Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,120 --> 00:01:13,820
Morning. Hi, Kirk. Morning, Kirk.
2
00:01:14,080 --> 00:01:18,500
Aw, now this is what I like to see. Two
people who, after 16 years of marriage,
3
00:01:18,600 --> 00:01:20,980
still aren't tired of ignoring each
other in the morning.
4
00:01:22,020 --> 00:01:23,020
What is it, Kirk?
5
00:01:23,060 --> 00:01:25,860
Well, I just came over because I wanted
you to be the first to hear the good
6
00:01:25,860 --> 00:01:29,020
news. I'm doing something you've
probably been hoping I'd do for a long
7
00:01:29,220 --> 00:01:30,220
Moving?
8
00:01:31,700 --> 00:01:32,700
I'm painting the cafe.
9
00:01:33,680 --> 00:01:37,460
Anyway, I thought since making the
Minuteman look better will make the inn
10
00:01:37,460 --> 00:01:39,120
better, you wouldn't mind loaning me a
few things.
11
00:01:39,920 --> 00:01:40,889
Like what?
12
00:01:40,890 --> 00:01:41,890
Like George.
13
00:01:43,590 --> 00:01:44,590
Who ordered these?
14
00:01:44,990 --> 00:01:45,990
We did.
15
00:01:50,410 --> 00:01:53,350
If you want George to help you paint
your cafe, it's up to him.
16
00:01:53,610 --> 00:01:55,950
Looking at all this food is killing me.
I'm starving.
17
00:01:56,310 --> 00:01:57,310
Then why don't you eat?
18
00:01:57,330 --> 00:01:58,390
I can't. I'm fasting.
19
00:02:00,330 --> 00:02:01,730
Diet or political protest?
20
00:02:03,610 --> 00:02:04,610
Diet?
21
00:02:05,650 --> 00:02:08,810
I have a date with this really great guy
from Dartmouth whose name I have
22
00:02:08,810 --> 00:02:09,810
written down somewhere.
23
00:02:10,990 --> 00:02:14,150
If I don't lose four pounds between now
and then, I won't be able to get into
24
00:02:14,150 --> 00:02:15,190
the jeans I want to wear.
25
00:02:16,430 --> 00:02:19,070
Wouldn't it be simpler to just wear
another pair of jeans?
26
00:02:19,770 --> 00:02:21,670
It's not the pants. It's the principle.
27
00:02:22,390 --> 00:02:24,490
I want to prove I can be committed to
something.
28
00:02:24,730 --> 00:02:26,790
And believe me, this guy is worth
committing to.
29
00:02:27,010 --> 00:02:29,530
He's going to be a very successful
corporate lawyer someday.
30
00:02:30,120 --> 00:02:33,260
How do you know that? Because his father
owns a very successful corporation.
31
00:02:35,660 --> 00:02:38,000
Stephanie, I don't think it's healthy to
just stop eating.
32
00:02:38,600 --> 00:02:40,640
What good's my health if I don't get
this guy?
33
00:02:43,260 --> 00:02:44,340
Good morning, everybody.
34
00:02:44,620 --> 00:02:45,620
Oh, hi, George.
35
00:02:45,760 --> 00:02:46,760
Finally.
36
00:02:46,860 --> 00:02:49,780
George, I need someone to paint my cafe,
and they said to ask you.
37
00:02:50,420 --> 00:02:52,440
That is not exactly what we said.
38
00:02:53,340 --> 00:02:55,740
Are you asking me to do this for free?
39
00:02:56,940 --> 00:02:59,800
Of course not. I'll come over after
breakfast and give you an estimate.
40
00:03:00,180 --> 00:03:01,780
Stephanie, can we get George some
breakfast?
41
00:03:02,960 --> 00:03:03,960
Oh, thanks.
42
00:03:05,020 --> 00:03:06,400
Oh, by the way, here's your mail.
43
00:03:06,640 --> 00:03:07,640
Oh.
44
00:03:07,700 --> 00:03:10,320
Listen, not to change the subject, but
when you're giving me the estimate,
45
00:03:10,440 --> 00:03:12,180
George, just figure on the front of the
cafe.
46
00:03:12,460 --> 00:03:13,740
That's all anybody sees anyway.
47
00:03:14,920 --> 00:03:15,920
Here's something for you.
48
00:03:16,460 --> 00:03:17,460
For me?
49
00:03:18,320 --> 00:03:21,200
Joe Crowther. Oh, I know what this is.
What?
50
00:03:21,790 --> 00:03:24,050
It's a birthday card from my insurance
man.
51
00:03:24,270 --> 00:03:25,270
When's your birthday?
52
00:03:25,370 --> 00:03:29,250
Tuesday. He always sends me a birthday
card. If it wasn't for Joe, I think I'd
53
00:03:29,250 --> 00:03:30,310
forget I had a birthday.
54
00:03:30,990 --> 00:03:32,070
Oh, that's nice.
55
00:03:32,630 --> 00:03:33,630
What does it say?
56
00:03:34,030 --> 00:03:35,030
Happy birthday.
57
00:03:38,370 --> 00:03:39,370
That is nice.
58
00:03:40,830 --> 00:03:45,270
We didn't know it was your birthday,
Tuesday. Well, I'm not the kind that
59
00:03:45,270 --> 00:03:46,470
a big deal about birthdays.
60
00:03:47,030 --> 00:03:48,030
Not like Joe.
61
00:03:49,150 --> 00:03:50,570
I think we should do something.
62
00:03:51,150 --> 00:03:52,890
I think we should have a party to
celebrate.
63
00:03:53,290 --> 00:03:57,530
See, I haven't had a birthday party
since... I've never had a birthday
64
00:03:58,270 --> 00:04:01,310
Never? Well, my father was a real
practical man.
65
00:04:01,590 --> 00:04:06,170
When I'd ask him for one, he'd lift me
on his knee and look me in the eye and
66
00:04:06,170 --> 00:04:07,170
say no.
67
00:04:08,050 --> 00:04:10,950
Well, this year's going to be different.
Now, let's make a list. Who would you
68
00:04:10,950 --> 00:04:11,950
like to invite?
69
00:04:12,530 --> 00:04:13,530
Can't think of anybody.
70
00:04:14,050 --> 00:04:16,310
George, what are you talking about? You
know everybody in town.
71
00:04:16,529 --> 00:04:18,510
They wouldn't want to come to a party
for me.
72
00:04:19,850 --> 00:04:21,050
What if it was a painting party?
73
00:04:22,830 --> 00:04:25,410
Look, I'll tell you what. Why don't you
let us plan the party?
74
00:04:25,670 --> 00:04:29,330
We'll invite all the people. You just
show up and be the guest of honor. Gosh,
75
00:04:29,350 --> 00:04:32,630
are you sure you want to do this? Of
course. You just leave it to us, and
76
00:04:32,630 --> 00:04:34,390
Tuesday night, you'll have the time of
your life.
77
00:04:35,690 --> 00:04:36,730
Here's your breakfast, George.
78
00:04:37,210 --> 00:04:40,230
I'm sorry the eggs are a little runny. I
got tired of waiting for them.
79
00:04:41,390 --> 00:04:45,670
Stephanie, guess what? Dick and Joanna
are going to throw me a birthday party.
80
00:04:46,530 --> 00:04:48,700
That's wonderful. When's your birthday?
Tuesday.
81
00:04:49,680 --> 00:04:52,300
Isn't that a coincidence? We have
something in common.
82
00:04:52,600 --> 00:04:53,600
Your birthday is Tuesday?
83
00:04:53,920 --> 00:04:55,160
No, my date's Tuesday.
84
00:05:07,500 --> 00:05:09,520
That's Tuesday at 7 p .m.
85
00:05:10,680 --> 00:05:12,200
Oh, that's too bad.
86
00:05:12,560 --> 00:05:14,940
Well, if the funeral breaks early and...
87
00:05:16,910 --> 00:05:18,770
You feel like a party, why don't you
come on by?
88
00:05:34,830 --> 00:05:36,630
Hello, is Joe Crowther there?
89
00:05:40,470 --> 00:05:41,770
Thanks, George.
90
00:05:41,990 --> 00:05:44,490
Wait till you see what I bought for the
party. What?
91
00:05:50,890 --> 00:05:52,830
have to get all this stuff for me?
92
00:05:53,670 --> 00:05:54,770
Did you get a hat?
93
00:05:55,490 --> 00:05:57,390
Sure. Oh, great.
94
00:05:58,770 --> 00:05:59,770
Where's Dick?
95
00:06:00,030 --> 00:06:04,550
He's in his study. I think he's calling
people and inviting them to my party.
96
00:06:06,810 --> 00:06:08,790
Joe, I felt sure you'd want to come.
97
00:06:09,910 --> 00:06:12,210
Because you send my birthday card every
year.
98
00:06:14,010 --> 00:06:15,010
Yes, you do.
99
00:06:17,030 --> 00:06:19,050
Maybe you don't, but your secretary
does.
100
00:06:20,619 --> 00:06:24,100
Well, somebody does, because every year
he gets a birthday card with your name
101
00:06:24,100 --> 00:06:25,100
on it.
102
00:06:25,420 --> 00:06:26,680
Oh, I never thought of that.
103
00:06:28,440 --> 00:06:30,640
It probably is a computer at your main
office.
104
00:06:33,020 --> 00:06:35,100
That is a nice personal touch, yes.
105
00:06:36,760 --> 00:06:41,260
Well, I'm glad, Joe. If I were with your
company, I'm sure I'd be proud of him,
106
00:06:41,280 --> 00:06:42,280
too.
107
00:06:42,400 --> 00:06:43,400
Goodbye.
108
00:06:51,340 --> 00:06:52,339
George outside?
109
00:06:52,340 --> 00:06:53,340
Yeah.
110
00:06:55,620 --> 00:06:58,240
We're just going over some secret plans
for the party.
111
00:07:02,520 --> 00:07:03,520
No one's coming.
112
00:07:06,160 --> 00:07:07,160
What do you mean?
113
00:07:07,200 --> 00:07:09,400
I called everybody I could think of and
nobody's coming.
114
00:07:09,620 --> 00:07:10,620
But how can that be?
115
00:07:10,760 --> 00:07:14,140
Well, either they're at a PTA meeting or
one of their kids is sick or their dog
116
00:07:14,140 --> 00:07:16,200
is pregnant or whatever the reason,
nobody's coming.
117
00:07:16,660 --> 00:07:18,540
Dick, this is terrible. What do we do?
118
00:07:18,820 --> 00:07:20,080
I guess we go out there and...
119
00:07:20,300 --> 00:07:23,660
Tell George the party's off. We can't do
that. George told us nobody would want
120
00:07:23,660 --> 00:07:26,780
to come, and we said he was wrong. How
can we go out there now and tell him he
121
00:07:26,780 --> 00:07:27,399
was right?
122
00:07:27,400 --> 00:07:29,660
Well, I tried everybody I could think
of. Tell me who to call.
123
00:07:31,040 --> 00:07:32,160
Did you try the mailman?
124
00:07:33,520 --> 00:07:37,080
Good, Joanne. We'll have a party for
George. It'll be you, me, and Kirk, and
125
00:07:37,080 --> 00:07:40,140
we'll say, to prove that you have
friends, George, here's the mailman.
126
00:07:41,060 --> 00:07:43,200
Well, there must be people we haven't
thought of.
127
00:07:44,100 --> 00:07:47,780
Maybe he's got an address book or a
yearbook. We could look for names there.
128
00:07:48,060 --> 00:07:49,420
You mean ransack George's room?
129
00:07:49,950 --> 00:07:53,170
No, but Stephanie cleans in there. She
should know where things are.
130
00:07:54,150 --> 00:07:55,150
Hi, guys.
131
00:07:55,910 --> 00:07:59,750
Good news. I don't have to paint the
cafe after all. George said the only
132
00:07:59,750 --> 00:08:02,370
I have to do to make it look better is
hose down the dirt and grime.
133
00:08:04,210 --> 00:08:07,130
Good. It's great. I can do the same
thing to the inside.
134
00:08:08,870 --> 00:08:12,370
Kirk, we're not interested in your dirty
cafe. We have more important problems
135
00:08:12,370 --> 00:08:13,149
on our mind.
136
00:08:13,150 --> 00:08:14,150
That's wrong.
137
00:08:26,280 --> 00:08:27,400
can come to George's party.
138
00:08:27,880 --> 00:08:28,960
And you want me to tell him?
139
00:08:30,100 --> 00:08:32,400
No, we were wondering if you could think
of anybody to invite.
140
00:08:32,840 --> 00:08:34,720
Is there anyone who comes to your cafe?
141
00:08:35,020 --> 00:08:36,720
You mean period or who knows George?
142
00:08:37,860 --> 00:08:39,020
This isn't getting us anywhere.
143
00:08:39,240 --> 00:08:41,799
Well, then we don't have any choice.
We're just going to have to search
144
00:08:41,799 --> 00:08:45,100
room. I agree. Let's go. No, you're not.
You don't even know what we're talking
145
00:08:45,100 --> 00:08:46,700
about. We have to find an address for
you.
146
00:08:46,980 --> 00:08:48,800
You stay here and keep George occupied.
147
00:08:49,100 --> 00:08:51,880
Okay, but don't take too long. It's not
like I have a lot to say to him.
148
00:09:00,750 --> 00:09:01,749
for the party?
149
00:09:01,750 --> 00:09:02,750
Just about, George.
150
00:09:03,290 --> 00:09:04,269
Where's Stephanie?
151
00:09:04,270 --> 00:09:05,650
I think she's in doing dishes.
152
00:09:06,110 --> 00:09:08,010
Well, plans and more plans.
153
00:09:09,270 --> 00:09:10,270
See you later.
154
00:09:15,750 --> 00:09:18,930
How you doing?
155
00:09:19,310 --> 00:09:20,930
Oh, good. How are you?
156
00:09:21,230 --> 00:09:22,230
Good.
157
00:09:28,930 --> 00:09:30,610
So, George, what's your...
158
00:09:37,100 --> 00:09:39,860
dress book when I clean in here, but
then I don't clean that thoroughly.
159
00:09:40,640 --> 00:09:43,620
All right, everybody spread out and just
look for anything with people's names
160
00:09:43,620 --> 00:09:44,620
on it.
161
00:09:45,320 --> 00:09:47,160
Fine. I love snooping.
162
00:09:47,440 --> 00:09:48,440
Not snooping.
163
00:09:49,920 --> 00:09:51,320
Well, I love whatever we're doing.
164
00:09:52,780 --> 00:09:53,780
Isn't this strange?
165
00:09:54,000 --> 00:09:57,620
What? Well, we've known George ever
since we moved here, and this is the
166
00:09:57,620 --> 00:09:58,860
time we've ever been in his room.
167
00:09:59,120 --> 00:10:00,099
Yeah, so?
168
00:10:00,100 --> 00:10:03,160
Well, it's just that now that we're
here, I feel there are things about him
169
00:10:03,160 --> 00:10:04,160
never knew before.
170
00:10:04,200 --> 00:10:05,420
I mean, look at this trophy.
171
00:10:06,160 --> 00:10:08,700
I didn't know George was on his high
school track team.
172
00:10:09,040 --> 00:10:10,560
And look at the fishing poles.
173
00:10:11,800 --> 00:10:13,620
He's probably on his high school fishing
team.
174
00:10:15,040 --> 00:10:16,440
Honey, would you please keep searching?
175
00:10:16,660 --> 00:10:18,800
I found something. What?
176
00:10:20,160 --> 00:10:22,720
My little fuzzy thing. I wondered where
I'd left it.
177
00:10:24,680 --> 00:10:27,780
What's the matter? Well, when I haven't
eaten in this long, I get a little
178
00:10:27,780 --> 00:10:29,060
lightheaded. Are you all right?
179
00:10:29,280 --> 00:10:30,960
Yeah. I kind of like it.
180
00:10:37,930 --> 00:10:39,730
George was right. Maybe George doesn't
have any friends.
181
00:10:40,190 --> 00:10:41,750
What's that picture on the wall?
182
00:10:44,410 --> 00:10:51,290
The 32nd Support Group, Vermont Air
National Guard, Korea, 1951. Let me
183
00:10:51,290 --> 00:10:51,809
see that.
184
00:10:51,810 --> 00:10:55,550
I didn't know George was in the Korean
War. I didn't know Vermont was in the
185
00:10:55,550 --> 00:10:56,550
Korean War.
186
00:10:58,730 --> 00:10:59,730
Stephanie, eat something.
187
00:11:02,990 --> 00:11:06,670
George was close to these men? Oh, sure.
Guys never forget buddies they made in
188
00:11:06,670 --> 00:11:08,990
the service. You never talk about the
guys you met in the service.
189
00:11:09,210 --> 00:11:10,830
I didn't like them, but I never forgot
them.
190
00:11:12,270 --> 00:11:14,410
Why don't we throw a party with these
guys?
191
00:11:15,310 --> 00:11:16,750
How would we ever track them down?
192
00:11:16,950 --> 00:11:18,990
Well, they were all in the Vermont
National Guard.
193
00:11:19,190 --> 00:11:21,690
I bet there's a good chance that a lot
of them are still in Vermont.
194
00:11:21,990 --> 00:11:22,990
I wouldn't know where to begin.
195
00:11:23,890 --> 00:11:27,510
The names of the captain and the two
lieutenants are right here. That's a
196
00:11:28,360 --> 00:11:31,760
Honey, that was 30 years ago. We don't
even know if George has anything in
197
00:11:31,760 --> 00:11:32,780
common with these guys anymore.
198
00:11:33,040 --> 00:11:34,300
We promised him a party.
199
00:11:34,500 --> 00:11:37,540
Yeah, but this could be a disaster. This
could be the worst party of all time.
200
00:11:37,700 --> 00:11:40,800
Well, it's either that or go down and
break George's heart. I think you should
201
00:11:40,800 --> 00:11:43,280
have the party. If you break his heart,
there won't be any cake.
202
00:12:11,370 --> 00:12:14,110
I just came over to offer my services as
your caterer.
203
00:12:14,370 --> 00:12:16,010
Thanks, Kirk, but I'd rather do it
myself.
204
00:12:16,550 --> 00:12:20,790
Joanna, why go to all that trouble when
I can deliver a food fantasy to your
205
00:12:20,790 --> 00:12:21,790
doorstep?
206
00:12:22,390 --> 00:12:24,690
Kirk, I've seen flies that wouldn't eat
your food.
207
00:12:26,470 --> 00:12:29,710
I was thinking of something like finger
sandwiches stuffed with cream cheese,
208
00:12:29,950 --> 00:12:32,110
mushrooms stuffed with crab meat,
stuffed celery.
209
00:12:32,410 --> 00:12:33,610
You're going to serve this with beer?
210
00:12:34,510 --> 00:12:37,930
Well, I want to serve something nice.
Besides, who says we're having beer?
211
00:12:38,300 --> 00:12:41,600
Joanna, we promised George a big party.
So far, that party is six guys, and the
212
00:12:41,600 --> 00:12:43,020
only reason they're coming is free beer.
213
00:12:43,880 --> 00:12:45,840
Well, what do you want to serve,
cocktail wieners?
214
00:12:46,080 --> 00:12:47,980
Whoa, now you're talking about my
specialty.
215
00:12:48,860 --> 00:12:51,720
Okay, Kirk, you can bring those, but I'm
still going to stuff something.
216
00:12:51,980 --> 00:12:55,380
I don't think we need that much food for
only six guys.
217
00:12:55,600 --> 00:12:57,460
Oh, I'm sure there'll be more by
tomorrow night.
218
00:12:58,180 --> 00:12:59,180
I hope so.
219
00:12:59,320 --> 00:13:02,380
Gee, do you think George will be
disappointed if only six guys come?
220
00:13:02,640 --> 00:13:04,000
It all depends on his expectations.
221
00:13:05,540 --> 00:13:07,420
Hi, everybody. Oh, hi, George. Hi,
George.
222
00:13:07,630 --> 00:13:08,870
What have you got there? Are you
cleaning?
223
00:13:09,110 --> 00:13:13,050
No, I figured as long as you guys were
going to all the trouble to throw me
224
00:13:13,050 --> 00:13:15,170
big party, I should buy a new suit.
225
00:13:17,330 --> 00:13:20,090
You're expecting a lot tomorrow night,
aren't you, George?
226
00:13:20,850 --> 00:13:23,750
It's going to be the biggest night of my
life.
227
00:13:23,970 --> 00:13:28,110
Do you want to see how I look in my
suit? No, we're busy working on some
228
00:13:28,110 --> 00:13:30,190
-minute details for the biggest night of
your life.
229
00:13:31,290 --> 00:13:32,990
I think I'll show it to Stephanie.
230
00:13:33,550 --> 00:13:36,230
Boy, I can't wait till tomorrow night.
231
00:13:39,050 --> 00:13:40,050
We were in trouble.
232
00:13:40,730 --> 00:13:44,350
Hey, Stephanie, you want to see me in my
birthday suit?
233
00:13:47,810 --> 00:13:49,990
Dick, we're just going to have to get
more people.
234
00:13:50,270 --> 00:13:51,310
I know. I'll keep calling.
235
00:13:51,570 --> 00:13:54,710
Okay, I'm going to go to the store. I'll
start defrosting those wieners.
236
00:13:55,270 --> 00:13:56,270
Good luck, honey.
237
00:13:56,510 --> 00:13:57,510
Thanks.
238
00:13:58,270 --> 00:14:00,170
Hi, is this Randall Donegan?
239
00:14:00,730 --> 00:14:04,490
Yeah, you don't know me. My name is Dick
Loudon. Yeah, I'm calling about a
240
00:14:04,490 --> 00:14:06,790
reunion for your old National Guard
unit.
241
00:14:08,080 --> 00:14:10,760
No, no, you're not being recalled. It's
a reunion.
242
00:14:13,000 --> 00:14:14,200
Tomorrow at 7 o 'clock.
243
00:14:15,540 --> 00:14:17,200
It is kind of short notice.
244
00:14:18,360 --> 00:14:20,460
Are you sure you can't make it?
245
00:14:22,120 --> 00:14:24,640
I guess we'll just have to drink your
share of the beer.
246
00:14:27,060 --> 00:14:28,360
Okay, let me give you the directions.
247
00:14:53,000 --> 00:14:56,260
I told you, we've got some surprise
guests coming, and we don't want you to
248
00:14:56,260 --> 00:14:57,360
out till they're all here.
249
00:14:58,000 --> 00:15:01,820
Come on, please, now. Just be a few more
minutes. You go back to your room, and
250
00:15:01,820 --> 00:15:03,640
we'll call you. This is exciting.
251
00:15:04,100 --> 00:15:07,560
It hasn't even started, and already it's
the best party I've ever been to.
252
00:15:08,820 --> 00:15:10,520
Boy, do those look delicious.
253
00:15:11,100 --> 00:15:12,100
Tell me about it.
254
00:15:19,600 --> 00:15:22,560
I'm hoping with all the streamers and
balloons, George won't notice there are
255
00:15:22,560 --> 00:15:23,560
only nine guys.
256
00:15:24,320 --> 00:15:27,340
Listen, could you blow up the last of
the balloons while I put these around?
257
00:15:27,920 --> 00:15:28,920
Sure.
258
00:15:36,640 --> 00:15:37,640
How's that?
259
00:15:40,740 --> 00:15:42,800
On second thought, maybe we have enough
balloons.
260
00:15:43,780 --> 00:15:47,620
Well, then, I'm going to go upstairs and
lie down before my date gets here.
261
00:15:48,260 --> 00:15:50,080
Stephanie, are you sure you're feeling
all right?
262
00:15:50,560 --> 00:15:53,640
Yeah. I'm only lying down so I can put
on my jeans.
263
00:15:57,180 --> 00:15:58,700
Kirk, can we talk about this later?
264
00:15:59,080 --> 00:16:01,880
Who caters a party without agreeing on a
fee first?
265
00:16:02,180 --> 00:16:05,300
I'm not going to pay $75 for cocktail
wieners for nine guys.
266
00:16:05,520 --> 00:16:07,140
Fine, then you're not going to have any.
Fine.
267
00:16:08,020 --> 00:16:09,020
How about $10?
268
00:16:09,320 --> 00:16:10,320
I'll give you $10.
269
00:16:10,600 --> 00:16:11,600
Right now.
270
00:16:22,640 --> 00:16:23,599
These are wieners.
271
00:16:23,600 --> 00:16:25,120
You're going to serve them with
cocktails.
272
00:16:25,800 --> 00:16:26,800
Cocktail wieners.
273
00:16:28,420 --> 00:16:30,620
I'm at least going to put some
toothpicks in those.
274
00:16:31,700 --> 00:16:33,160
So, when do the troops pull in?
275
00:16:33,360 --> 00:16:36,960
They should be here any minute. I just
hope we all show up. Well, anybody with
276
00:16:36,960 --> 00:16:39,100
any class at all will be fashionably
late.
277
00:16:40,100 --> 00:16:41,300
Is this where the beer is?
278
00:16:43,200 --> 00:16:45,900
Why don't I tell Joanna these guys don't
need toothpicks?
279
00:16:46,520 --> 00:16:48,500
Yeah, come on in. I'm a bit loud.
280
00:16:49,580 --> 00:16:50,680
Is this the party?
281
00:16:51,140 --> 00:16:52,260
Yeah, come on in.
282
00:16:52,640 --> 00:16:53,599
I'm Dick Lott.
283
00:16:53,600 --> 00:16:54,600
Marge! Gee!
284
00:16:55,320 --> 00:16:58,080
I've got it for 30 years.
285
00:16:59,800 --> 00:17:01,540
You remember Mike and Randy, eh? Sure.
286
00:17:01,880 --> 00:17:04,200
How are you? Good to see you. Sure is
good to see you.
287
00:17:23,589 --> 00:17:24,569
weren't with the unit.
288
00:17:24,569 --> 00:17:25,569
They're my neighbors.
289
00:17:26,329 --> 00:17:27,930
I hope it's okay I brought them along.
290
00:17:28,170 --> 00:17:30,150
Yeah, it's great. I was just going to
start the introduction.
291
00:18:28,810 --> 00:18:30,370
You certainly do a great business here.
292
00:19:20,750 --> 00:19:22,290
they'll take destruction off their
minds.
293
00:19:25,870 --> 00:19:29,910
Guys, guys, guys, could I have your
attention for just a minute?
294
00:19:30,870 --> 00:19:31,870
Guys,
295
00:19:32,850 --> 00:19:35,850
I know this is a big night for you, and
it's understandable that, you know, you
296
00:19:35,850 --> 00:19:36,850
might be a little rowdy.
297
00:19:37,770 --> 00:19:38,770
See,
298
00:19:39,490 --> 00:19:43,130
this is our inn, and it's our home, and
we're kind of proud of it. And it's
299
00:19:43,130 --> 00:19:47,630
survived over 200 years, and we hope
with your help, maybe we could preserve
300
00:19:47,630 --> 00:19:48,630
for one more night.
301
00:20:12,520 --> 00:20:13,940
They opened a wine bottle with a
corkscrew.
302
00:20:14,560 --> 00:20:16,580
Hey, Harry, we need you in here.
303
00:20:18,400 --> 00:20:19,400
Well,
304
00:20:19,840 --> 00:20:22,600
here he is, everybody. The birthday boy.
305
00:20:22,960 --> 00:20:24,840
George is here. Lock the door.
306
00:20:26,020 --> 00:20:28,940
Guys, your guest of honor, Georgia.
307
00:20:30,020 --> 00:20:34,880
I don't believe this. Where did you find
all these guys?
308
00:20:35,480 --> 00:20:36,780
Don't you recognize them?
309
00:20:37,000 --> 00:20:38,000
No.
310
00:20:38,840 --> 00:20:41,720
Well, some of you may not recognize.
That's true, but...
311
00:20:42,000 --> 00:20:43,000
Look closely.
312
00:20:43,580 --> 00:20:46,280
Try thinking back about 30 years.
313
00:20:46,700 --> 00:20:47,700
Okay.
314
00:20:48,540 --> 00:20:50,200
There are pictures on your wall.
315
00:20:50,720 --> 00:20:52,880
These are the Boston Red Sox.
316
00:20:54,760 --> 00:20:58,640
On the other wall. The 30 -second
support group.
317
00:21:15,560 --> 00:21:16,560
You weren't serviced with.
318
00:21:16,740 --> 00:21:17,800
No, I wasn't.
319
00:21:19,260 --> 00:21:20,780
Their picture is on your wall.
320
00:21:21,160 --> 00:21:24,660
Well, I only have their picture on my
wall because I like the airplane.
321
00:21:26,420 --> 00:21:28,400
God bless the P -51.
322
00:21:30,640 --> 00:21:35,520
This is the biggest night in your life
and you don't recognize anybody in the
323
00:21:35,520 --> 00:21:36,520
room?
324
00:21:37,440 --> 00:21:39,660
Well, I know you and Joanna.
325
00:21:40,740 --> 00:21:41,800
That's not the point.
326
00:21:42,190 --> 00:21:45,870
We spent three days calling all over
Vermont so you could spend your birthday
327
00:21:45,870 --> 00:21:47,790
surrounded with your friends.
328
00:21:49,710 --> 00:21:51,950
Well, I think I am.
329
00:21:52,870 --> 00:21:53,990
Oh, George.
330
00:21:54,470 --> 00:21:59,110
Hey, don't be upset. I might make
friends with some of these guys.
331
00:22:12,080 --> 00:22:13,080
about halfway down the street.
332
00:22:55,020 --> 00:22:56,020
squish them together.
333
00:22:57,540 --> 00:22:58,880
Well, they're fabulous.
334
00:23:01,560 --> 00:23:02,900
Hey, guys, watch this.
335
00:23:03,340 --> 00:23:05,940
Crazy Harry just taught me the beer can
smashing trick.
336
00:23:06,340 --> 00:23:07,340
Ready?
27002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.