:02,780
I'd just like you to come with a few
more options.
283
00:21:06,160 --> 00:21:09,260
Michael, now I know why I love you.
284
00:21:09,700 --> 00:21:12,020
You are the sweetest man that ever
lived.
285
00:21:13,620 --> 00:21:17,160
Now, what is the least... I can do to
get you back, and I mean the very least.
286
00:21:19,580 --> 00:21:21,180
Let me be selfish sometimes.
287
00:21:21,460 --> 00:21:27,720
Like, if you really want Italian, and I
really, really, really want Chinese, we
288
00:21:27,720 --> 00:21:28,720
go for Chinese.
289
00:21:29,320 --> 00:21:31,840
What if I really, really want Italian?
290
00:21:32,860 --> 00:21:34,340
Then we count reallys.
291
00:21:38,240 --> 00:21:39,240
Deal.
292
00:21:41,180 --> 00:21:42,660
Thank God that's over.
293
00:21:43,020 --> 00:21:44,020
Steph.
294
00:21:47,520 --> 00:21:50,900
More? When we don't agree on something,
you can't threaten to leave me.
295
00:21:52,420 --> 00:21:55,460
Can I still get mad and pout and go on
buying binges?
296
00:21:55,860 --> 00:21:58,600
Well, Natch, I never asked to have you
declawed.
297
00:22:23,080 --> 00:22:26,040
What kind of a show are you doing here?
Me? No one in the control booth was
298
00:22:26,040 --> 00:22:26,879
paying attention.
299
00:22:26,880 --> 00:22:29,700
Sure. And at the dart game, you blamed
your shirt.
300
00:22:30,480 --> 00:22:32,780
Really? J .J. was listening? Five
seconds, Dick.
301
00:22:33,680 --> 00:22:35,100
I'm not going to fall for that again.
302
00:22:35,920 --> 00:22:38,440
Bev, I'm the only one in here who's
doing his job.
303
00:22:38,680 --> 00:22:40,420
And now, back to Vermont Today.
23587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.