Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,160 --> 00:00:04,580
He turned out to be a real go -getter.
2
00:00:05,880 --> 00:00:08,840
Focused, industrious, and highly self
-motivated.
3
00:00:09,380 --> 00:00:13,460
Kind of like, dare I say it, my dad.
4
00:00:14,640 --> 00:00:17,900
Maybe what they say about girls being
attracted to guys who are like their
5
00:00:17,900 --> 00:00:19,000
fathers is true.
6
00:00:19,980 --> 00:00:24,020
I can't begin to describe just how scary
that thought is.
7
00:00:29,780 --> 00:00:30,880
Hey, pumpkin.
8
00:00:34,170 --> 00:00:35,570
No!
9
00:00:38,050 --> 00:00:39,050
No!
10
00:01:21,169 --> 00:01:25,670
I don't know, Marlon. We never hired
security guards for the street fair
11
00:01:25,970 --> 00:01:27,930
Yeah, and we never had tour buses
either.
12
00:01:28,530 --> 00:01:31,150
Look, Ann Delp, this is not just a
street fair.
13
00:01:31,390 --> 00:01:34,550
It's an opportunity to bring in a whole
different kind of customer.
14
00:01:34,790 --> 00:01:37,510
See, that's why we got to approach this
thing with some vision.
15
00:01:37,790 --> 00:01:41,070
Yeah, exactly. How much do you envision
it's costing me?
16
00:01:43,600 --> 00:01:46,420
I'll give you all the details at the
committee meeting on Wednesday night.
17
00:01:46,660 --> 00:01:49,480
Hi, Angel. Hello, Mo. Hey, young people.
18
00:01:50,120 --> 00:01:50,999
Look here.
19
00:01:51,000 --> 00:01:55,000
You tell your folks to come into the
Ronde Blue and ask for me, and they get
20
00:01:55,000 --> 00:01:56,060
bucks off of their dessert.
21
00:01:56,620 --> 00:01:58,000
Two bucks off their dessert?
22
00:01:58,680 --> 00:02:00,260
Dang. How much is dinner?
23
00:02:02,040 --> 00:02:03,040
Yeah.
24
00:02:03,920 --> 00:02:05,940
I gotta go. I'll see you on Wednesday.
25
00:02:09,280 --> 00:02:10,239
What's the matter?
26
00:02:10,240 --> 00:02:11,480
He said Wednesday, didn't he?
27
00:02:11,980 --> 00:02:13,460
That's the kickoff of my new promotion.
28
00:02:13,720 --> 00:02:14,720
How's this for a hook?
29
00:02:14,920 --> 00:02:16,540
Book night. All you can read.
30
00:02:16,780 --> 00:02:17,780
No, no, no. Here's the thing.
31
00:02:18,240 --> 00:02:19,680
Buffet night. All you can eat.
32
00:02:22,160 --> 00:02:27,820
Whatever. But I do expect all my loyal
patrons to be here, especially the ones
33
00:02:27,820 --> 00:02:28,820
that owe me money.
34
00:02:29,160 --> 00:02:30,860
Oh, like you're the only one I owe.
35
00:02:33,460 --> 00:02:34,760
You can count on us, Angel.
36
00:02:35,180 --> 00:02:36,180
Not me.
37
00:02:36,980 --> 00:02:39,160
See, I'm throwing a Wednesday night set
at the Bombay.
38
00:02:39,680 --> 00:02:41,460
Okay, cute. Be like that then.
39
00:02:41,910 --> 00:02:44,290
Hey, don't take it personal, Endell.
This is business.
40
00:02:44,930 --> 00:02:47,230
So what do you got lined up for
Wednesday night? Son, it's going to be
41
00:02:47,230 --> 00:02:51,230
hinges. Word to mother. Yo, you heard of
Dr. Dre? You got Dr. Dre?
42
00:02:51,990 --> 00:02:52,990
Yo,
43
00:02:53,270 --> 00:02:55,510
I got these kids who got the same parole
officer.
44
00:02:57,070 --> 00:03:00,670
I'm telling you, this kid's called True
That. They ill, I'm telling you. You got
45
00:03:00,670 --> 00:03:01,349
to be there.
46
00:03:01,350 --> 00:03:03,750
Sorry, baby. I already promised Angela
I'd be at book night.
47
00:03:04,090 --> 00:03:06,310
You didn't tell me you was having Dr.
48
00:03:06,530 --> 00:03:07,530
Dre at the Bombay.
49
00:03:08,170 --> 00:03:10,730
I got that kind of juice.
50
00:03:12,299 --> 00:03:14,080
I did it. You don't want nobody to know.
51
00:03:14,340 --> 00:03:15,340
Oh, I'm with you.
52
00:03:43,120 --> 00:03:47,480
Priveton, I mean a real page -turner.
Did you know that there are 50 ways for
53
00:03:47,480 --> 00:03:48,480
sister to keep a brother?
54
00:03:50,520 --> 00:03:53,060
Give me that girl we're supposed to be
discussing the book.
55
00:03:53,480 --> 00:03:54,480
It's okay, Mo.
56
00:03:54,700 --> 00:03:56,560
Book night was a flop. A flop?
57
00:03:56,860 --> 00:03:59,780
You needed about 20 more people for this
to be a flop.
58
00:04:02,160 --> 00:04:04,700
Can we go down to the bar back so we
won't miss Dre?
59
00:04:05,020 --> 00:04:07,220
Kim, we can't just desert Ann Daryl like
that.
60
00:04:07,440 --> 00:04:09,100
Why not? Everybody else did.
61
00:04:12,330 --> 00:04:13,990
And Dr. Dre? Been there, done that, Dre?
62
00:04:14,250 --> 00:04:16,750
He's at the Bombay? Y 'all, look, it's
just a rumor.
63
00:04:17,250 --> 00:04:18,350
That's not what I heard.
64
00:04:19,050 --> 00:04:20,810
Okay, fill me in on the way over. Let's
go.
65
00:04:21,390 --> 00:04:22,590
Come on, Mom, hit them lights.
66
00:04:22,930 --> 00:04:24,150
All right, don't believe me.
67
00:04:32,890 --> 00:04:34,930
It's too crowded in here. And hot.
68
00:04:35,630 --> 00:04:38,690
Hip -hop is raw heat. Say, want me to
just open up the back window?
69
00:04:39,070 --> 00:04:40,390
Forget the temperature, madam.
70
00:04:49,130 --> 00:04:50,130
Turn this place out.
71
00:04:52,470 --> 00:04:57,110
All right. I'll handle it. I'll handle
it. All right. All right, y 'all. The
72
00:04:57,110 --> 00:04:59,770
board says 2 -4. Go home. It's over.
73
00:05:00,050 --> 00:05:01,630
Why? It's over. It's over. It's over.
74
00:05:01,870 --> 00:05:02,870
It's over.
75
00:05:03,210 --> 00:05:05,230
It's over. It's over. It's over. It's
over.
76
00:05:06,990 --> 00:05:07,990
It's over.
77
00:05:13,550 --> 00:05:14,550
It's over.
78
00:05:33,710 --> 00:05:35,870
Oh, you can't come in because we're
full. There's no room.
79
00:05:36,150 --> 00:05:39,050
There's not going to be any room at that
breakfast table tomorrow. This is a new
80
00:05:39,050 --> 00:05:40,009
place, man.
81
00:05:40,010 --> 00:05:41,410
It's underground, you know what I'm
saying?
82
00:05:42,030 --> 00:05:43,030
Miss Mitchell.
83
00:05:44,250 --> 00:05:45,610
We've located your reservation.
84
00:05:45,870 --> 00:05:46,870
Step right up.
85
00:05:47,950 --> 00:05:49,770
I got these new kids coming. I got you.
86
00:05:50,530 --> 00:05:53,690
See, that's how much y 'all know. You
hear me on the radio every day, y 'all.
87
00:05:53,690 --> 00:05:54,690
You don't know me.
88
00:05:55,490 --> 00:05:56,490
You hear me. You hear me.
89
00:05:57,050 --> 00:05:58,050
You hear me.
90
00:05:59,170 --> 00:06:00,170
Marty's over, lady.
91
00:06:00,650 --> 00:06:02,650
We got complaints about a disturbance.
92
00:06:03,280 --> 00:06:05,700
We've got to shut you down. But these
kids... And nobody.
93
00:06:07,680 --> 00:06:10,040
Hold on, hold on, hold on. These kids
are strong.
94
00:06:10,300 --> 00:06:11,300
Sorry,
95
00:06:11,840 --> 00:06:13,860
kid. The show is over.
96
00:06:16,100 --> 00:06:21,600
You don't have to go home. You've got to
raise up out of here.
97
00:06:27,060 --> 00:06:28,060
Move it!
98
00:06:28,300 --> 00:06:29,720
And that means now.
99
00:06:30,120 --> 00:06:31,120
Move it!
100
00:06:31,180 --> 00:06:32,260
Hold on, walk this way.
101
00:06:32,480 --> 00:06:33,480
Black man.
102
00:06:35,750 --> 00:06:38,750
Nothing. Yo, man, I'm just trying to run
an honest living, man. I'm a
103
00:06:38,750 --> 00:06:39,750
businessman.
104
00:06:39,910 --> 00:06:42,930
Consider this a hostile takeover,
because I'm shutting you down.
105
00:06:44,410 --> 00:06:46,290
Hold up, hold up, hold up, man. Hold up,
man.
106
00:06:46,650 --> 00:06:49,870
Makes you think you can just do that to
me? Because he got a gun, kid. Excuse
107
00:06:49,870 --> 00:06:51,090
me, officer, is there a problem?
108
00:06:51,330 --> 00:06:52,910
Not as long as you move along.
109
00:06:53,250 --> 00:06:55,570
Hey, you can't talk to me like that. I
am not a child.
110
00:06:55,830 --> 00:06:57,210
Then what are you doing in here?
111
00:06:57,410 --> 00:07:01,190
I can be wherever I want to be. Look,
lady, I'm going to tell you one more
112
00:07:01,310 --> 00:07:05,140
Leave right now, or I'll take you in.
I'm not... Oh, yeah?
113
00:07:05,480 --> 00:07:08,300
How about the jail? You are under
arrest.
114
00:07:32,970 --> 00:07:34,130
I'm worried about your big sister.
115
00:07:34,410 --> 00:07:35,810
No, I'm worried about these biscuits.
116
00:07:36,150 --> 00:07:37,630
Can I have hers before they get cold?
117
00:07:37,970 --> 00:07:39,850
Touch my biscuits and you'll be toast.
118
00:07:40,230 --> 00:07:41,870
Good morning, Bunker. Good morning.
119
00:07:42,130 --> 00:07:44,030
Hey, Dee, listen to this, babe.
120
00:07:44,390 --> 00:07:46,070
The police raided the Bombay.
121
00:07:46,550 --> 00:07:50,330
The Bombay? What happened? Daddy, could
you wave me my horoscope?
122
00:07:50,570 --> 00:07:51,509
Oh, just a minute, Ma.
123
00:07:51,510 --> 00:07:55,710
It says here over 200 unruly kids almost
started a riot down there.
124
00:07:56,070 --> 00:07:59,370
Oh, like the police didn't have anything
to do with it? What do you know about
125
00:07:59,370 --> 00:08:00,329
it, Mo?
126
00:08:00,330 --> 00:08:02,250
Not much more than it says right in
here.
127
00:08:03,110 --> 00:08:04,290
Mo, Mo, Mo, Mo.
128
00:08:05,130 --> 00:08:08,030
Did you see the line they printed about
the raid at the Bombay last night?
129
00:08:08,250 --> 00:08:11,770
Everything was going cool, you know?
Until the police showed up. Right, Mo?
130
00:08:12,010 --> 00:08:13,010
Wait a minute.
131
00:08:13,430 --> 00:08:14,950
Hold up. Time out, baby.
132
00:08:15,490 --> 00:08:17,170
Moesha, were you down there?
133
00:08:17,710 --> 00:08:19,270
Still want to hear that horse, folks.
134
00:08:19,850 --> 00:08:22,810
Moesha, you told us that you were going
to the den for book night.
135
00:08:23,090 --> 00:08:24,650
See, that's where I went, the den.
136
00:08:24,870 --> 00:08:27,010
But nobody was there, so we went to the
Bombay.
137
00:08:27,520 --> 00:08:29,260
The police showed up and messed with
everybody.
138
00:08:29,600 --> 00:08:32,500
Yeah. You should have seen how they was
treating us, Mr. Mitch.
139
00:08:32,760 --> 00:08:35,000
Us? You should have seen the way they
treated Andell.
140
00:08:35,760 --> 00:08:37,740
Yeah. They didn't have to arrest her
like that.
141
00:08:37,940 --> 00:08:41,200
They arrested Andell? Yeah, yeah. It's
right here on the paper. Let me see
142
00:08:42,059 --> 00:08:44,740
There were seven arrests, six juveniles,
one adult.
143
00:08:45,220 --> 00:08:46,360
Andell Wilkerson.
144
00:08:46,920 --> 00:08:50,980
A local shopkeeper charged with failure
to comply with a police officer.
145
00:08:51,400 --> 00:08:53,980
I can't believe they arrested Andell.
Yeah, they did.
146
00:08:54,200 --> 00:08:57,240
And she's still down there. Yeah. Talk
about she ain't leaving until they
147
00:08:57,240 --> 00:08:58,240
apologize.
148
00:08:59,060 --> 00:09:01,300
Come on, Dee. She's gonna need some
help. All right.
149
00:09:17,680 --> 00:09:20,260
escrow. She just couldn't let go of that
freak cave.
150
00:09:20,860 --> 00:09:23,280
No, she was actually waiting for the
police to apologize.
151
00:09:23,480 --> 00:09:26,860
Before that happens, I'll be wrapping up
the Grand Ole Op. And if it was up to
152
00:09:26,860 --> 00:09:28,880
me, I would still be waiting for that
apology.
153
00:09:29,140 --> 00:09:31,140
Well, Andell, I'm sorry we got you out.
154
00:09:31,520 --> 00:09:32,760
I'm sure they'll take you back.
155
00:09:33,640 --> 00:09:35,760
I'm sorry. It just makes me mad what
they did.
156
00:09:36,040 --> 00:09:39,340
I hear what you're saying. We're not too
pleased about it either. Yeah, there
157
00:09:39,340 --> 00:09:42,700
are a lot of good kids down there. The
shame is that they treat all our kids
158
00:09:42,700 --> 00:09:43,700
like thugs.
159
00:09:44,500 --> 00:09:46,040
So who runs the Bombay anyway?
160
00:09:46,510 --> 00:09:47,510
Q?
161
00:09:48,630 --> 00:09:51,270
Oh, so now it's all starting to make
sense.
162
00:09:52,350 --> 00:09:53,610
Daddy, Q didn't do anything.
163
00:09:53,890 --> 00:09:55,330
Mm -hmm. Well, he looks like he did.
164
00:09:55,710 --> 00:09:56,710
Oh, man.
165
00:09:56,850 --> 00:09:57,870
Excuse me, young man.
166
00:09:58,710 --> 00:10:02,210
Just what kind of place are you running
down there at the Bombay? Now, you just
167
00:10:02,210 --> 00:10:03,910
better be glad that my daughter wasn't
arrested.
168
00:10:04,550 --> 00:10:05,990
Mr. Mitchell, I wasn't doing anything.
169
00:10:06,250 --> 00:10:08,730
I was just conducting business. Mm -hmm.
Well, understand this.
170
00:10:08,990 --> 00:10:10,670
My daughter is my business.
171
00:10:12,770 --> 00:10:14,190
Hey, Andell, look here.
172
00:10:18,670 --> 00:10:19,670
Frank and D.
173
00:10:19,890 --> 00:10:21,850
Matthews. Uh, it's Mitchell.
174
00:10:22,810 --> 00:10:23,870
Yeah, I knew that.
175
00:10:25,130 --> 00:10:27,570
You still get $2 off dessert, soul
brother.
176
00:10:28,290 --> 00:10:31,770
But here, I need you to sign this here
petition for me.
177
00:10:32,010 --> 00:10:34,530
Are you still trying to get that
sidewalk widened?
178
00:10:34,830 --> 00:10:38,070
No, I'm trying to get that nuisance down
the street shut down.
179
00:10:38,390 --> 00:10:42,150
You know, them crazy kids almost caused
a riot last night. Now the cops almost
180
00:10:42,150 --> 00:10:43,150
caused a riot.
181
00:10:43,330 --> 00:10:45,210
I don't believe I was speaking to you.
182
00:10:47,440 --> 00:10:48,940
I can't sign that. What?
183
00:10:49,620 --> 00:10:53,000
Well, at least give it some thought,
Andell.
184
00:10:53,700 --> 00:10:56,040
I'm tired of calling the police on that
place. What?
185
00:10:56,720 --> 00:10:57,780
You called the police?
186
00:10:58,000 --> 00:11:00,320
You know, I spent last night in jail
because of you.
187
00:11:00,540 --> 00:11:02,660
Yes, I read the papers.
188
00:11:02,940 --> 00:11:04,520
You must be terribly embarrassed.
189
00:11:04,780 --> 00:11:07,320
See, now, if you had come to that
committee meeting, none of this would
190
00:11:07,320 --> 00:11:09,880
ever happened. No, none of this would
have ever happened if you hadn't called
191
00:11:09,880 --> 00:11:12,960
the police. Why'd you have to go there
first? Why'd you just come by to Bombay
192
00:11:12,960 --> 00:11:14,860
and try to... No, I think you need to
cool down.
193
00:11:15,530 --> 00:11:17,270
We'll talk later. This is my place.
194
00:11:17,590 --> 00:11:23,130
Somebody just need to show him what time
it is. What did you say?
195
00:11:23,650 --> 00:11:24,870
He didn't say nothing, Daddy.
196
00:11:25,130 --> 00:11:27,670
Young man, I hope you're not thinking
about doing anything stupid.
197
00:11:28,390 --> 00:11:29,470
Daddy, he's not stupid.
198
00:11:29,750 --> 00:11:30,750
Neither am I, Mo.
199
00:11:31,230 --> 00:11:33,050
And both of you better not forget that.
200
00:11:35,050 --> 00:11:36,050
Come on, Dee.
201
00:11:36,250 --> 00:11:37,910
I'll drop you off on the way back to
work.
202
00:11:38,210 --> 00:11:39,210
It's okay, honey.
203
00:11:40,110 --> 00:11:41,370
I'm going to get a ride home with Mo.
204
00:11:45,949 --> 00:11:47,450
Hey, Mr. Mitch was mad?
205
00:11:48,070 --> 00:11:51,530
Mr. Mitch? What about Mr. James? He was
the one that was tripping.
206
00:11:51,810 --> 00:11:55,610
Man, I hope he doesn't shut down the
Bombay. We ain't got no place to kick it
207
00:11:55,610 --> 00:11:56,609
it is.
208
00:11:56,610 --> 00:11:59,810
Well, except here, of course.
209
00:12:00,950 --> 00:12:02,690
You're acting like we criminals or
something.
210
00:12:03,270 --> 00:12:04,270
But you're not.
211
00:12:04,310 --> 00:12:07,450
And maybe if Mr. James got to know you,
he'd be willing to compromise.
212
00:12:07,950 --> 00:12:09,410
Come on, Dee, he's not trying to know
us.
213
00:12:09,820 --> 00:12:12,420
And that's why we need to get a little
dialogue going here.
214
00:12:12,920 --> 00:12:16,420
Communication. Yeah, why don't we just
have a town meeting? Yeah, right.
215
00:12:18,000 --> 00:12:21,060
And, Del, that is a great idea. You know
it just might work.
216
00:12:21,320 --> 00:12:23,260
We can get somebody from TV to moderate.
217
00:12:23,600 --> 00:12:25,620
Gee, and they're fine guys from Channel
7.
218
00:12:25,880 --> 00:12:27,320
What you mean, that fool with the
hairpiece?
219
00:12:29,320 --> 00:12:31,240
Hey, what's the difference? Ain't gonna
change nothing.
220
00:12:31,520 --> 00:12:34,280
Yes, it could. I might get discovered
and end up on Baywatch.
221
00:12:36,200 --> 00:12:38,800
Now, Kim, you know black people can't
swim.
222
00:12:41,680 --> 00:12:43,460
Come on, you all. Come on.
223
00:12:43,780 --> 00:12:47,820
Focus. You all don't need television.
You can do this yourself.
224
00:12:48,160 --> 00:12:50,000
All you have to do is organize.
225
00:12:50,560 --> 00:12:51,960
Yeah, but we don't have a place.
226
00:12:52,240 --> 00:12:53,300
Yes, you do. Right here.
227
00:12:53,900 --> 00:12:56,540
And are you sure you can afford to close
down for a whole night?
228
00:12:56,900 --> 00:12:58,860
Oh, yeah. Spook night. She can't afford.
229
00:13:03,900 --> 00:13:04,900
Hi,
230
00:13:05,560 --> 00:13:08,940
everybody, and thank you for coming. I'd
like to introduce our moderator for the
231
00:13:08,940 --> 00:13:10,720
day, Lamarck's very own Moe.
232
00:13:17,230 --> 00:13:18,129
This is ridiculous.
233
00:13:18,130 --> 00:13:21,250
She's a child. She doesn't know what
she's doing. Excuse me.
234
00:13:21,850 --> 00:13:25,310
Wait, wait, wait, wait, wait just a
minute. She's smart. She does know what
235
00:13:25,310 --> 00:13:26,310
she's doing.
236
00:13:30,690 --> 00:13:32,390
Thank you, Daddy.
237
00:13:34,710 --> 00:13:36,030
Good afternoon, everybody.
238
00:13:36,470 --> 00:13:37,470
Good afternoon.
239
00:13:37,710 --> 00:13:40,210
First, I want you to remember one thing.
240
00:13:40,450 --> 00:13:43,250
Even if we disagree, we are still
neighbors.
241
00:13:43,470 --> 00:13:44,930
So let's respect each other, okay?
242
00:13:48,240 --> 00:13:50,120
Hakeem, would you like to start off the
discussion?
243
00:13:52,440 --> 00:13:54,120
Yeah, yeah.
244
00:13:54,820 --> 00:13:58,720
You know, I don't see why they want to
close down the Bombay anyway.
245
00:13:59,220 --> 00:14:02,020
You know, it ain't like we bother
nobody.
246
00:14:02,740 --> 00:14:03,740
You know what I'm saying?
247
00:14:06,400 --> 00:14:07,279
Oh, no.
248
00:14:07,280 --> 00:14:10,800
All those kids loitering out in front of
my restaurant sure has hurt my
249
00:14:10,800 --> 00:14:14,180
business. You want to talk about that?
Oh, man, what are you talking about?
250
00:14:16,660 --> 00:14:19,810
Loitering. You shut down a Bombay,
you're going to see more than lottery.
251
00:14:19,810 --> 00:14:23,370
right, baby. Oh, what? What? Now, is
this supposed to be a threat?
252
00:14:23,790 --> 00:14:25,670
Come on, man. More like a promise.
253
00:14:25,970 --> 00:14:26,970
Wait a minute.
254
00:14:27,810 --> 00:14:29,750
Wait, wait, wait, wait, wait, wait,
wait.
255
00:14:29,970 --> 00:14:31,230
Excuse me, everybody.
256
00:14:31,470 --> 00:14:33,230
But whatever happened to respect?
257
00:14:34,050 --> 00:14:35,430
Right. Right. Hey.
258
00:14:37,530 --> 00:14:38,530
Quentin.
259
00:14:39,930 --> 00:14:42,490
Tell us why you think the Bombay should
not be closed.
260
00:14:43,720 --> 00:14:46,860
Because if they close down a Bombay,
where are all the homies going to kick
261
00:14:46,860 --> 00:14:47,860
at? Right.
262
00:14:48,180 --> 00:14:52,460
So, Quentin, you're saying that the
Bombay is a place where the youth of our
263
00:14:52,460 --> 00:14:56,420
community can seek fellowship and
express themselves in a creative and
264
00:14:56,420 --> 00:14:57,420
-free environment.
265
00:14:57,740 --> 00:14:59,180
Yeah, sure, all that, all that.
266
00:15:00,620 --> 00:15:02,500
Baby, bring that mic over here.
267
00:15:03,640 --> 00:15:06,800
Now, what kind of music do you kids
listen to in there?
268
00:15:07,100 --> 00:15:09,940
I hope it's not that rap crap. What?
269
00:15:11,850 --> 00:15:12,850
See, see, see.
270
00:15:12,970 --> 00:15:14,610
Why does she have to call it crap?
271
00:15:14,870 --> 00:15:18,230
I mean, you know, ain't nobody trying to
party off no Michael Bolton records.
272
00:15:18,570 --> 00:15:19,570
Yeah.
273
00:15:20,170 --> 00:15:21,170
Wait,
274
00:15:21,430 --> 00:15:23,290
wait, wait, wait. Hold your comments.
Excuse me.
275
00:15:23,530 --> 00:15:24,830
Hold your comments. I'm coming.
276
00:15:25,750 --> 00:15:27,230
Man, how does Oprah do it?
277
00:15:30,510 --> 00:15:31,650
If I can interject.
278
00:15:33,110 --> 00:15:38,070
It's a known fact in law enforcement
circles that rap music leads to
279
00:15:38,190 --> 00:15:39,810
rejection of authority.
280
00:15:41,880 --> 00:15:42,879
antisocial behavior.
281
00:15:42,880 --> 00:15:44,900
Right. Even violence. That's right.
282
00:15:47,600 --> 00:15:52,380
So, so you're trying to tell me that rap
music made you slap them cuffs on me?
283
00:15:52,460 --> 00:15:56,560
If I may interject, uh, rap music is mad
on dry air. That's right.
284
00:15:58,220 --> 00:15:59,220
You know,
285
00:16:00,260 --> 00:16:03,760
if this was a bomb bay, I would be stuck
here on book night.
286
00:16:04,000 --> 00:16:07,460
Yeah, it would kill you to pick up a
book once. Right. Hey, man.
287
00:16:08,000 --> 00:16:13,000
You know, we all agree on that, man, but
I think what Kimberly is, is that young
288
00:16:13,000 --> 00:16:14,480
people should have choices.
289
00:16:15,640 --> 00:16:19,720
That's right, because sometimes I want
to pick up a book, and then there's
290
00:16:19,720 --> 00:16:21,620
sometimes I want to pick up a boy.
291
00:16:24,420 --> 00:16:26,260
I can't believe this.
292
00:16:27,400 --> 00:16:29,980
Mr. James, did we have a comment?
293
00:16:30,400 --> 00:16:32,440
Oh, is it my turn?
294
00:16:42,160 --> 00:16:46,580
restaurant, the only three -star
restaurant serving the Leimert Park area
295
00:16:46,580 --> 00:16:51,740
1995. To my Latino friends, I say,
Sahabla Español.
296
00:16:53,240 --> 00:16:58,960
So anyway, the Leimert Park area is
strategically positioned to capitalize
297
00:16:58,960 --> 00:17:02,080
of the revitalization of the greater Los
Angeles area.
298
00:17:02,420 --> 00:17:09,200
Make it plain, Slick. All I'm saying is
that our shopping area can be...
299
00:17:09,369 --> 00:17:14,390
Every bit as popular as the Third Street
Promenade, excuse me, and the Universal
300
00:17:14,390 --> 00:17:15,390
City Walk.
301
00:17:15,630 --> 00:17:16,650
Just take a look.
302
00:17:18,130 --> 00:17:24,790
In five years, 43rd and Degnan can look
just like this. Now, for our investment
303
00:17:24,790 --> 00:17:30,590
to mature, we cannot have a hole in a
wall like the Bombay undermining our
304
00:17:30,590 --> 00:17:34,410
efforts. Wait a minute, wait a minute.
How come there are only white people on
305
00:17:34,410 --> 00:17:35,410
this picture?
306
00:17:38,730 --> 00:17:40,310
It's only a picture.
307
00:17:40,590 --> 00:17:42,890
Uh -huh, and worth a thousand words.
308
00:17:46,970 --> 00:17:50,890
Well, to your point, Mr. James, your
plans don't seem to include the very
309
00:17:50,890 --> 00:17:51,849
in this room.
310
00:17:51,850 --> 00:17:56,070
Wait, wait, just a second. This drawing
is not the issue here. I mean, we're
311
00:17:56,070 --> 00:17:59,130
talking about a hole -in -the -wall
place with absentee owners.
312
00:17:59,610 --> 00:18:00,610
Absentee? Nothing.
313
00:18:01,810 --> 00:18:04,150
I've lived in Leimert Park all my life.
314
00:18:04,450 --> 00:18:07,170
I can walk to my business from my home.
315
00:18:08,400 --> 00:18:09,239
Where do you live?
316
00:18:09,240 --> 00:18:12,360
Well, if you must know, I grew up in
this community.
317
00:18:12,600 --> 00:18:13,920
And where do you live now?
318
00:18:14,420 --> 00:18:15,780
I live in Beverly Hills.
319
00:18:16,020 --> 00:18:18,700
I do not. I live in Beverly Hills
adjacent.
320
00:18:19,340 --> 00:18:20,340
Hey,
321
00:18:23,240 --> 00:18:25,840
my residence is not the issue here.
322
00:18:40,880 --> 00:18:41,880
for myself?
323
00:18:42,260 --> 00:18:44,460
I don't think I was speaking for you.
324
00:18:45,620 --> 00:18:50,900
I'm speaking for our children, and you,
Mr. James, like so many others, are far
325
00:18:50,900 --> 00:18:56,200
too quick to label them gangbangers and
public nuisances, and too slow to offer
326
00:18:56,200 --> 00:18:58,480
them safe places where they can just be
themselves.
327
00:18:58,780 --> 00:18:59,780
That's right.
328
00:19:01,500 --> 00:19:06,340
Now you're catering to them. That's
crazy, Ms. Matthews. The after -school
329
00:19:06,340 --> 00:19:10,600
programs are almost non -existent. The
rec centers have closed down, and nobody
330
00:19:10,860 --> 00:19:11,860
seems to care.
331
00:19:13,140 --> 00:19:15,940
Bombay is not an after -school program.
332
00:19:16,560 --> 00:19:19,480
That's right. You tell them, Granny.
It's just a hangout for thugs.
333
00:19:20,060 --> 00:19:22,640
Thugs! Now, wait just a minute.
334
00:19:23,800 --> 00:19:27,140
My daughter and her friends are not
thugs, Mr. James. Now, you get that
335
00:19:27,140 --> 00:19:31,700
straight. Now, before we get into name
-calling and all of that, what I suggest
336
00:19:31,700 --> 00:19:37,180
that we do is put our heads together in
a way that saves the Bombay, that allows
337
00:19:37,180 --> 00:19:39,960
also for Mr. James to keep his business
open.
338
00:19:44,540 --> 00:19:46,880
So, what are we going to do, Mr. James?
339
00:19:49,060 --> 00:19:50,060
Q?
340
00:19:52,020 --> 00:19:53,020
Q?
341
00:19:55,640 --> 00:19:56,640
I'm with you.
342
00:20:00,480 --> 00:20:06,040
Slick, will you please shake hands with
Rambo over here so we can all go...
343
00:20:15,550 --> 00:20:20,070
It looks like the Bombay has been saved,
thanks in no small part to Dee and my
344
00:20:20,070 --> 00:20:21,070
dad.
345
00:20:21,670 --> 00:20:26,090
I guess I can mark this day down as yet
another milestone in our continually
346
00:20:26,090 --> 00:20:27,150
evolving relationship.
347
00:20:27,810 --> 00:20:32,870
I am very proud of the way you handled
yourself, Marisha. Thank you, Dee. Yeah,
348
00:20:32,870 --> 00:20:37,770
Pumpkin, me too. But listen, if you ever
step foot into that Bombay again on a
349
00:20:37,770 --> 00:20:39,190
school night, you're grounded.
350
00:20:41,760 --> 00:20:43,260
Daddy. I'm serious.
28383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.