Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,120 --> 00:00:56,099
Finished my new book.
2
00:00:56,100 --> 00:00:57,900
Oh, great. What did you decide to call
it?
3
00:00:58,200 --> 00:00:59,400
Roaming Through Wyoming.
4
00:01:01,140 --> 00:01:02,140
Go ahead. Read it.
5
00:01:02,960 --> 00:01:03,960
Read this.
6
00:01:04,720 --> 00:01:06,820
Roaming Through Wyoming by Dick Loudon.
7
00:01:07,320 --> 00:01:10,980
Dedicated to my wife, Joanna, without
whose love and support this book could
8
00:01:10,980 --> 00:01:11,980
never have been written.
9
00:01:12,420 --> 00:01:13,720
Oh, honey, that's sweet.
10
00:01:14,020 --> 00:01:17,000
I thought you'd get a kick out of it. I
do every time you do it.
11
00:01:19,140 --> 00:01:20,140
Excuse me.
12
00:01:20,420 --> 00:01:23,920
I've got a delivery for a Kirk Devane.
Oh, you want the Minuteman Cafe.
13
00:01:24,180 --> 00:01:27,500
I know that. But there's a sign on the
door that says, gone to lunch.
14
00:01:30,080 --> 00:01:33,340
You can leave it here if you want.
There's a $35 delivery charge.
15
00:01:33,680 --> 00:01:35,060
Well, you're going to come back another
time.
16
00:01:36,380 --> 00:01:40,000
Now, wait a minute, Dick. We can give
him the $35. Why don't you bring it in?
17
00:01:40,180 --> 00:01:41,180
Great. Thanks.
18
00:01:42,560 --> 00:01:43,560
You don't mind, do you?
19
00:01:44,040 --> 00:01:45,600
Do what you want. It's our money.
20
00:01:46,830 --> 00:01:49,570
Honey, this could be something really
important that Kirk needs.
21
00:01:55,170 --> 00:01:56,170
Well,
22
00:01:56,490 --> 00:01:58,250
it certainly looks like something Kirk
needs.
23
00:01:59,250 --> 00:02:00,250
What is this?
24
00:02:00,350 --> 00:02:01,350
It's a chicken.
25
00:02:01,610 --> 00:02:02,610
I see that.
26
00:02:04,010 --> 00:02:08,690
Hey, kids, I'm Incredible Chicken.
Insert a coin, and I will lay an egg
27
00:02:08,690 --> 00:02:09,850
present inside for you.
28
00:02:10,710 --> 00:02:11,710
Thanks.
29
00:02:12,170 --> 00:02:13,590
Thanks. Have a good day.
30
00:02:14,330 --> 00:02:15,330
We will now.
31
00:02:20,350 --> 00:02:21,370
Well, what do you think?
32
00:02:23,350 --> 00:02:26,750
Have you been in there the whole time?
Look, I'm sorry. I saw the truck and I
33
00:02:26,750 --> 00:02:30,010
was caught in one of those embarrassing
situations where I didn't have any cash.
34
00:02:30,290 --> 00:02:32,290
So you thought, let the suckers next
door pay.
35
00:02:33,370 --> 00:02:36,470
Hey, you are my best friends and you are
wonderful people.
36
00:02:36,830 --> 00:02:38,330
Don't talk about yourselves that way.
37
00:02:39,760 --> 00:02:43,000
Kirk, I don't understand. With all the
things you need for the cafe, why did
38
00:02:43,000 --> 00:02:45,780
buy this? To help pay for all those
things. Kids will love this.
39
00:02:46,140 --> 00:02:47,560
Come on, Dick. Let me show you how it
works.
40
00:02:47,800 --> 00:02:48,800
Have you got it, Porter?
41
00:02:53,120 --> 00:02:54,120
All right. Now watch.
42
00:03:02,100 --> 00:03:03,100
Take it.
43
00:03:03,300 --> 00:03:04,300
It's yours.
44
00:03:06,660 --> 00:03:07,660
What is it?
45
00:03:08,170 --> 00:03:09,170
A giraffe.
46
00:03:10,470 --> 00:03:11,470
Isn't that great?
47
00:03:12,210 --> 00:03:14,270
A chicken that lays a giraffe?
48
00:03:16,290 --> 00:03:19,430
Come on, give Joanna a quarter. Let her
try. She doesn't want to try. Oh,
49
00:03:19,430 --> 00:03:20,730
please, honey, it's just a quarter.
50
00:03:38,800 --> 00:03:41,600
that comes into that cafe is going to
drive his parents crazy until they give
51
00:03:41,600 --> 00:03:42,600
him a quarter.
52
00:03:42,620 --> 00:03:44,580
This thing is going to be a goldmine.
53
00:03:45,200 --> 00:03:48,420
Come on, Dick. Help me move it over
there. You're not moving this chicken
54
00:03:48,420 --> 00:03:49,640
I get my $35.
55
00:03:50,260 --> 00:03:51,320
I'll give it to you Saturday.
56
00:03:51,520 --> 00:03:53,300
Then Saturday, you get your chicken.
57
00:03:54,220 --> 00:03:57,520
Okay, then fine. Keep Incredible
Chicken. You should be the one to keep
58
00:03:57,520 --> 00:04:00,220
Incredible Chicken. You know why?
Because you're cheap, cheap, cheap.
59
00:04:01,980 --> 00:04:03,120
Hi, Kirk. What's new?
60
00:04:03,400 --> 00:04:04,800
Nothing. It's the same old story.
61
00:04:08,680 --> 00:04:12,160
Doc and I just came from the planning
meeting for maple syrup days.
62
00:04:12,620 --> 00:04:16,459
How's everything going? Pretty good, but
we've got something kind of important
63
00:04:16,459 --> 00:04:17,740
to ask you. What's that?
64
00:04:18,839 --> 00:04:19,839
What's this?
65
00:04:20,740 --> 00:04:24,580
Oh, nothing. It's something stupid that
Kirk bought. What do you do with it? You
66
00:04:24,580 --> 00:04:26,200
put a quarter in it, and it lays an egg.
67
00:04:26,440 --> 00:04:27,440
Well, I'll be darned.
68
00:04:28,380 --> 00:04:31,480
What was it you wanted to ask me? Well,
at the end of the day, we crown the
69
00:04:31,480 --> 00:04:35,820
maple syrup king and queen, and we
always have some prominent local citizen
70
00:04:35,820 --> 00:04:36,880
as master of ceremony.
71
00:04:44,780 --> 00:04:45,800
Look, I got a frog!
72
00:04:46,140 --> 00:04:47,140
Let me see.
73
00:04:47,460 --> 00:04:49,280
Look at that. I know I got one, too.
74
00:04:49,880 --> 00:04:52,860
You were saying something about a
prominent local citizen.
75
00:04:53,160 --> 00:04:55,560
Oh, right. We'd like to know if you'd be
our emcee.
76
00:04:56,080 --> 00:04:57,540
When is it? Saturday night.
77
00:04:58,120 --> 00:04:59,700
Sure, I'd be glad to. Well, great.
78
00:05:00,160 --> 00:05:01,260
Can I keep this?
79
00:05:02,220 --> 00:05:03,220
Yeah.
80
00:05:04,540 --> 00:05:07,960
Oh, one more thing. Would it be all
right if a few of the out -of -town
81
00:05:07,960 --> 00:05:10,080
contestants stayed here with you guys?
82
00:05:10,460 --> 00:05:12,120
Sure, I don't see why not. Oh, terrific.
83
00:05:12,400 --> 00:05:15,580
And one more thing, Joanna, would you
serve as chaperone for the girls? We
84
00:05:15,580 --> 00:05:18,020
somebody to make sure everything runs
smoothly at the contest.
85
00:05:18,260 --> 00:05:21,500
I'll be happy to. I'm going to be there,
too. Yeah, George has a very big job.
86
00:05:21,640 --> 00:05:23,280
I'm the facility chairman.
87
00:05:24,200 --> 00:05:25,920
What does the facility chairman do?
88
00:05:26,200 --> 00:05:27,280
Cleans up the facility.
89
00:05:29,620 --> 00:05:32,240
George is going to be there, too. We
better make sure that Stephanie can look
90
00:05:32,240 --> 00:05:33,240
after the inn.
91
00:05:33,520 --> 00:05:34,520
Stephanie!
92
00:06:03,920 --> 00:06:05,580
with us tonight. This is our maid,
Stephanie.
93
00:06:06,240 --> 00:06:07,240
Hi.
94
00:06:07,700 --> 00:06:08,700
You're our maid?
95
00:06:08,880 --> 00:06:11,000
That's great. Someone to press our
dresses.
96
00:06:14,620 --> 00:06:16,480
You guys never told me about this.
97
00:06:16,720 --> 00:06:19,880
You mean that they were staying here?
You never told me about any of it.
98
00:06:19,880 --> 00:06:20,880
the maple syrup queen?
99
00:06:21,140 --> 00:06:24,640
The maple syrup queen is the queen of
the maple syrup days.
100
00:06:25,980 --> 00:06:26,980
It's a contest?
101
00:06:27,220 --> 00:06:28,840
Yeah, there's prizes and everything.
102
00:06:29,400 --> 00:06:30,400
What kind of prizes?
103
00:06:32,910 --> 00:06:35,230
It's gift certificates for clothing or
something to wear.
104
00:06:35,450 --> 00:06:37,590
Although the queen's prize is even
bigger.
105
00:06:37,990 --> 00:06:40,330
Like, like, like jewelry or something.
106
00:06:42,430 --> 00:06:43,570
Come on, nut in this.
107
00:06:44,190 --> 00:06:48,190
Well, Stephanie, I think you have to be
nominated, don't you? No, you just have
108
00:06:48,190 --> 00:06:49,190
to sign up.
109
00:06:49,830 --> 00:06:53,510
Well, even so, there's probably a talent
competition or something.
110
00:06:53,810 --> 00:06:56,970
No, there isn't. They just ask you some
questions and then they pick a winner.
111
00:07:02,380 --> 00:07:03,380
that. I didn't know.
112
00:07:04,140 --> 00:07:08,400
Besides, I think this contest is for,
you know, younger girls.
113
00:07:09,680 --> 00:07:11,960
Why don't you just run over me with your
car, Joanna?
114
00:07:13,620 --> 00:07:17,380
I didn't mean you aren't young. I just
meant you're not as young as these
115
00:07:17,640 --> 00:07:18,640
Well, neither are you.
116
00:07:19,640 --> 00:07:21,500
I know, and I'm not in the contest.
117
00:07:21,720 --> 00:07:23,160
Well, I want to be in the contest.
118
00:07:23,640 --> 00:07:25,040
Well, you can't be in the contest.
119
00:07:25,260 --> 00:07:27,760
Why not? Because you promised to work
tonight.
120
00:07:28,000 --> 00:07:29,020
But I want to win stuff.
121
00:07:29,220 --> 00:07:32,060
Come on, Stephanie, now you can't be in
the contest. the contest and that's
122
00:07:32,060 --> 00:07:35,600
that. You're an adult, you have a job,
and the responsibility that goes with
123
00:07:35,600 --> 00:07:36,820
that job. Well, poop.
124
00:07:38,960 --> 00:07:41,300
Honey, I think Stephanie appreciates
what you're saying.
125
00:07:41,980 --> 00:07:45,480
Why don't you show the girls up to their
rooms?
126
00:07:45,740 --> 00:07:48,400
Okay, everybody, will you follow me? I'm
sorry, Stephanie.
127
00:07:54,060 --> 00:07:57,020
You know, sometimes I think the whole
world is against me.
128
00:07:57,240 --> 00:08:01,020
You're right, Stephanie. You know, every
Thursday, myself and four and a half
129
00:08:01,020 --> 00:08:04,460
billion other people get together and
try to figure out how to make life
130
00:08:04,460 --> 00:08:05,460
miserable for you.
131
00:08:07,160 --> 00:08:09,400
Well, tell them for me they're doing a
great job.
132
00:08:47,600 --> 00:08:48,600
Who's going to take it?
133
00:08:48,660 --> 00:08:49,660
How about the maid?
134
00:08:52,980 --> 00:08:53,980
Stephanie, do you mind?
135
00:08:58,780 --> 00:08:59,780
Thanks.
136
00:09:01,840 --> 00:09:02,840
Okay, all set?
137
00:09:03,280 --> 00:09:04,980
Stephanie, you tell us when to say
cheese.
138
00:09:07,480 --> 00:09:08,480
Okay.
139
00:09:17,800 --> 00:09:18,920
We really don't have time.
140
00:09:19,180 --> 00:09:21,480
Yeah, besides, there will be a
photographer at the contest.
141
00:09:22,120 --> 00:09:24,560
Boy, I sure am glad I'm not one of the
judges.
142
00:09:24,960 --> 00:09:27,140
I'd have to give everybody first prize.
143
00:09:27,480 --> 00:09:29,600
Four of the girls can go with us, then
two can go with you.
144
00:09:30,160 --> 00:09:33,700
Listen, Stephanie, we'll be at the
fellowship hall if you need us. Fine.
145
00:09:33,700 --> 00:09:35,200
to cheer up. I already tried.
146
00:09:38,260 --> 00:09:39,260
Goodbye, Stephanie.
147
00:09:40,900 --> 00:09:44,980
Goodbye. We're sorry you're not going
with us. By the way, that's a really
148
00:09:44,980 --> 00:09:45,980
robe.
149
00:09:46,680 --> 00:09:47,680
Thanks.
150
00:10:00,160 --> 00:10:03,860
Stephanie, I just wanted to say that I'm
sorry you have to stay here tonight.
151
00:10:04,960 --> 00:10:05,960
I know.
152
00:10:06,560 --> 00:10:10,560
But, I mean, try to keep it in
perspective. It's just a beauty contest.
153
00:10:10,560 --> 00:10:12,560
going to make a difference in anybody's
life.
154
00:10:13,760 --> 00:10:14,760
I guess you're right.
155
00:10:15,640 --> 00:10:18,300
I am feeling sorry for myself, but I'll
get over it.
156
00:10:18,600 --> 00:10:20,320
Good. All right, we'll see you tomorrow.
157
00:10:24,540 --> 00:10:28,720
I'm not feeling sorry for myself, and
I'll never get over it.
158
00:10:54,920 --> 00:10:55,920
kind of depressed.
159
00:10:56,180 --> 00:10:57,180
Why?
160
00:10:57,740 --> 00:11:01,180
It's just that there's this dance in
town tonight that I wanted to go to and
161
00:11:01,180 --> 00:11:04,680
they're going to pick a queen and I
wanted to be that too. And instead I
162
00:11:04,680 --> 00:11:06,020
stay here and look after this place.
163
00:11:06,360 --> 00:11:07,360
Oh.
164
00:11:07,640 --> 00:11:11,380
Gee, it seems a shame a pretty young
girl like you has to miss out on all
165
00:11:11,380 --> 00:11:12,380
fun.
166
00:11:13,020 --> 00:11:14,920
What if I watch the end for you?
167
00:11:16,540 --> 00:11:17,540
You'd do that?
168
00:11:17,660 --> 00:11:18,760
Well, I'd be happy to.
169
00:11:19,220 --> 00:11:20,800
But I don't even know you.
170
00:11:21,540 --> 00:11:23,620
Oh, I'm not sure that's a good idea.
171
00:11:24,250 --> 00:11:26,350
Well, I wouldn't want to get you into
any trouble.
172
00:11:26,670 --> 00:11:30,210
Of course, if I wore a disguise and got
back before anybody got home.
173
00:11:30,690 --> 00:11:31,850
Well, it's up to you.
174
00:11:32,130 --> 00:11:33,610
You talked me into it. I did?
175
00:11:34,710 --> 00:11:35,890
This is like a miracle.
176
00:11:36,410 --> 00:11:40,250
I can't believe I'm really going to the
festival and it's all thanks to you.
177
00:11:41,950 --> 00:11:44,030
By the way, who are you? I'm Kate.
178
00:11:44,790 --> 00:11:45,790
Thanks a million.
179
00:11:46,230 --> 00:11:49,590
I feel like I'm Cinderella and you're my
fairy godmother.
180
00:11:50,550 --> 00:11:51,550
Just a minute.
181
00:11:52,970 --> 00:11:55,330
You dropped your... Oh, thank you.
182
00:11:59,190 --> 00:12:05,370
Thank you, Kathy.
183
00:12:05,690 --> 00:12:11,190
Judges, that was Kathy Sue McGregor. And
now we're ready for our tenth and final
184
00:12:11,190 --> 00:12:16,930
contestant. Dick, honey, number ten
broke a strap. Can you just talk for a
185
00:12:16,930 --> 00:12:17,930
minute?
186
00:12:18,670 --> 00:12:19,670
Okay.
187
00:12:20,070 --> 00:12:21,670
Well, it seems we have a...
188
00:12:23,080 --> 00:12:24,080
or two more.
189
00:12:24,620 --> 00:12:28,240
Why don't I tell a joke?
190
00:12:29,460 --> 00:12:33,780
As some of you may know, I'm an
innkeeper, so I suppose this would be
191
00:12:33,780 --> 00:12:34,860
inn joke.
192
00:12:39,640 --> 00:12:45,120
Anyway, there's this guy staying in this
inn, and he calls down for room
193
00:12:45,120 --> 00:12:51,880
service, and he said, could... could...
194
00:12:52,350 --> 00:12:57,030
Could you please send me up some runny
scrambled eggs, cold toast.
195
00:12:57,250 --> 00:12:58,490
No, I'm sorry.
196
00:12:59,210 --> 00:13:01,390
Burnt toast and cold coffee.
197
00:13:03,690 --> 00:13:07,170
Maybe I better start this movie from the
beginning.
198
00:13:08,410 --> 00:13:11,550
This guy's staying in the sin, and he
calls down.
199
00:13:13,790 --> 00:13:19,010
And he says, calls down room service,
and he says, could you send me up some
200
00:13:19,010 --> 00:13:20,790
runny scrambled eggs?
201
00:13:21,520 --> 00:13:24,360
a burnt toast and cold coffee.
202
00:13:24,580 --> 00:13:27,880
And the innkeeper says, I'm sorry, we
can't do that.
203
00:13:28,400 --> 00:13:34,240
And the guest says, why not you did
yesterday?
204
00:13:39,960 --> 00:13:42,180
Honey, how are we doing over there?
205
00:13:42,940 --> 00:13:43,980
One more minute.
206
00:13:44,560 --> 00:13:47,120
I don't think I have one more minute
left in me.
207
00:13:47,620 --> 00:13:49,860
Why don't you tell that innkeeper joke?
208
00:13:54,320 --> 00:13:55,960
I don't know. It's kind of a stupid
joke.
209
00:13:57,660 --> 00:14:00,300
Do something. We'll be ready in just a
second.
210
00:14:03,360 --> 00:14:05,280
Hasn't this been a wonderful festival?
211
00:14:10,080 --> 00:14:16,260
Well, we still have some time. Let's...
How's it going?
212
00:14:16,460 --> 00:14:19,340
Fine. That dick's quick on his feet,
isn't it?
213
00:14:20,400 --> 00:14:23,400
Personally, I've never been to Maple,
sir.
214
00:14:24,000 --> 00:14:30,360
days before, but I mean, I can't imagine
anything better than this one.
215
00:14:30,840 --> 00:14:32,000
Honey, we're ready.
216
00:14:32,300 --> 00:14:33,300
So soon.
217
00:14:35,340 --> 00:14:38,200
Ladies and gentlemen, our tenth and
final contestant.
218
00:14:43,060 --> 00:14:44,060
Good evening.
219
00:14:44,480 --> 00:14:45,480
Hello.
220
00:14:45,740 --> 00:14:46,740
Your name is?
221
00:14:47,140 --> 00:14:48,140
Corrie Bishop.
222
00:14:48,220 --> 00:14:49,780
And how old are you, Corrie?
223
00:14:50,120 --> 00:14:51,120
Seventeen.
224
00:14:51,540 --> 00:14:52,840
And where do you live?
225
00:14:56,970 --> 00:14:58,630
I realize that, but where is home?
226
00:14:59,790 --> 00:15:03,070
405 Oak Street, East Pulteney, Vermont,
05741.
227
00:15:05,190 --> 00:15:07,710
And I understand you're a senior in high
school?
228
00:15:08,050 --> 00:15:08,909
Yes, sir.
229
00:15:08,910 --> 00:15:10,830
And what are your plans after
graduation?
230
00:15:11,610 --> 00:15:15,090
A bunch of my friends and me are going
to go to the beach for a week.
231
00:15:27,470 --> 00:15:28,970
How does one get into the contest?
232
00:15:29,670 --> 00:15:33,390
What? I meant to be here earlier, but my
house burned down.
233
00:15:35,590 --> 00:15:39,490
Well, I suppose we could squeeze you in.
How do you know I'm bending the rules?
234
00:15:39,750 --> 00:15:41,110
Oh, thank you.
235
00:15:41,970 --> 00:15:44,590
I've always depended on the kindness of
strangers.
236
00:15:45,570 --> 00:15:49,250
Well, here. Put this on and go
backstage, and I'll tell the emcee
237
00:15:49,250 --> 00:15:50,250
another contestant.
238
00:15:50,310 --> 00:15:55,390
And if I win this contest, I will do my
best to represent the state of Vermont
239
00:15:55,390 --> 00:15:56,890
and maple syrup.
240
00:15:57,450 --> 00:15:59,010
To the best of my abilities.
241
00:16:01,990 --> 00:16:03,190
Well, thank you, Corey.
242
00:16:03,610 --> 00:16:09,250
Judges, that was Corey Bishop, our final
contestant, so... Pardon me just a
243
00:16:09,250 --> 00:16:12,170
second. What is it? There's another
girl.
244
00:16:12,370 --> 00:16:16,550
What? A last -minute contestant. Oh,
okay. By the way, I meant to tell you
245
00:16:16,550 --> 00:16:18,350
earlier, you left the lights on in your
car.
246
00:16:20,490 --> 00:16:22,550
Turn them off. I tried. It's locked.
247
00:16:23,730 --> 00:16:25,530
Well, that's all right. You're out now.
248
00:16:32,520 --> 00:16:37,940
Just been brought to my attention that
we have another contestant. Is the girl
249
00:16:37,940 --> 00:16:38,940
back there?
250
00:16:39,100 --> 00:16:40,540
Ah, here she is.
251
00:16:45,940 --> 00:16:49,960
You just made it. And your name is?
252
00:16:51,140 --> 00:16:52,300
Inez Velasco.
253
00:16:59,680 --> 00:17:01,100
Inez Velasco.
254
00:17:02,470 --> 00:17:03,470
Yes, sir.
255
00:17:05,030 --> 00:17:07,010
Pardon us for just a second.
256
00:17:10,030 --> 00:17:11,730
Stephanie. How did you know?
257
00:17:12,270 --> 00:17:14,069
Because I'm not a moron. That's how I
knew.
258
00:17:14,569 --> 00:17:15,569
What are you doing here?
259
00:17:15,790 --> 00:17:16,970
I couldn't help it.
260
00:17:17,310 --> 00:17:19,069
I just had to be in the contest.
261
00:17:19,530 --> 00:17:21,050
You're supposed to be watching the inn.
262
00:17:21,270 --> 00:17:24,430
Look, if you want to yell at me when we
get home, I'll understand. But for now,
263
00:17:24,450 --> 00:17:26,130
please just go along with this.
264
00:17:27,390 --> 00:17:30,150
I'm going to go along with it because I
don't want to ruin the contest. But we
265
00:17:30,150 --> 00:17:31,150
are going to talk.
266
00:17:31,350 --> 00:17:34,270
When we get home. Fine. I promise I'll
cry and everything.
267
00:17:38,050 --> 00:17:39,290
Well, we're back.
268
00:17:41,010 --> 00:17:44,510
We were talking to Inez Velasco.
269
00:17:46,610 --> 00:17:47,910
Inez, where are you from?
270
00:17:49,070 --> 00:17:50,070
Dixie.
271
00:17:52,250 --> 00:17:55,650
Inez, why don't you just tell the judges
and the audience why you'd like to be
272
00:17:55,650 --> 00:17:56,830
April Serve Queen.
273
00:17:58,060 --> 00:18:02,400
I would like to be maple syrup queen
because I have always been an admirer of
274
00:18:02,400 --> 00:18:03,319
maple syrup.
275
00:18:03,320 --> 00:18:07,860
And I would be most proud to represent
your fine product in the great state of
276
00:18:07,860 --> 00:18:12,420
Vermont. And having come from poverty, I
would like to have some nice clothes.
277
00:18:15,400 --> 00:18:18,200
Well, that certainly is a nice dress
you're wearing now.
278
00:18:18,680 --> 00:18:20,380
Thank you. I made this from curtains.
279
00:18:25,200 --> 00:18:30,060
Thank you, Inez. Well, I've... I think
it's time for the judges to make their
280
00:18:30,060 --> 00:18:33,240
decision. And I see now the judges have
reached their decision.
281
00:18:33,560 --> 00:18:35,320
Here you go, Dick. Thank you.
282
00:18:41,240 --> 00:18:45,760
Okay, our second runner -up and winner
of the $50 gift certificate from
283
00:18:45,760 --> 00:18:49,380
Bridget's Fashion Shop, Kathy Sue
McGregor. Kathy?
284
00:18:54,760 --> 00:18:58,780
The first runner -up and winner of the
$100 gift certificate from Bridget's
285
00:18:58,780 --> 00:19:00,820
Fashion Shop, Corey Bishop.
286
00:19:06,040 --> 00:19:10,440
And that brings us now to our grand
prize winner, this year's maple syrup
287
00:19:10,680 --> 00:19:15,300
Ladies and gentlemen, I present to
you... Oh, no.
288
00:19:18,800 --> 00:19:20,800
Yes, Inez is right. She won.
289
00:19:29,680 --> 00:19:30,680
Congratulations, Inez.
290
00:19:31,000 --> 00:19:32,440
Thank you, Mr. Loudon.
291
00:19:32,640 --> 00:19:37,420
And now, could we have the maple syrup
king come out and crown our queen?
292
00:19:41,720 --> 00:19:44,620
Dick, this is Ricky Bowen from Winooski,
Vermont.
293
00:19:44,940 --> 00:19:49,700
He's a junior in high school and says he
hopes to become a senior.
294
00:19:52,320 --> 00:19:53,440
Okay, Ricky,
295
00:19:54,460 --> 00:19:56,020
would you do the honors?
296
00:19:56,720 --> 00:19:57,980
I crown you.
297
00:19:58,410 --> 00:19:59,710
Maple Syrup Queen.
298
00:20:06,030 --> 00:20:12,230
There you are, ladies and gentlemen, our
Maple Syrup King and Queen,
299
00:20:12,450 --> 00:20:14,270
Ricky and Inez.
300
00:20:16,670 --> 00:20:22,050
And now, Inez, I would like to present
you with your grand prize.
301
00:20:22,370 --> 00:20:25,170
The Maple Syrup Advisory Board has
really...
302
00:20:25,610 --> 00:20:31,350
outdone themselves this year because
this year, Queen Inez, you are the
303
00:20:31,350 --> 00:20:35,110
recipient of a $1 ,000 college
scholarship
304
00:20:35,110 --> 00:20:41,970
to be used at the college of your
305
00:20:41,970 --> 00:20:42,970
choice.
306
00:20:43,230 --> 00:20:44,650
Not at Bridget's?
307
00:20:45,730 --> 00:20:48,390
No, this is for books, not for blouses.
308
00:20:50,630 --> 00:20:54,090
Thank you very much.
309
00:20:55,340 --> 00:20:56,340
Thank you, judges.
310
00:20:57,120 --> 00:20:58,200
Thank you, Dick.
311
00:20:59,000 --> 00:21:00,100
Thank you, everybody.
312
00:21:03,620 --> 00:21:04,820
Who wants to trade?
313
00:21:08,420 --> 00:21:09,660
Tiffany, stop crying.
314
00:21:10,020 --> 00:21:12,920
I can't help it. I still feel badly.
315
00:21:13,260 --> 00:21:16,540
Well, everybody is proud of you, at
least, for giving back the scholarship.
316
00:21:16,940 --> 00:21:18,840
But everybody's still mad at me.
317
00:21:19,200 --> 00:21:21,100
I'll bet even Ella is mad at me.
318
00:21:36,360 --> 00:21:37,420
Somebody took my chicken.
25122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.