Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,040 --> 00:00:56,819
Hi, Dick.
2
00:00:56,820 --> 00:00:59,560
Happy? Need anything for the office?
3
00:01:00,380 --> 00:01:02,180
How about a lock for my door?
4
00:01:06,440 --> 00:01:08,540
No, I mean it, really. Anything,
anything.
5
00:01:08,800 --> 00:01:12,280
Well, how about the pencil sharpener you
promised me for the last six months?
6
00:01:12,820 --> 00:01:15,400
I'm sorry, Dick. Those are just
impossible to get.
7
00:01:16,940 --> 00:01:19,120
I'll tell you what. I'll give you one of
mine.
8
00:01:21,080 --> 00:01:22,340
You have more than one?
9
00:01:22,780 --> 00:01:23,780
Well, not anymore.
10
00:01:25,340 --> 00:01:27,780
But hey, no sacrifice is too great.
11
00:01:29,760 --> 00:01:30,760
Oh, by the by.
12
00:01:31,020 --> 00:01:34,700
The station manager and I were just
having a little chat about my future.
13
00:01:35,380 --> 00:01:38,420
I was wondering if you could poke that
sincere head in and say a kind word or
14
00:01:38,420 --> 00:01:40,080
two about your biggest fan.
15
00:01:40,460 --> 00:01:42,700
Ah, so that's what this is all about.
16
00:01:42,980 --> 00:01:46,320
Dick, you wouldn't deny me one little
plug after all I've done for you. No, I
17
00:01:46,320 --> 00:01:48,180
really cherish these last two minutes.
18
00:01:50,460 --> 00:01:51,460
Okay.
19
00:02:06,860 --> 00:02:09,520
Look who's here. Well, hi, Dick. It's
good to see you.
20
00:02:09,940 --> 00:02:11,800
Um, can you excuse me for a minute?
21
00:02:13,920 --> 00:02:17,980
Ed, I'm watching the news. Dwight's got
spinach stuck in his teeth again.
22
00:02:19,160 --> 00:02:21,860
Well, when we go to commercial, toss him
some dental floss.
23
00:02:23,260 --> 00:02:26,640
So, Dick, Michael's been telling me
you're very happy.
24
00:02:35,600 --> 00:02:38,500
Yeah, things are going great.
25
00:02:40,120 --> 00:02:42,360
Don't be modest, Dick. Tell her all I've
done for you.
26
00:02:42,980 --> 00:02:46,400
He's done a lot.
27
00:02:48,100 --> 00:02:49,540
Please, Dick, you're embarrassing me.
28
00:02:50,780 --> 00:02:54,940
I see. So, in your opinion, Michael
deserves a hot tub in his office.
29
00:02:58,700 --> 00:02:59,940
A hot tub?
30
00:03:00,440 --> 00:03:02,880
You know, Dick, to relieve tension
during those late night...
31
00:03:03,560 --> 00:03:04,560
brainstorming sessions.
32
00:03:05,660 --> 00:03:07,980
I have no opinion on this.
33
00:03:08,340 --> 00:03:13,660
But you do agree with Michael's other
demands. A full -time assistant, a paid
34
00:03:13,660 --> 00:03:17,560
trip to New York each month, a
cappuccino machine.
35
00:03:19,180 --> 00:03:25,200
I'm sorry. I had no idea I was going to
be used as a pawn in somebody's contract
36
00:03:25,200 --> 00:03:30,440
negotiations. Well, Michael, it seems
Dick finds your demands as outrageous as
37
00:03:30,440 --> 00:03:32,020
do. I'm afraid I'm going to have to say
no.
38
00:03:32,640 --> 00:03:33,640
To all of them?
39
00:03:33,920 --> 00:03:35,440
What is this, public television?
40
00:03:37,700 --> 00:03:41,740
I'm going to leave now. I'm with you,
Dick. You hear that, Bev? Either I get
41
00:03:41,740 --> 00:03:43,180
what I want or Dick and I walk.
42
00:03:45,560 --> 00:03:49,680
What? Michael, you're dragging Dick into
this against his will. I find that
43
00:03:49,680 --> 00:03:51,960
incredibly slimy.
44
00:03:52,800 --> 00:03:55,660
I don't think I want to renew your
contract at any price.
45
00:03:56,000 --> 00:03:57,000
Come again?
46
00:04:00,579 --> 00:04:03,540
Listen, Bev, I was going to insist you
use that hot tub, too.
47
00:04:04,740 --> 00:04:07,920
Goodbye, Michael. As far as New York
goes, I can live with my little town
48
00:04:09,320 --> 00:04:10,720
Goodbye, Michael.
49
00:04:10,960 --> 00:04:14,000
Bev, your side of the negotiation is
starting to sound a bit one -noted.
50
00:04:16,160 --> 00:04:17,160
Okay.
51
00:04:17,300 --> 00:04:20,120
Well, actually, I'm glad it happened
this way. You just try to replace me.
52
00:04:20,120 --> 00:04:22,060
town isn't exactly crawling with
wunderkins.
53
00:04:34,800 --> 00:04:37,080
This is my brother, Daryl, and this is
my other brother, Daryl.
54
00:04:38,520 --> 00:04:39,880
What can I do for you, fellas?
55
00:04:40,160 --> 00:04:43,740
We was wondering if you'd hang one of
our promotional flyers here at the inn.
56
00:04:44,320 --> 00:04:47,520
We're trying to give our cafe business a
kick in the get -along.
57
00:04:52,160 --> 00:04:54,920
This Thursday is blood type O night.
58
00:04:57,180 --> 00:04:58,180
Oh, Larry.
59
00:04:58,760 --> 00:05:00,000
Read on. It gets better.
60
00:05:01,200 --> 00:05:04,840
To all folks with the aforementioned
flu... and fluid coursing through their
61
00:05:04,840 --> 00:05:07,580
veins. Free beverage with your meal.
62
00:05:09,160 --> 00:05:12,280
Larry, I really don't think this is
going to attract many people.
63
00:05:12,560 --> 00:05:17,320
Well, Daryl did a lot of research, and
type O is the most popular blood.
64
00:05:19,740 --> 00:05:20,740
Hi, guys.
65
00:05:21,120 --> 00:05:22,120
Afternoon, Miss Tiffany.
66
00:05:22,720 --> 00:05:26,600
Would you do us the pleasure of dragging
your lovely bones over to our cafe this
67
00:05:26,600 --> 00:05:27,600
Thursday?
68
00:05:35,850 --> 00:05:38,710
This is the last time I let you mount an
advertising blitz.
69
00:05:41,090 --> 00:05:42,410
Hi, honey. Hi, guys.
70
00:05:42,990 --> 00:05:44,390
Michael! Steph.
71
00:05:45,590 --> 00:05:46,590
Oh, my God.
72
00:05:47,430 --> 00:05:49,470
Something terrible has happened to your
income.
73
00:05:51,070 --> 00:05:52,550
That's my extrasensory sweetie.
74
00:05:53,410 --> 00:05:56,230
Actually, we've hit a small snag in my
contract negotiations.
75
00:05:57,530 --> 00:05:58,530
He was fired.
76
00:05:59,350 --> 00:06:03,670
What? It was a fluke, Steph. I was
practically floating in my hot tub when
77
00:06:03,670 --> 00:06:04,670
torpedoed me.
78
00:06:05,470 --> 00:06:08,530
I had nothing to do with it. You were
trying to use trickery and deceit to get
79
00:06:08,530 --> 00:06:10,210
what you wanted. And you wouldn't help
him.
80
00:06:11,330 --> 00:06:15,390
If you're looking for employment, it's
become apparent to us that we're in dire
81
00:06:15,390 --> 00:06:16,890
need of a media consultant.
82
00:06:19,010 --> 00:06:21,290
Well, guys, I'm honored.
83
00:06:22,750 --> 00:06:26,130
But unfortunately, I'm strictly a
broadcast animal.
84
00:06:26,530 --> 00:06:30,630
Well, if you change your mind, we're
confident you can make the crossover to
85
00:06:30,630 --> 00:06:31,630
print medium.
86
00:06:39,180 --> 00:06:40,360
I'm thinking this all rather lightly.
87
00:06:40,700 --> 00:06:47,300
Well, it's easy when you have one of
these. The resume that no one says no
88
00:06:49,800 --> 00:06:52,320
You list William F. Buckley as a
reference?
89
00:06:53,520 --> 00:06:56,440
He spoke at a seminar I attended. We hit
it off.
90
00:06:56,760 --> 00:07:00,200
Really? As far as I could tell from the
row I was sitting in.
91
00:07:01,820 --> 00:07:03,020
Sounds like you've got a buddy.
92
00:07:04,300 --> 00:07:07,580
One look at this, I'll be snatched up by
a network so fast I'll get whiplash.
93
00:07:07,860 --> 00:07:08,860
Oh.
94
00:07:09,400 --> 00:07:13,200
Michael, what's this? You had absolutely
nothing to do with Ghostbusters.
95
00:07:15,020 --> 00:07:17,480
Come on, Dick. It's not like they check
on these things.
96
00:07:25,280 --> 00:07:26,280
Hi, Dick.
97
00:07:27,380 --> 00:07:30,100
I may have found a new producer for your
show.
98
00:07:30,420 --> 00:07:31,960
How would you like the job?
99
00:07:32,260 --> 00:07:34,460
To me, it sounds pretty complicated.
100
00:07:35,040 --> 00:07:36,040
Michael did it.
101
00:07:38,250 --> 00:07:39,250
Well, that's true.
102
00:07:39,790 --> 00:07:42,870
Besides, this way you'd have complete
control over your own show.
103
00:07:43,150 --> 00:07:47,410
Oh, I could finally get intelligent,
thought -provoking guests.
104
00:07:48,110 --> 00:07:50,930
Well, check with me before you actually
book anybody.
105
00:07:53,590 --> 00:07:57,070
Now, I've asked your production crew to
stop by so you can go over what you'll
106
00:07:57,070 --> 00:07:58,130
need for this week's show.
107
00:07:58,950 --> 00:08:01,790
Dick, you know Len, your production
manager.
108
00:08:03,730 --> 00:08:04,950
Bud, your prop man.
109
00:08:06,210 --> 00:08:07,830
And Ernie, your gopher.
110
00:08:11,280 --> 00:08:13,660
Guys. Dick's your boss from now on.
111
00:08:17,260 --> 00:08:18,740
Boy, is she hot.
112
00:08:21,500 --> 00:08:24,200
Yeah, well, why don't we get started?
113
00:08:24,780 --> 00:08:26,320
What happened to Michael?
114
00:08:27,220 --> 00:08:32,700
He decided to move on to other horizons.
Got canned over the hot tub, huh?
115
00:08:35,900 --> 00:08:41,020
For this week, I pulled off a real coup.
I have Henry Jensen, the landscape
116
00:08:41,020 --> 00:08:42,020
photographer.
117
00:08:47,380 --> 00:08:51,260
So, anyway, I'll need an easel to
display his photos.
118
00:08:51,520 --> 00:08:54,320
You know, for photographs, I'd recommend
an easel.
119
00:08:58,000 --> 00:08:59,560
That could work.
120
00:09:01,120 --> 00:09:04,060
Do you want me to buy one or make one in
the shop?
121
00:09:04,720 --> 00:09:05,720
Make one.
122
00:09:05,880 --> 00:09:06,880
Make one.
123
00:09:08,060 --> 00:09:09,060
Okay.
124
00:09:10,460 --> 00:09:15,000
Is something wrong? No, nothing. Just
that it'll cost about three times as
125
00:09:15,000 --> 00:09:16,000
as buying one.
126
00:09:16,360 --> 00:09:19,860
Oh, well, then buy one.
127
00:09:21,080 --> 00:09:22,380
Fill out a purchase order.
128
00:09:24,280 --> 00:09:27,040
And I'll need a pointer, too.
129
00:09:27,480 --> 00:09:29,960
You know, you could use a pointer to go
with that easel.
130
00:09:32,340 --> 00:09:33,340
Good idea.
131
00:09:35,310 --> 00:09:36,310
Either buy it or make it.
132
00:09:42,110 --> 00:09:43,890
Buy it.
133
00:09:44,250 --> 00:09:45,250
Okay.
134
00:09:46,770 --> 00:09:47,770
It was.
135
00:09:47,890 --> 00:09:51,850
Nothing. It's just that we could make a
pointer in the shop for next to nothing.
136
00:09:51,870 --> 00:09:52,870
It'd be a lot less paperwork.
137
00:09:53,530 --> 00:09:55,470
Oh, okay. Then make it.
138
00:09:58,630 --> 00:09:59,770
Not a lot less.
139
00:10:02,190 --> 00:10:03,190
No, I, um...
140
00:10:03,500 --> 00:10:06,140
I want the punter to be about... Hey,
Dick, Dick.
141
00:10:06,920 --> 00:10:07,920
Don't worry.
142
00:10:08,320 --> 00:10:09,820
I know exactly what you want.
143
00:10:10,260 --> 00:10:13,360
Look, I've been in this business 30
years. Tell him.
144
00:10:13,820 --> 00:10:15,080
I know what I'm doing.
145
00:10:18,180 --> 00:10:19,640
I'm sure you do.
146
00:10:20,280 --> 00:10:23,640
What about transportation for this photo
guy?
147
00:10:24,340 --> 00:10:29,660
Well, he lives right near me, so I can
bring him here myself. Okay. What?
148
00:10:31,239 --> 00:10:34,240
Nothing just might cost the
transportation guy his job, that's all.
149
00:10:34,620 --> 00:10:36,940
Oh, Ernie's our transportation guy.
150
00:10:40,100 --> 00:10:42,100
Just fill out the work order.
151
00:10:43,660 --> 00:10:44,660
Fine.
152
00:10:45,280 --> 00:10:46,500
I'll have to borrow your car.
153
00:10:47,400 --> 00:10:48,760
I totaled mine last week.
154
00:10:50,300 --> 00:10:52,800
Don't worry. I've learned not to let
people goad me into racing.
155
00:10:57,740 --> 00:10:59,900
Oh, hi, honey.
156
00:11:03,819 --> 00:11:07,400
Guess what? The station manager has
decided to let me produce my own show.
157
00:11:07,800 --> 00:11:08,920
That sounds complicated.
158
00:11:09,680 --> 00:11:11,300
Not really.
159
00:11:14,000 --> 00:11:14,799
Hi, all.
160
00:11:14,800 --> 00:11:19,400
Oh, hi, Michael. How are you? Michael,
you haven't called me in three days.
161
00:11:19,820 --> 00:11:26,120
I'm sorry, Cupcake, but I've been
swamped with job offers. I'm trying to
162
00:11:26,120 --> 00:11:27,300
the one that'll be the least work.
163
00:11:27,980 --> 00:11:30,420
And still bloat my wallet to your
satisfaction.
164
00:11:30,900 --> 00:11:32,500
Oh, your excuse.
165
00:11:33,840 --> 00:11:37,580
So is Bev still pulling out her
prematurely graying hair, trying to
166
00:11:39,080 --> 00:11:41,460
Actually, she found someone.
167
00:11:41,700 --> 00:11:42,800
Really? So fast.
168
00:11:43,440 --> 00:11:44,440
That's terrific.
169
00:11:45,080 --> 00:11:48,180
Looks like everything worked out for the
best.
170
00:11:48,380 --> 00:11:50,660
Michael, long time no see. How's it
going?
171
00:11:55,660 --> 00:11:57,380
Gee, I didn't mean to hit him so hard.
172
00:12:03,620 --> 00:12:09,180
Michael, I'm sure that something
horrible must be eating you up inside,
173
00:12:09,180 --> 00:12:10,780
you're making the rest of us
uncomfortable.
174
00:12:12,600 --> 00:12:15,000
I hope I didn't ruin the sweater.
175
00:12:15,380 --> 00:12:19,900
Oh, if it couldn't take tears, I would
have handed you over to Joanna.
176
00:12:21,320 --> 00:12:22,880
Now tell us what's wrong.
177
00:12:25,420 --> 00:12:27,220
I'm sorry about the waterworks,
everyone.
178
00:12:28,840 --> 00:12:31,820
I've, uh... I've hit the skids.
179
00:12:32,640 --> 00:12:33,940
I'm totally out of money.
180
00:12:35,200 --> 00:12:39,040
My landlord padlocked my apartment.
181
00:12:40,020 --> 00:12:41,600
All my bills are past due.
182
00:12:42,240 --> 00:12:46,240
I peeled out in my Turbo Z, one step
ahead of the repossessor.
183
00:12:47,140 --> 00:12:51,220
But, Michael, you lost your job three
days ago. Where did all the money...
184
00:12:59,280 --> 00:13:00,340
Financial fast lane, Dick.
185
00:13:00,860 --> 00:13:03,940
The reality of it didn't hit me until
today. There in the hardware store,
186
00:13:04,060 --> 00:13:06,320
they... They took away my gold card.
187
00:13:06,620 --> 00:13:07,620
No!
188
00:13:08,380 --> 00:13:10,780
I never saw one cut in half with an axe
before.
189
00:13:12,540 --> 00:13:14,720
Michael, I'm sure you'll get a job soon.
190
00:13:15,200 --> 00:13:17,920
Remember the resume that no one can say
no to.
191
00:13:18,340 --> 00:13:19,340
They said it.
192
00:13:19,780 --> 00:13:23,820
47 times. 47 polite replies telling me
I'm fly spit.
193
00:13:25,060 --> 00:13:28,240
Michael, I know what you must be going
through.
194
00:13:28,640 --> 00:13:30,100
You do? You've been out of work?
195
00:13:30,340 --> 00:13:32,440
Nope. Started here when I was 15.
196
00:13:32,760 --> 00:13:33,760
Been here ever since.
197
00:13:34,660 --> 00:13:35,740
It's a good feeling.
198
00:13:37,140 --> 00:13:39,840
George, don't you have some work to do?
199
00:13:40,440 --> 00:13:41,440
Always.
200
00:13:47,400 --> 00:13:49,640
They finally get to replace me.
201
00:13:50,400 --> 00:13:54,460
What career -grabbing vulture is
drooling over my desk while my body's
202
00:13:54,460 --> 00:13:55,460
warm?
203
00:13:56,290 --> 00:13:57,730
That would be me.
204
00:13:59,510 --> 00:14:02,390
You? Somebody wiped the footprints off
my back.
205
00:14:03,350 --> 00:14:05,410
Michael, you could call Bev.
206
00:14:05,710 --> 00:14:08,010
What's the point? She realized she
doesn't need me.
207
00:14:08,550 --> 00:14:09,550
No one does.
208
00:14:11,050 --> 00:14:13,490
Well, I better shove off.
209
00:14:14,210 --> 00:14:17,350
If you have a cardboard box, I could use
some shelter tonight.
210
00:14:25,100 --> 00:14:26,100
you're going through.
211
00:14:26,400 --> 00:14:28,520
And until it's over, you can live here.
212
00:14:28,860 --> 00:14:30,600
Well, we could give him room seven.
213
00:14:31,160 --> 00:14:32,800
I won't be any bother.
214
00:14:34,260 --> 00:14:38,720
I don't even need any blankets. You can
just cover me with rejection letters.
215
00:14:44,060 --> 00:14:45,060
Hi, Dick.
216
00:14:57,610 --> 00:15:00,110
Those photos from that camera guy.
217
00:15:02,070 --> 00:15:03,070
And here's your car keys.
218
00:15:03,410 --> 00:15:05,270
Oh, these are great.
219
00:15:07,950 --> 00:15:09,950
What's this picture of my car?
220
00:15:10,250 --> 00:15:12,110
Oh, sorry. That's for the insurance
adjuster.
221
00:15:13,610 --> 00:15:15,070
Oh, no. It's not a big dent.
222
00:15:15,710 --> 00:15:17,190
The station's going to take care of it.
223
00:15:18,210 --> 00:15:19,970
I could drive it over to the repair shop
right now. No.
224
00:15:21,370 --> 00:15:22,590
I'll drive it myself.
225
00:15:23,510 --> 00:15:24,510
Okay, but be careful.
226
00:15:24,730 --> 00:15:25,930
It tends to go in circles.
227
00:15:29,680 --> 00:15:32,780
When the kid smashed up your car, you'll
have to fill out this insurance claim
228
00:15:32,780 --> 00:15:33,780
for me.
229
00:15:37,060 --> 00:15:39,980
Hi, Dick. I just wanted to get your
approval on this pointer.
230
00:15:45,140 --> 00:15:50,680
Besides being too long, it's not round
and it doesn't have a point. So it's
231
00:15:50,680 --> 00:15:51,680
okay?
232
00:15:53,580 --> 00:15:56,680
Forget it. I'll take it home and have my
handyman cut it. Okay.
233
00:15:58,440 --> 00:15:59,920
I really don't need a pointer.
234
00:16:01,500 --> 00:16:02,880
Canceling a prop order.
235
00:16:05,560 --> 00:16:07,140
What about the easel?
236
00:16:07,700 --> 00:16:09,340
The easel? The easel!
237
00:16:09,680 --> 00:16:13,380
Gee, I was so busy getting the pointer
right, I forgot all about it.
238
00:16:15,380 --> 00:16:18,760
That is the most... Oh, Dick, I'm sorry.
I want a break.
239
00:16:21,200 --> 00:16:23,800
Here's a form if you want to complain
about Bud.
240
00:16:29,260 --> 00:16:32,640
I've had forms up to here. I have a love
for a pointer and I have a car that
241
00:16:32,640 --> 00:16:33,640
goes clockwise.
242
00:16:34,100 --> 00:16:35,320
Something has got to be done.
243
00:16:36,300 --> 00:16:39,060
Monday's Bud's birthday. We're all
chipping in ten dollars.
244
00:16:57,580 --> 00:16:59,140
What are you doing up so early?
245
00:17:00,040 --> 00:17:01,400
I had another nightmare.
246
00:17:03,300 --> 00:17:06,280
It was a two -headed creature that
looked like Dick and Bev.
247
00:17:07,800 --> 00:17:11,240
Michael, that's what you get when you
make a whole dinner out of aerosol
248
00:17:13,040 --> 00:17:16,000
Michael, I've got a lot of work to do in
the garage.
249
00:17:16,319 --> 00:17:18,140
Do you want to come watch me hammer?
250
00:17:19,060 --> 00:17:22,460
Thanks, George, but I think I watched
long enough yesterday to last a while.
251
00:17:23,740 --> 00:17:26,079
I'll just go sit out on the porch and
wave at cars.
252
00:17:27,349 --> 00:17:28,510
Can't compete with that.
253
00:17:40,690 --> 00:17:41,690
Stephanie!
254
00:17:43,750 --> 00:17:46,690
I never see you anymore. Are you
avoiding me?
255
00:17:47,010 --> 00:17:49,750
Oh, Michael, how could you even think
that?
256
00:17:50,370 --> 00:17:51,370
I'm sorry.
257
00:17:51,490 --> 00:17:52,490
Give us a hug.
258
00:17:52,690 --> 00:17:53,690
No.
259
00:18:06,760 --> 00:18:10,680
I can't tell, Steph. All I can do is set
daily goals for myself and try to meet
260
00:18:10,680 --> 00:18:11,680
them.
261
00:18:11,900 --> 00:18:13,560
I better get out and start waving.
262
00:18:17,660 --> 00:18:20,920
Michael, I want you to come with me to
the station and demand your job back.
263
00:18:21,140 --> 00:18:23,500
No, Dick, it's better this way. I got
what I deserve.
264
00:18:23,780 --> 00:18:25,920
Bev fired me because I was slime.
265
00:18:27,340 --> 00:18:28,500
I used people.
266
00:18:30,140 --> 00:18:31,140
Well, yeah.
267
00:18:32,940 --> 00:18:35,960
You were good at it. At what? Selling
out for ratings?
268
00:18:36,740 --> 00:18:39,140
Pandering to whatever was base and vile
in the audience?
269
00:18:39,920 --> 00:18:40,920
Well, yeah.
270
00:18:42,100 --> 00:18:45,980
Save the cheerleading, Dick. The world's
better off with me out of work.
271
00:18:49,480 --> 00:18:51,140
Well, aren't you going to argue with
him?
272
00:18:51,520 --> 00:18:53,860
Honey, I can't. From slime on, he was
right.
273
00:18:55,460 --> 00:18:58,420
Stephanie, maybe you can get him to go
with Dick. He might be able to get his
274
00:18:58,420 --> 00:18:59,420
job back.
275
00:19:30,320 --> 00:19:32,500
I'm nothing. I'm a lamp without a bulb.
276
00:19:32,740 --> 00:19:35,640
I'm baked beans without that little
glob.
277
00:19:35,900 --> 00:19:37,020
I don't know what you call it.
278
00:19:38,040 --> 00:19:41,280
It's supposed to be salt pork. God only
knows what it really is.
279
00:19:42,320 --> 00:19:43,720
Wait a minute. I'm more like that.
280
00:19:44,700 --> 00:19:46,920
Michael, you are not a pork glob.
281
00:19:48,280 --> 00:19:49,560
You have talent.
282
00:19:50,000 --> 00:19:53,700
You can seem sincere when you're not.
You can switch opinions.
283
00:20:21,450 --> 00:20:22,730
Have I got a surprise for you.
284
00:20:23,670 --> 00:20:24,670
Look who's here.
285
00:20:26,410 --> 00:20:27,410
You?
286
00:20:33,970 --> 00:20:35,530
Michael? Hello, Miss Dutton.
287
00:20:36,990 --> 00:20:38,690
He, uh, he can't stay long.
288
00:20:39,170 --> 00:20:40,490
This man is in demand.
289
00:20:43,190 --> 00:20:45,250
Michael, uh, tell her, tell her what
you've been up to.
290
00:20:45,670 --> 00:20:47,990
Well, you know, I kind of just bought
chips.
291
00:20:50,700 --> 00:20:54,620
What he's trying to say is he's
considering a ton of other positions.
292
00:20:54,880 --> 00:20:55,960
Is one of them upright?
293
00:20:57,440 --> 00:20:59,900
Can we go home now? I'm missing my
soaps.
294
00:21:01,600 --> 00:21:04,600
Bev, can't you take him back? He's a
good producer.
295
00:21:04,960 --> 00:21:05,960
I'm sorry, Dick.
296
00:21:06,640 --> 00:21:12,820
Well, I'm sorry, too. If I don't get him
back, then I'm walking.
297
00:21:13,080 --> 00:21:14,080
No, you're not.
298
00:21:14,240 --> 00:21:17,940
Oh, yeah? Just watch me. This is me
leaving.
299
00:21:19,040 --> 00:21:20,820
Dick! He's a jerk.
300
00:21:23,260 --> 00:21:25,860
I know that, but I need him.
301
00:21:26,620 --> 00:21:28,220
You mean that, Dick?
302
00:21:28,480 --> 00:21:29,480
Darn right I do.
303
00:21:29,720 --> 00:21:30,900
Somebody needs me?
304
00:21:32,460 --> 00:21:37,120
Well, if you feel that strongly about
it, I guess I can reconsider.
305
00:21:37,860 --> 00:21:39,420
Thanks. You're welcome.
306
00:21:40,400 --> 00:21:42,100
A moment to tell guys and gals.
307
00:21:44,100 --> 00:21:46,280
Let's not toss the confetti before the
parade.
308
00:21:47,620 --> 00:21:49,080
What about my demands?
309
00:21:53,350 --> 00:21:57,230
What? I'll take you back at your old
salary. No frills, no perks.
310
00:21:57,490 --> 00:21:59,750
I'll come back for a 10 % increase.
311
00:22:00,050 --> 00:22:03,470
Five. And you're not worth it. Bev, read
my lips.
312
00:22:07,070 --> 00:22:10,530
There's no more money in the budget.
What do you want me to do, take it out
313
00:22:10,530 --> 00:22:11,469
Dick's salary?
314
00:22:11,470 --> 00:22:12,890
Well, no way.
315
00:22:14,670 --> 00:22:15,670
Come in.
316
00:22:17,320 --> 00:22:19,680
Here you are, Dick. I found you a real
nice easel.
317
00:22:21,520 --> 00:22:23,660
It has two legs. It'll fall over.
318
00:22:23,980 --> 00:22:25,140
Great. So it's okay.
319
00:22:28,100 --> 00:22:29,860
Okay, take it out of my sight.
320
00:22:30,500 --> 00:22:31,500
All right.
321
00:22:32,060 --> 00:22:33,520
The wunderkind is back.
322
00:22:35,160 --> 00:22:39,280
Thanks, Dick. I won't forget you for
this. You're crazy. You know that.
323
00:22:39,480 --> 00:22:42,720
Look, it'll be worth it just to have
them bail me out of all that paperwork.
324
00:22:43,240 --> 00:22:45,160
What paperwork? I always have Len fill
it out.
325
00:23:27,340 --> 00:23:28,340
Meow.
25548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.