Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,590 --> 00:00:05,150
When you think about it, life is truly
an amazing but confusing thing.
2
00:00:06,090 --> 00:00:09,730
There's no explaining how the same
parents can give birth to a beautiful,
3
00:00:09,890 --> 00:00:13,370
gifted, and talented child and then turn
around and have months.
4
00:00:13,730 --> 00:00:14,730
It's not fair.
5
00:00:15,190 --> 00:00:16,790
I mean, Janet's got Michael.
6
00:00:17,090 --> 00:00:18,250
Caroline's got John John.
7
00:00:18,710 --> 00:00:20,230
Even Brandy has Ray J.
8
00:00:20,890 --> 00:00:21,890
But who knows?
9
00:00:22,270 --> 00:00:26,170
Maybe with a little coaching from his
big sis, Miles could be the next Kobe
10
00:00:26,170 --> 00:00:27,170
Bryant.
11
00:00:52,560 --> 00:00:53,560
Thank you.
12
00:01:20,770 --> 00:01:21,950
Daddy's little girl.
13
00:01:22,550 --> 00:01:23,990
Now, could you be any more obvious?
14
00:01:25,270 --> 00:01:28,210
Speaking of obvious, I love Saturn.
15
00:01:28,590 --> 00:01:32,410
You know, Mom, I was here first. I'm
hitting Daddy up for a new catcher's
16
00:01:32,410 --> 00:01:33,408
minute. Why?
17
00:01:33,410 --> 00:01:34,690
You can't even catch a cold.
18
00:01:35,890 --> 00:01:39,370
Take note, rookie. I'm setting Daddy up
for something really big, and by the
19
00:01:39,370 --> 00:01:41,750
time he sees my T -shirt... Daddy!
20
00:01:44,590 --> 00:01:45,590
No.
21
00:01:47,390 --> 00:01:49,770
But I haven't even asked you for a city
player yet.
22
00:01:50,170 --> 00:01:51,970
Uh, he said no.
23
00:01:53,070 --> 00:01:54,070
Oh.
24
00:01:54,210 --> 00:01:55,790
Oh, so, Dad, can I... No.
25
00:01:57,890 --> 00:01:59,270
But you didn't even... He said no.
26
00:02:01,010 --> 00:02:05,350
The CD player is only $200, and it's not
for me. It's for my car.
27
00:02:05,850 --> 00:02:07,630
Uh, Mo, your car is only worth $100.
28
00:02:08,770 --> 00:02:11,370
But, Daddy, it would be worth more if it
had some sounds in it.
29
00:02:11,610 --> 00:02:13,710
I've been in your car. It makes enough
sounds.
30
00:02:24,560 --> 00:02:26,360
for you to come give your brother a hug,
girl.
31
00:02:26,580 --> 00:02:28,080
Oh, Shelby.
32
00:02:28,760 --> 00:02:29,760
Hey.
33
00:02:30,540 --> 00:02:31,540
Hey.
34
00:02:31,780 --> 00:02:32,880
Shelby. Hey.
35
00:02:33,160 --> 00:02:34,380
Man, it's good to see you.
36
00:02:35,140 --> 00:02:38,800
And who is this beautiful young lady? I
don't believe we have met.
37
00:02:39,220 --> 00:02:40,620
Shelby, it's me, Moesha.
38
00:02:41,200 --> 00:02:42,200
No.
39
00:02:54,480 --> 00:02:58,500
said you were in bahia oh well that was
three continents ago after i left brazil
40
00:02:58,500 --> 00:03:03,400
i went over to turkey and then i shot
over to tibet man you're like indiana
41
00:03:03,400 --> 00:03:09,640
jones no more like alabama jackson good
one frank
42
00:03:09,640 --> 00:03:11,880
don't encourage him
43
00:03:14,200 --> 00:03:17,360
So, Shelby, I hope you stay longer than
you did the last time. Well, to be
44
00:03:17,360 --> 00:03:20,980
perfectly honest with you, I haven't put
as much thought into that as I have a
45
00:03:20,980 --> 00:03:21,980
hot bubble bath.
46
00:03:22,020 --> 00:03:24,360
I gotta wash the dirt of seven
continents off of me.
47
00:03:24,740 --> 00:03:25,698
Well, dang.
48
00:03:25,700 --> 00:03:27,620
Maybe you need to be hosed down outside.
49
00:03:30,600 --> 00:03:32,400
Come on, I'll get you settled upstairs.
50
00:03:33,000 --> 00:03:34,960
Yeah, I'll go get you some towels.
51
00:03:46,250 --> 00:03:47,109
That was the bomb.
52
00:03:47,110 --> 00:03:48,009
So what?
53
00:03:48,010 --> 00:03:51,870
Joby, this is some of the best Chinese
food I have ever had. Yeah, man, where
54
00:03:51,870 --> 00:03:53,150
did you ever learn how to cook like
that?
55
00:03:53,430 --> 00:03:54,990
Duh. He lived in Hawaii.
56
00:03:58,130 --> 00:04:02,110
Actually, Hakeem, this dish is a
specialty of a little village about 50
57
00:04:02,110 --> 00:04:03,430
north of Qingdao.
58
00:04:03,890 --> 00:04:06,690
Hmm, but wasn't it kind of weird being
in China with all the political
59
00:04:06,690 --> 00:04:10,970
repression? I see. You've been keeping
up on world affairs, huh? Oh, man,
60
00:04:11,090 --> 00:04:13,150
please. She don't even know what country
China's in.
61
00:04:16,010 --> 00:04:20,490
Well, I hope that one day you all get to
see China the way I did. I mean, I rode
62
00:04:20,490 --> 00:04:22,630
a moped from Shanghai to Beijing.
63
00:04:23,130 --> 00:04:25,290
And then I backpacked along the Great
Wall.
64
00:04:25,810 --> 00:04:31,570
Oh, that is so romantic. I mean, it was
just you, the stars, the wall.
65
00:04:33,710 --> 00:04:35,230
Did you have McDonald's out there?
66
00:04:35,450 --> 00:04:36,450
Yeah.
67
00:04:36,730 --> 00:04:40,510
Oh, you should have seen all the
bicycles lined up at the drive -thru
68
00:04:42,410 --> 00:04:45,870
Well, as exciting as China was, I bet it
feels good to be back home.
69
00:04:46,390 --> 00:04:47,470
Yes, it does.
70
00:04:48,110 --> 00:04:49,810
So, Shelby, what are your plans?
71
00:04:50,590 --> 00:04:53,810
Well, um... Oh, Frank, honey, let him
get settled first. IBM can wait until
72
00:04:53,810 --> 00:04:57,890
tomorrow. I'll put in my five years at
IBM, Dee Dee. I am not going back.
73
00:04:58,210 --> 00:04:59,189
You're right.
74
00:04:59,190 --> 00:05:03,690
Microsoft is the hot place to be. No,
I'm not going to work for Bill Gates. I
75
00:05:03,690 --> 00:05:06,030
going to be the next Bill Gates.
76
00:05:06,570 --> 00:05:09,350
Well, when that happens, make sure you
contribute to the Moesha Foundation.
77
00:05:11,110 --> 00:05:12,890
What exactly are you saying, Shelby?
78
00:05:13,110 --> 00:05:17,410
Well, I'm saying that I am finally going
to make my mark as an entrepreneur.
79
00:05:18,030 --> 00:05:22,730
Hear, hear. A man after my own heart.
I'm telling you, Dee Dee, what I have
80
00:05:22,730 --> 00:05:25,190
revolutionize life as we know it.
81
00:05:25,450 --> 00:05:26,490
Check this out.
82
00:05:35,210 --> 00:05:36,950
Come on, Shelby. The suspense is killing
us.
83
00:05:41,730 --> 00:05:42,930
Behold the future.
84
00:05:48,270 --> 00:05:49,790
The future's a stick?
85
00:05:50,830 --> 00:05:54,290
Oh, boy, the future's a... Dang.
86
00:05:54,910 --> 00:05:56,070
It is a stick.
87
00:05:57,590 --> 00:05:59,750
Just let him finish Malcolm and Eddie.
88
00:06:00,050 --> 00:06:01,410
What is this, Shelby?
89
00:06:01,770 --> 00:06:05,280
Dee? This is what I have been searching
for.
90
00:06:05,540 --> 00:06:08,760
Now, to the untrained eye, this might
look like a stick.
91
00:06:09,180 --> 00:06:13,840
But to the monks in Tibet, this root is
a tremendous memory enhancer.
92
00:06:14,140 --> 00:06:18,540
I mean, how else can you explain their
uncanny ability to memorize volumes and
93
00:06:18,540 --> 00:06:19,600
volumes of ancient scripture?
94
00:06:20,260 --> 00:06:21,260
Flashcards?
95
00:06:23,740 --> 00:06:26,020
Close, close. But actually, they eat
this.
96
00:06:26,640 --> 00:06:29,720
I'm sure that this is very tasty with a
little salt and pepper.
97
00:06:30,940 --> 00:06:33,220
But how else... It's not going to make
you the next Bill Gates.
98
00:06:33,840 --> 00:06:39,160
By giving the people a product they want
and need. I mean, we all suffer from
99
00:06:39,160 --> 00:06:42,780
information overload, right? We got
social security numbers. We got computer
100
00:06:42,780 --> 00:06:46,380
passwords. ATM PIN numbers. Oh, quick,
Daddy, what's your PIN number?
101
00:06:46,800 --> 00:06:47,800
Nice try, Mo.
102
00:06:48,500 --> 00:06:52,180
I know it sounds crazy, Dee Dee, but
that's why it's perfect for L .A.
103
00:06:55,820 --> 00:06:59,320
I'm working with a lab man that is
taking the key nutrients from this root
104
00:06:59,320 --> 00:07:01,680
processing them into tasty little
chewable vitamins.
105
00:07:02,580 --> 00:07:04,340
I got a shipment that'll be here any
day.
106
00:07:04,560 --> 00:07:05,900
All right, so what's your marketing
strategy?
107
00:07:06,700 --> 00:07:07,700
I'm gonna sell it.
108
00:07:09,820 --> 00:07:12,980
Look, I know what you're thinking, but
this stuff is good.
109
00:07:13,300 --> 00:07:15,040
I mean, it's gonna practically sell
itself.
110
00:07:15,720 --> 00:07:17,420
Shelby, nothing sells itself.
111
00:07:17,920 --> 00:07:22,500
But what if you get very enthusiastic,
highly motivated young people to sell
112
00:07:22,500 --> 00:07:23,500
your vitamins?
113
00:07:24,030 --> 00:07:25,610
Yeah, I hear you.
114
00:07:26,170 --> 00:07:27,970
Hey, it works for the Girl Scouts.
115
00:07:28,870 --> 00:07:31,370
True, but Girl Scouts are cute.
116
00:07:31,750 --> 00:07:33,330
What's your angle, Ugmo?
117
00:07:37,590 --> 00:07:43,730
Let me take a moment to talk about pre
-sales. This is your road to fast cash.
118
00:07:44,130 --> 00:07:48,010
Now, you won't have to wait until Friday
to get your money. With Unforgettables,
119
00:07:48,210 --> 00:07:49,550
every day is payday.
120
00:07:50,120 --> 00:07:53,420
I don't know, man. I mean, selling
something you don't have seemed kind of
121
00:07:53,420 --> 00:07:54,059
to me.
122
00:07:54,060 --> 00:07:57,180
Well, it's no more bogus than you
ordering something with money you don't
123
00:07:57,300 --> 00:07:59,040
Right, Andell? You can speak, child.
124
00:07:59,980 --> 00:08:02,420
You might as well sign your first two
paychecks over to me.
125
00:08:02,640 --> 00:08:04,120
I paid you off last week.
126
00:08:04,540 --> 00:08:07,080
That was just an interest. You haven't
even touched the principal.
127
00:08:08,160 --> 00:08:09,540
Oh, businesswoman.
128
00:08:10,980 --> 00:08:12,400
Smart and beautiful.
129
00:08:12,960 --> 00:08:14,780
Ooh, Shelby, you so observant.
130
00:08:16,060 --> 00:08:18,540
So, Andell, what are the chances of us
joining forces?
131
00:08:20,410 --> 00:08:22,970
Well, I'm kind of seeing somebody right
now.
132
00:08:24,230 --> 00:08:26,170
But I don't see him right now.
133
00:08:29,610 --> 00:08:32,090
Well, if it was me, I wouldn't let you
out of my sight.
134
00:08:32,990 --> 00:08:33,990
Oh, Shelby.
135
00:08:35,510 --> 00:08:38,470
What do you think about displaying your
vitamins right here on the counter?
136
00:08:42,950 --> 00:08:43,950
Works for me.
137
00:08:44,910 --> 00:08:48,470
So, who else wants to make some money?
The line four is behind me.
138
00:08:49,579 --> 00:08:50,680
Good work, Moesha.
139
00:08:51,360 --> 00:08:55,240
And here at Unforgettable's, good work
does not go unrewarded.
140
00:08:55,920 --> 00:08:57,120
Ooh, what's this for?
141
00:08:57,460 --> 00:09:00,900
For an excellent presentation and for
recruiting our sales force.
142
00:09:03,300 --> 00:09:06,320
Well, um, um, Kim wrote with me. Don't I
get something?
143
00:09:22,350 --> 00:09:24,970
Hey, Mr. Mitch. What time's dinner?
144
00:09:25,210 --> 00:09:26,510
I don't know. What did your mother say?
145
00:09:26,770 --> 00:09:27,970
She said bring her back a plate.
146
00:09:33,330 --> 00:09:36,790
You lose something, Mr. Mitch? Yeah, I
can't remember where I left my car keys.
147
00:09:38,090 --> 00:09:39,210
Don't you just hate that?
148
00:09:39,850 --> 00:09:44,930
I mean, here you are, a man on the go,
and you slow down because you can't
149
00:09:44,930 --> 00:09:46,230
remember where you left your car keys.
150
00:09:46,670 --> 00:09:47,670
Or your car!
151
00:09:49,910 --> 00:09:50,930
Remember last week?
152
00:09:51,290 --> 00:09:52,510
My car was towed, Hakeem.
153
00:09:52,770 --> 00:09:56,030
And why? Because you forgot to read the
tow -away sign, Mr. Mitchell.
154
00:09:56,250 --> 00:10:00,610
Now, with Unforgettables, an all
-natural, fat -free, chewable memory
155
00:10:00,670 --> 00:10:02,490
this problem would never happen again.
156
00:10:02,790 --> 00:10:04,330
Is that the stuff Shelby's talking
about?
157
00:10:04,650 --> 00:10:07,050
Yeah, but don't buy from him. I'll give
you a senior's discount.
158
00:10:09,950 --> 00:10:13,950
Hey, man. Hey, Shelby. Hey, Frank, you
should have seen your daughter
159
00:10:13,950 --> 00:10:17,110
negotiating at the printer. She got him
to knock off 20%.
160
00:10:17,610 --> 00:10:21,410
Yeah, the apple doesn't fall far from
the tree. Like father, like daughter.
161
00:10:21,670 --> 00:10:24,310
No, more like father, like neighbor,
okay?
162
00:10:24,510 --> 00:10:27,210
You can stop buttering him up. I've
already made this sale.
163
00:10:27,850 --> 00:10:29,210
But how can't he's my daddy?
164
00:10:29,930 --> 00:10:32,210
And with unforgettables, he'll always
remember that.
165
00:10:33,470 --> 00:10:35,950
So, Mr. Mitch, can I put you down for
two bottles? Yeah, yeah, whatever.
166
00:10:36,230 --> 00:10:37,690
Just help me find my car, please.
167
00:10:38,270 --> 00:10:39,270
Oh, here they go.
168
00:10:39,870 --> 00:10:40,910
Yeah, you left them in the door.
169
00:10:42,970 --> 00:10:45,310
Oh, wait, Mr. Mitch, I forgot to get
your name and your address.
170
00:10:47,820 --> 00:10:49,860
Well, if nothing else, you gotta love
the kids' enthusiasm.
171
00:10:50,320 --> 00:10:52,800
Well, you're a great motivator. So are
you.
172
00:10:53,180 --> 00:10:54,360
We make a great team.
173
00:10:54,680 --> 00:10:55,680
Yay, team!
174
00:10:56,920 --> 00:10:57,920
Hey, everybody.
175
00:10:58,180 --> 00:10:59,019
Hey, Dee.
176
00:10:59,020 --> 00:11:00,020
Shelby, Shelby.
177
00:11:00,860 --> 00:11:03,000
You will never guess who I talked to
today.
178
00:11:03,200 --> 00:11:05,440
Well, I hope it was my distributor. I've
been trying to reach him all day.
179
00:11:05,940 --> 00:11:09,100
No, Rick Elliott, your old boss at IBM.
180
00:11:09,640 --> 00:11:12,220
Oh, so you were in Chicago today.
181
00:11:12,820 --> 00:11:13,820
No.
182
00:11:14,380 --> 00:11:17,020
I just thought that Rick might like to
know that you're back in the country.
183
00:11:17,300 --> 00:11:20,960
Oh, Dee, check out these incredible
brochures Shelby designed for
184
00:11:21,100 --> 00:11:22,340
Oh, that's cute, Moesha.
185
00:11:22,660 --> 00:11:26,780
Shelby, Rick said that he would really
like for you to give him a call. I think
186
00:11:26,780 --> 00:11:28,480
he might want to give you your old job
back.
187
00:11:29,740 --> 00:11:33,880
So... Here's his number. Why don't you
give him a call?
188
00:11:34,400 --> 00:11:35,440
All right, sure.
189
00:11:35,860 --> 00:11:37,160
I will call him. Good.
190
00:11:37,360 --> 00:11:39,340
Maybe I can sell him some
Unforgettables.
191
00:11:43,690 --> 00:11:47,690
Believe him. I mean, here he is throwing
away a great opportunity for a handful
192
00:11:47,690 --> 00:11:49,470
of magic beans.
193
00:11:50,590 --> 00:11:52,250
Dee, why are you so against this?
194
00:11:52,870 --> 00:11:54,190
Unforgettable is a great idea.
195
00:11:55,090 --> 00:12:01,190
Moesha, I love my brother dearly. But if
I were you, I wouldn't get too involved
196
00:12:01,190 --> 00:12:02,810
in this current project of his.
197
00:12:03,970 --> 00:12:05,690
So you're saying that I shouldn't help
him?
198
00:12:06,410 --> 00:12:10,910
No, I'm saying that Shelby talks a great
game, but he rarely follows through.
199
00:12:11,630 --> 00:12:13,270
I just don't want to see you waste your
time.
200
00:12:13,510 --> 00:12:14,510
You know what, Dee?
201
00:12:14,630 --> 00:12:18,430
Just because things didn't go well for
him in the past does not make him a
202
00:12:18,430 --> 00:12:19,430
failure.
203
00:12:19,770 --> 00:12:23,770
Moesha, honey, that's not what I'm
saying. Dee, I believe in Shelby.
204
00:12:24,570 --> 00:12:26,930
You know, I think he'd go a lot further
if you did, too.
205
00:12:49,130 --> 00:12:50,790
Uh, baby, is there anything you want to
talk about?
206
00:12:51,070 --> 00:12:52,490
No, not really. I'm okay.
207
00:12:54,810 --> 00:12:57,090
Well, if you're going to keep pacing,
you might as well turn on the vacuum
208
00:12:57,090 --> 00:12:58,090
cleaner.
209
00:13:00,550 --> 00:13:02,050
Just trying to get the rug clean.
210
00:13:04,620 --> 00:13:07,440
Honey, do you think that I'm being too
hard on Shelby? Because if I am, it is
211
00:13:07,440 --> 00:13:10,820
only because I care about him. Honey, he
has been finding himself for the past
212
00:13:10,820 --> 00:13:14,340
three years. I just don't want to see
him wasting his life away. And he's
213
00:13:14,340 --> 00:13:17,640
talented, Frank. You know, out of all of
my siblings, he is truly the one most
214
00:13:17,640 --> 00:13:19,360
talented. Dee, Dee, Dee, baby, slow
down.
215
00:13:19,600 --> 00:13:21,440
I think I liked her better when you were
pacing.
216
00:13:23,040 --> 00:13:24,700
Frank, I don't know.
217
00:13:26,920 --> 00:13:31,340
Maybe I'm all wrong about Shelby this
time. Do you know that he paid Moesha
218
00:13:31,340 --> 00:13:33,700
and she's only been working for him a
couple of days?
219
00:13:34,190 --> 00:13:35,550
Hey, you think he'd hire Bernie?
220
00:13:38,610 --> 00:13:41,450
Frank, will you be serious for just a
moment, please?
221
00:13:42,170 --> 00:13:43,170
Sure.
222
00:13:43,610 --> 00:13:45,930
Only you may not want to hear what I
have to say, baby.
223
00:13:49,190 --> 00:13:50,350
I'll take my chances.
224
00:13:51,450 --> 00:13:52,450
Okay.
225
00:13:53,750 --> 00:13:57,210
Baby, I think that you're upset because
Shelby is no longer living up to your
226
00:13:57,210 --> 00:13:58,210
expectations.
227
00:13:58,610 --> 00:14:00,070
Now, look, Dee.
228
00:14:01,230 --> 00:14:05,710
Your brother is his own person with his
own ideas about how to live his life.
229
00:14:06,390 --> 00:14:09,650
Now, I know it's hard to let go, but you
have to.
230
00:14:10,810 --> 00:14:14,130
Hell, I still struggle with the choices
that my brother makes, but they're his
231
00:14:14,130 --> 00:14:15,830
choices. They're not mine.
232
00:14:16,150 --> 00:14:20,750
But, Frank, is it wrong for me to want
the best for my brother? I love him.
233
00:14:20,990 --> 00:14:24,110
Then love him for who he is and not for
who you want him to be.
234
00:14:29,100 --> 00:14:30,240
I hate it when you're right.
235
00:14:32,740 --> 00:14:34,560
Lucky for me, it doesn't happen that
often.
236
00:14:46,440 --> 00:14:49,700
Guys, guys, your pre -sales are looking
great.
237
00:14:49,960 --> 00:14:53,000
Shelby and I are really proud of you.
You're exceeding all of our
238
00:14:54,200 --> 00:14:55,340
Shut up!
239
00:14:58,160 --> 00:15:00,080
Talk is as empty as this display case.
240
00:15:00,920 --> 00:15:02,420
We need product.
241
00:15:02,860 --> 00:15:07,960
You need to be a little more patient.
The product is coming. So is El Nino.
242
00:15:09,280 --> 00:15:12,380
Yeah, Mo, I mean, it's easy for you to
talk patience. You've already been paid.
243
00:15:13,000 --> 00:15:17,180
That's right, Miss New CD Player. Hey, I
bought that for y 'all. So you would
244
00:15:17,180 --> 00:15:20,180
have something to listen to when I show
for you around town. It's for your
245
00:15:20,180 --> 00:15:21,180
benefit.
246
00:15:21,380 --> 00:15:22,760
Speaking of benefits.
247
00:15:23,230 --> 00:15:25,250
It must be nice being a salaried
employee.
248
00:15:25,550 --> 00:15:26,890
Oh, do you have a dental plan?
249
00:15:29,490 --> 00:15:31,730
Come on, you guys. Shelby's going to
come through.
250
00:15:32,030 --> 00:15:34,470
Oh, come on, Momay. You've been saying
that for a week now.
251
00:15:35,090 --> 00:15:37,890
Well, maybe you need to have a little
faith like I do.
252
00:15:38,410 --> 00:15:41,650
Well, it's easy to have faith when
you're all sprung and whatnot.
253
00:15:44,390 --> 00:15:45,610
Geez, girl, he's my uncle.
254
00:15:45,930 --> 00:15:48,370
He ain't your uncle because D ain't your
mama.
255
00:15:49,650 --> 00:15:50,650
Well,
256
00:15:51,070 --> 00:15:56,110
my question is, Why are we talking to
the middle man when we need to be
257
00:15:56,110 --> 00:15:57,049
to the man, right?
258
00:15:57,050 --> 00:15:58,050
Look,
259
00:15:58,470 --> 00:16:00,770
Shelby's been on the phone with the
distributor all day.
260
00:16:01,210 --> 00:16:04,810
And the bottom line is you've already
done the work. Hakeem, you've sold 50
261
00:16:04,810 --> 00:16:06,230
units. Kim, you've sold 35.
262
00:16:06,470 --> 00:16:08,910
And Niecy, I don't know why you're
complaining because you haven't sold
263
00:16:10,730 --> 00:16:13,110
Well, that's because I'm nurturing my
clients.
264
00:16:15,730 --> 00:16:19,730
Okay. Well, if you want to be quitters,
you can give me all your orders and I'll
265
00:16:19,730 --> 00:16:22,050
have a new car to go along with my new
CD player.
266
00:16:23,310 --> 00:16:26,010
You know, nobody said nothing about
quitting. Yeah, why are you trying to
267
00:16:26,010 --> 00:16:26,849
our client?
268
00:16:26,850 --> 00:16:29,230
Come on, we're still with you. They just
had a few concerns.
269
00:16:30,050 --> 00:16:33,150
And on that Shelby situation, I ain't
mad at you.
270
00:16:35,250 --> 00:16:36,590
Oh, y 'all still on board?
271
00:16:36,810 --> 00:16:37,810
I know I am. Sure.
272
00:16:38,510 --> 00:16:40,150
All right, and there's smoothies all
around.
273
00:16:40,450 --> 00:16:43,050
You know, I'm so sick of smoothies. My
treat.
274
00:16:43,270 --> 00:16:44,850
Oh, make mine a banana berry booze.
275
00:16:50,970 --> 00:16:51,970
Hey, Diddy.
276
00:16:53,140 --> 00:16:54,280
Hey, where are you going?
277
00:16:55,180 --> 00:16:56,180
To Canada.
278
00:16:57,000 --> 00:16:58,540
Are you off to join the Mounties?
279
00:17:00,120 --> 00:17:04,099
You know, Dee, if the principal gig
falls flat, you might want to try stand
280
00:17:06,300 --> 00:17:07,300
Touché.
281
00:17:10,500 --> 00:17:11,819
So why are you leaving, Shelby?
282
00:17:12,520 --> 00:17:15,819
Well, we get a few kinks to work out.
One of the lab rats died.
283
00:17:17,140 --> 00:17:18,839
What? I'm just kidding.
284
00:17:19,200 --> 00:17:21,660
There's a hold -up in the processing
plant. I'm just going to fly up and see
285
00:17:21,660 --> 00:17:22,660
I can help move things along.
286
00:17:25,660 --> 00:17:26,660
Well, good luck.
287
00:17:30,700 --> 00:17:31,700
Don't starve, D.
288
00:17:31,980 --> 00:17:35,140
Okay, I can't go back to that gray suit
-wearing lifestyle.
289
00:17:41,360 --> 00:17:44,820
Oh, Shelby, I see you're out of here,
huh? Yeah, I gotta go take care of some
290
00:17:44,820 --> 00:17:47,200
business. Yeah, well, it's always good
to see you, man.
291
00:17:47,440 --> 00:17:50,580
Don't be a stranger. Okay, Frank. Nice
suit, man. Oh, thanks.
292
00:17:52,300 --> 00:17:53,300
I'll see you later, man.
293
00:18:01,350 --> 00:18:04,690
All right, Dee, come on. Bring on the
lecture, but make it the condensed
294
00:18:04,690 --> 00:18:06,630
because my ride's going to be here any
minute.
295
00:18:10,450 --> 00:18:11,910
Good luck, Shelby.
296
00:18:14,310 --> 00:18:15,310
That's it?
297
00:18:15,590 --> 00:18:16,590
That's it.
298
00:18:17,650 --> 00:18:20,350
What happened to the part where you tell
me how to live my life?
299
00:18:21,250 --> 00:18:22,250
There isn't one.
300
00:18:25,150 --> 00:18:29,370
Look, Shelby, I have finally accepted
the fact that...
301
00:18:29,930 --> 00:18:32,290
My baby brother is a grown man.
302
00:18:33,350 --> 00:18:36,190
And you've got to live your life the way
you see fit.
303
00:18:40,110 --> 00:18:41,110
Thanks, Dee.
304
00:18:45,030 --> 00:18:47,330
Oh, I love you, Shelby.
305
00:18:48,430 --> 00:18:49,430
I love you.
306
00:18:50,390 --> 00:18:54,830
And don't worry about me. I'm like a
cat. I always land on my feet.
307
00:19:02,060 --> 00:19:04,320
I'm going to fly up to personally check
on our shipment.
308
00:19:04,800 --> 00:19:06,760
And you were going to leave without
telling me?
309
00:19:07,040 --> 00:19:10,660
Well, we just can't have our sales staff
sitting around with no product now, can
310
00:19:10,660 --> 00:19:12,620
we? You're coming right back, right?
311
00:19:12,860 --> 00:19:18,140
Sure, sure. A week, ten days, three
years tops.
312
00:19:20,340 --> 00:19:21,340
No.
313
00:19:21,840 --> 00:19:22,880
I'll be back soon.
314
00:19:26,120 --> 00:19:27,120
That's my ride.
315
00:19:29,400 --> 00:19:30,680
I'll be right there, Andale.
316
00:19:36,240 --> 00:19:37,240
Bye, Shelby.
317
00:19:39,540 --> 00:19:41,620
It's not goodbye, okay?
318
00:19:41,980 --> 00:19:43,180
I'll see you later.
319
00:19:43,540 --> 00:19:44,640
Okay, later.
320
00:19:45,020 --> 00:19:46,300
Have a safe trip.
321
00:20:00,620 --> 00:20:02,060
He's not coming back, is he?
322
00:20:02,580 --> 00:20:05,200
With Shelby, you never know.
323
00:20:12,420 --> 00:20:13,480
Now back to you.
324
00:20:15,120 --> 00:20:17,920
After a month, I finally got a letter
from Shelby.
325
00:20:18,220 --> 00:20:21,680
It seems that things in Canada didn't go
well enough fast enough.
326
00:20:22,240 --> 00:20:24,560
Now he's in Jamaica managing a reggae
band.
327
00:20:25,460 --> 00:20:29,920
As for my CD player, I'm just glad I
kept the receipt and original pack.
328
00:20:34,510 --> 00:20:37,590
In the words of Shelby, you've got to
keep your employees happy.
329
00:20:38,130 --> 00:20:41,230
And that's even more important when
they're also your best friend.
27090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.