Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,900 --> 00:00:04,820
In theory, group assignments promote
cooperation.
2
00:00:05,620 --> 00:00:09,940
But in practice, I found they mean I'm
carrying someone else's dead weight.
3
00:00:10,680 --> 00:00:14,920
Today, Mrs. Foley divided the class into
groups and told us to act as state
4
00:00:14,920 --> 00:00:17,780
legislators. I'm on the Appropriations
Committee.
5
00:00:18,200 --> 00:00:21,340
Our assignments spend a $32 million
surplus.
6
00:00:22,100 --> 00:00:23,300
Meet my colleagues.
7
00:00:25,880 --> 00:00:30,080
There's Chris, environmental fanatic and
an all -around pain in the...
8
00:00:30,760 --> 00:00:31,760
Well, anyway.
9
00:00:39,600 --> 00:00:43,420
And Jeremy, football captain and
probable slacker.
10
00:00:45,680 --> 00:00:50,700
And Haley, hard worker, wonderful human
being, and an excellent student.
11
00:01:38,250 --> 00:01:39,250
Time to get started.
12
00:01:39,470 --> 00:01:40,770
Well, the bell hasn't rung yet.
13
00:01:40,990 --> 00:01:41,990
Ding dong.
14
00:01:42,050 --> 00:01:45,230
You have your assignments, and you know
your groups. So get busy.
15
00:01:49,250 --> 00:01:50,550
You too, Jeremy.
16
00:01:50,890 --> 00:01:52,810
There are no benchwarmers in my class.
17
00:01:53,510 --> 00:01:55,090
Here comes Captain Flacker.
18
00:01:56,230 --> 00:01:57,230
Major cute.
19
00:01:57,870 --> 00:02:01,730
Look, he won't get us an A. Is this the
Appropriations Committee or an audition
20
00:02:01,730 --> 00:02:02,770
for Clueless?
21
00:02:03,450 --> 00:02:05,830
Hey, guys, I stopped at the library. I
did a little research.
22
00:02:06,400 --> 00:02:08,240
I think these statistics may help us.
23
00:02:08,680 --> 00:02:13,040
I say we use the $32 million and build a
couple of wildlife habitats.
24
00:02:13,420 --> 00:02:18,300
The whole $32 million? We have to ensure
the California condor can breed in
25
00:02:18,300 --> 00:02:19,300
privacy and comfort.
26
00:02:19,620 --> 00:02:22,940
Well, how much will your do -not
-disturb signs cost at your little
27
00:02:22,940 --> 00:02:25,260
resort? I don't factor that in.
28
00:02:25,820 --> 00:02:26,900
We need more money.
29
00:02:27,200 --> 00:02:28,900
Chris, we all care for the environment.
30
00:02:29,120 --> 00:02:31,420
But what about child care for low
-income mothers?
31
00:02:31,700 --> 00:02:33,600
Yeah, what about more public
transportation?
32
00:02:34,560 --> 00:02:37,060
Then sell your Benz and buy a fleet of
buses.
33
00:02:37,640 --> 00:02:38,640
Electric, of course.
34
00:02:39,140 --> 00:02:42,620
What about the kids in the L .A. Unified
School District who don't have books?
35
00:02:43,300 --> 00:02:46,400
Oh, sure. Cut down another four so El
Nino can roll through.
36
00:02:47,220 --> 00:02:48,860
Right through your house, I hope.
37
00:02:49,560 --> 00:02:52,820
I like what you said about child care.
Most people forget about that.
38
00:02:53,200 --> 00:02:55,520
How can I forget about the people if I
work for the people?
39
00:02:56,100 --> 00:02:57,780
Sounds like you have a future in
politics.
40
00:02:58,120 --> 00:02:58,939
That's my plan.
41
00:02:58,940 --> 00:03:00,440
All the way to the White House.
42
00:03:00,660 --> 00:03:02,180
All you need now is a first lady.
43
00:03:02,490 --> 00:03:03,990
And a second lady who won't press
charges.
44
00:03:13,550 --> 00:03:14,448
See that?
45
00:03:14,450 --> 00:03:17,550
The 1980 Lakers. That's when basketball
was basketball.
46
00:03:17,970 --> 00:03:21,390
Yeah, but what's up with Magic wearing
them Daisy Dukes?
47
00:03:22,470 --> 00:03:24,030
Well, that's when shorts were short.
48
00:03:24,350 --> 00:03:25,470
And men were men.
49
00:03:26,670 --> 00:03:29,790
I don't know, Mr. Mitch. Looked like the
WNBA to me.
50
00:03:32,430 --> 00:03:34,490
It's going to be one more war. I'm
telling you that, man.
51
00:03:34,910 --> 00:03:36,910
Hey, uh, Dad, can you open this for me?
52
00:03:37,130 --> 00:03:37,888
Oh, good.
53
00:03:37,890 --> 00:03:38,890
Dee went shopping.
54
00:03:39,510 --> 00:03:43,870
Miles, honey, when I said I needed help,
I did not mean grab the potato chips
55
00:03:43,870 --> 00:03:44,870
and run.
56
00:03:45,810 --> 00:03:47,990
Oh, Dee, baby, let me help you with some
of that.
57
00:03:48,250 --> 00:03:49,089
Thanks, honey.
58
00:03:49,090 --> 00:03:50,090
Yeah.
59
00:03:51,110 --> 00:03:52,930
Sweetheart, what are you doing home so
early from work?
60
00:03:53,150 --> 00:03:55,850
Oh, well, things were a little slow at
the dealership, so I figured I'd do my
61
00:03:55,850 --> 00:03:56,850
paperwork at home.
62
00:03:57,010 --> 00:03:59,350
Hurry up, Mr. Mitch, Mr. Mitch. The
game's going at the overtime.
63
00:03:59,670 --> 00:04:01,610
Oh, I just hit the pause button. It's
the tape.
64
00:04:03,660 --> 00:04:04,900
Hey, Mrs. Mitch, what's for dinner?
65
00:04:06,020 --> 00:04:09,420
Honey, if you knew that you were going
to be coming home early from work, why
66
00:04:09,420 --> 00:04:13,300
didn't it occur to you to pick up Miles
from school or do the grocery shopping
67
00:04:13,300 --> 00:04:15,640
or at least clean up a little bit?
68
00:04:16,019 --> 00:04:18,680
Oh, well, shoot, if I was going to do
all that, Dee, I'd have stayed at work.
69
00:04:26,060 --> 00:04:30,960
Well, I did stay at work all day, and
now I feel like I'm here at my second
70
00:04:31,100 --> 00:04:33,500
Oh, come on, baby. You're just
exaggerating.
71
00:04:34,300 --> 00:04:35,300
Oh,
72
00:04:35,440 --> 00:04:36,760
good, T. You're home.
73
00:04:37,020 --> 00:04:38,020
What time is dinner?
74
00:04:38,780 --> 00:04:39,780
Dang, Mo.
75
00:04:39,980 --> 00:04:40,980
Give her a break.
76
00:04:41,380 --> 00:04:42,760
She's got to clean the kitchen up first.
77
00:04:45,380 --> 00:04:46,059
That's it.
78
00:04:46,060 --> 00:04:49,810
I am through. I am through being the
maid, the cook, the lawyer. laundry
79
00:04:49,910 --> 00:04:52,950
and the chauffeur. You know, from now
on, you all are going to have to start
80
00:04:52,950 --> 00:04:56,730
taking a little bit more responsibility
for what goes on around here, because I
81
00:04:56,730 --> 00:04:58,470
am not your superwoman.
82
00:05:01,490 --> 00:05:03,570
Does that mean you're not taking me to
Blockbuster?
83
00:05:07,810 --> 00:05:10,530
Well, I guess I better get started on
dinner.
84
00:05:12,530 --> 00:05:13,670
What y 'all want on your pizza?
85
00:05:25,320 --> 00:05:28,980
I cannot believe you call me one
-dimensional just because you've only
86
00:05:28,980 --> 00:05:29,839
side of me.
87
00:05:29,840 --> 00:05:33,900
And it's one side too many. Come on, you
guys. Let's stay focused.
88
00:05:34,240 --> 00:05:36,080
We'll only have ten million more to
allocate.
89
00:05:36,420 --> 00:05:39,120
That's right. And, Moesha, I think you
wanted something when you mentioned
90
00:05:39,120 --> 00:05:40,120
corporate matching grants.
91
00:05:40,300 --> 00:05:41,300
Thanks, Jeremy.
92
00:05:41,400 --> 00:05:42,399
No, thank you.
93
00:05:42,400 --> 00:05:45,740
So now we can fund the community arts
program without dipping into the
94
00:05:45,740 --> 00:05:46,740
transportation budget.
95
00:05:46,880 --> 00:05:49,980
What good is your little art program if
we're all dead from air pollution?
96
00:05:51,680 --> 00:05:53,060
You're driving me to drink.
97
00:05:53,650 --> 00:05:55,430
Mo, can I get some water? Yes.
98
00:05:56,090 --> 00:05:57,970
Anybody else want some? Is it purified?
99
00:05:58,590 --> 00:06:00,030
All right, enough for you, Jeremy.
100
00:06:00,290 --> 00:06:01,290
Thank you for me, thank you.
101
00:06:01,930 --> 00:06:02,930
I'll help.
102
00:06:07,610 --> 00:06:11,090
Okay, how many bridges would it take to
pour one glass of water?
103
00:06:11,610 --> 00:06:13,170
I think Jeremy likes you.
104
00:06:13,750 --> 00:06:16,970
Did you see the way he looked at you
when you talked about solid waste
105
00:06:16,970 --> 00:06:17,970
management?
106
00:06:18,670 --> 00:06:20,110
Someone who put down the bean dip?
107
00:06:20,450 --> 00:06:21,450
No.
108
00:06:22,240 --> 00:06:23,380
It was like magic.
109
00:06:24,100 --> 00:06:27,240
Kind of like when Anne Hesch first saw
Ellen DeGeneres.
110
00:06:28,820 --> 00:06:30,180
I don't like to be like that.
111
00:06:30,860 --> 00:06:31,860
Well, not quite.
112
00:06:32,340 --> 00:06:34,500
But all he needed was a little push.
113
00:06:35,640 --> 00:06:38,420
I'll get Mr. Greenpeace out of here and
give you two a little privacy.
114
00:06:39,180 --> 00:06:41,000
How are you going to do this? Leave it
to me.
115
00:06:46,980 --> 00:06:51,000
Oh, my God, Chris, we just heard on the
radio there's a beached well in Malibu.
116
00:06:51,200 --> 00:06:52,420
What? No!
117
00:06:55,360 --> 00:06:57,280
Hey, wait, wait, wait, wait, wait. She
wrote with me.
118
00:06:57,640 --> 00:06:59,620
Oh, I'll take him. It's on my way home.
119
00:06:59,860 --> 00:07:01,940
You gotta hurry before Fish World gets
to him.
120
00:07:02,320 --> 00:07:03,760
Bye, Mom. Bye, Jeremy.
121
00:07:05,980 --> 00:07:09,200
Well, I guess that takes care of Chris
for a couple of days.
122
00:07:10,860 --> 00:07:13,820
Jeremy, do you mind helping me clean up?
My stepmother's on a warpath.
123
00:07:14,220 --> 00:07:15,220
No problem.
124
00:07:15,760 --> 00:07:20,040
You know, Mom, it's really been fun
working with you.
125
00:07:20,910 --> 00:07:22,350
I've enjoyed working with you, too.
126
00:07:22,970 --> 00:07:26,550
What's funny is that at first, I thought
you were going to be dead weight.
127
00:07:27,810 --> 00:07:29,330
That is so judgmental.
128
00:07:29,850 --> 00:07:31,050
I don't feel that way anymore.
129
00:07:31,650 --> 00:07:33,710
Actually, I thought maybe we should
exchange numbers.
130
00:07:34,190 --> 00:07:36,570
You know what? I was kind of thinking
the same thing.
131
00:07:37,030 --> 00:07:41,530
But then I realized, we only have two
more days on this project, so what's the
132
00:07:41,530 --> 00:07:42,530
point?
133
00:07:43,910 --> 00:07:45,070
Yeah, right.
134
00:07:59,530 --> 00:08:00,469
happened to knocking?
135
00:08:00,470 --> 00:08:01,930
Whatever happened to Judge Watner?
136
00:08:02,430 --> 00:08:05,050
Get your daddy's credit card, your keys,
and let's go.
137
00:08:05,910 --> 00:08:08,110
No, no, I'm really not in the mood.
138
00:08:08,890 --> 00:08:12,410
That no sounds like a man problem,
though. You still stuck on Q?
139
00:08:13,010 --> 00:08:16,290
No, no, no, no, no, no. See, this vibe
seems taller than Q.
140
00:08:17,450 --> 00:08:18,550
This is a new man.
141
00:08:19,490 --> 00:08:20,490
Who is he?
142
00:08:24,150 --> 00:08:28,870
Jeremy. Oh, you guys, he's the finest,
smartest, most intense brother. Brother
143
00:08:28,870 --> 00:08:29,849
at Bridgewood.
144
00:08:29,850 --> 00:08:32,090
Shoot, he's probably not. Only brother
at Bridgewood.
145
00:08:34,250 --> 00:08:36,289
Oh, tell Kim. Kim, you all about it?
146
00:08:38,130 --> 00:08:40,610
We've been studying together every day
this week.
147
00:08:40,970 --> 00:08:45,150
And sometimes I think he likes me, but
he hasn't even asked me for my phone
148
00:08:45,150 --> 00:08:47,690
number. Well, have you been brushing
after meals?
149
00:08:47,950 --> 00:08:48,950
Yeah.
150
00:08:49,210 --> 00:08:50,810
Why don't you just give him your number?
151
00:08:51,010 --> 00:08:54,050
Are you crazy? And take a chance at
playing myself?
152
00:08:54,290 --> 00:08:57,690
No. If he wants my number, he's going to
have to ask for it.
153
00:08:57,910 --> 00:09:02,440
Hey. If I waited for a man to ask me,
girl would never go out. Even when they
154
00:09:02,440 --> 00:09:04,160
ask you out, they still don't take you
anywhere.
155
00:09:04,940 --> 00:09:08,380
Simone, you're not sending out the right
signals. You gotta give them what I
156
00:09:08,380 --> 00:09:11,100
call the make a man wanna slap his mama
walk.
157
00:09:15,300 --> 00:09:18,300
Oh, oh, and always laugh at their jokes
even when they're lame.
158
00:09:18,520 --> 00:09:19,520
Take note.
159
00:09:21,840 --> 00:09:24,200
Jeremy, you are too funny.
160
00:09:24,980 --> 00:09:26,580
And you are too available.
161
00:09:27,760 --> 00:09:31,120
Where's the towel cleaner? Mr. Mitch
said I can't have any leftovers until I
162
00:09:31,120 --> 00:09:32,120
scrub the grout.
163
00:09:32,680 --> 00:09:34,920
Look, why do we have something? He's a
man.
164
00:09:35,620 --> 00:09:37,520
Only if you get technical and
everything.
165
00:09:38,200 --> 00:09:41,240
Hey, hey, hey, hey, don't hate me
because you can't have me.
166
00:09:42,520 --> 00:09:43,520
Anyways,
167
00:09:43,960 --> 00:09:45,040
you guys won't.
168
00:09:45,600 --> 00:09:48,260
Well, how do you know if a guy likes you
or not?
169
00:09:49,400 --> 00:09:55,440
Well, if he invites you out on a date
and you stand him up, then he calls you
170
00:09:55,440 --> 00:09:56,840
night and day, then you stalker.
171
00:09:59,980 --> 00:10:01,340
I mean, why do you want to know?
172
00:10:02,380 --> 00:10:06,720
Well, there's this guy at school that I
kind of like, but he hasn't shown any
173
00:10:06,720 --> 00:10:10,060
interest. Man, homeboy's probably just
shy. Why don't you just ask him out?
174
00:10:10,220 --> 00:10:14,040
That's what I said. I'm not with that.
Well, aren't you the one always
175
00:10:14,040 --> 00:10:15,420
us about the modern woman?
176
00:10:15,820 --> 00:10:18,500
Why don't you just practice what you
preach? And why don't you eat at home?
177
00:10:19,740 --> 00:10:21,220
And why don't you answer the question?
178
00:10:41,380 --> 00:10:43,920
Boy, Dee is going to love these
enchiladas.
179
00:10:44,160 --> 00:10:46,420
See, Dad, I told you we didn't have to
go to the supermarket.
180
00:10:46,940 --> 00:10:50,620
Yeah, that's how me and Big Mama do it.
We get creative with what we got.
181
00:10:51,440 --> 00:10:52,440
Thank you, buddy.
182
00:10:54,880 --> 00:10:57,340
Ooh, Mexican food.
183
00:10:58,040 --> 00:11:00,660
Hola, senora, and welcome to Casa de
Mitchell.
184
00:11:00,980 --> 00:11:02,700
Muchas gracias, senor.
185
00:11:03,020 --> 00:11:04,960
Yeah, and Doritos to you, too.
186
00:11:07,060 --> 00:11:08,280
Thank you, honey.
187
00:11:10,760 --> 00:11:11,900
Mr. Churchill, gentlemen.
188
00:11:15,200 --> 00:11:16,200
Inchiladas?
189
00:11:17,980 --> 00:11:19,060
In pita bread.
190
00:11:20,300 --> 00:11:22,400
Yeah, they're Middle Eastern enchiladas.
191
00:11:28,460 --> 00:11:29,460
Let's see.
192
00:11:30,780 --> 00:11:31,780
Ooh.
193
00:11:33,240 --> 00:11:35,320
Sour cream tastes a little sweet.
194
00:11:36,740 --> 00:11:37,780
It's whipped cream.
195
00:11:38,460 --> 00:11:39,760
Told you she liked it.
196
00:11:42,069 --> 00:11:45,690
You know something, guys? I just
remembered. I had Mexican for lunch.
197
00:11:45,950 --> 00:11:47,150
Anybody feel like cereal?
198
00:11:47,790 --> 00:11:50,450
Wait a minute, baby. I thought that
you'd be happy that I was trying to help
199
00:11:50,450 --> 00:11:52,830
out. Oh, honey, I appreciate it. Really,
I do.
200
00:11:54,750 --> 00:11:55,850
Where are the cereal bowls?
201
00:11:56,330 --> 00:11:58,050
With the bowls in the bowl cabinet.
202
00:11:58,610 --> 00:11:59,950
Baby, we don't have a bowl cabinet.
203
00:12:00,690 --> 00:12:01,690
We do not.
204
00:12:10,350 --> 00:12:11,350
Where's the cereal?
205
00:12:11,810 --> 00:12:13,390
In the refrigerator next to the milk.
206
00:12:15,090 --> 00:12:17,370
Yeah, see, I figured we'd save us all
some time in the morning.
207
00:12:20,750 --> 00:12:22,810
And where's the sugar?
208
00:12:23,550 --> 00:12:25,090
Already mixed in with the cereal.
209
00:12:29,370 --> 00:12:30,830
Honey, what have you done to my kitchen?
210
00:12:31,210 --> 00:12:32,210
I improved it.
211
00:12:32,370 --> 00:12:34,550
Oh, yeah, and we improved your closet,
too.
212
00:12:35,070 --> 00:12:36,210
I'll pulpitize your shoes.
213
00:12:37,550 --> 00:12:40,830
Frank, I didn't need a whole new system.
I just needed help with the one we
214
00:12:40,830 --> 00:12:41,830
have.
215
00:12:41,910 --> 00:12:43,310
Oh, you mean the one you have.
216
00:12:44,010 --> 00:12:47,610
Yeah, you know that old saying, if you
want things done your way, do it
217
00:12:47,610 --> 00:12:48,610
yourself.
218
00:12:49,590 --> 00:12:50,590
But, Frank.
219
00:12:52,750 --> 00:12:54,090
Aha, Miles.
220
00:12:54,470 --> 00:12:57,850
Well, looks like that shake and bake
upside down cake is all ours.
221
00:13:15,980 --> 00:13:17,180
Come on, Jeremy.
222
00:13:17,520 --> 00:13:20,700
Dude, you'd rather stay here than cruise
the Beverly Center?
223
00:13:21,280 --> 00:13:23,160
All the babes are going to be there.
224
00:13:23,600 --> 00:13:24,600
Forget that, dude.
225
00:13:25,020 --> 00:13:26,420
I got babes coming here.
226
00:13:27,200 --> 00:13:30,020
All right, I'll just park here then. No,
no, no, no. It's not that kind of
227
00:13:30,020 --> 00:13:31,020
party.
228
00:13:33,520 --> 00:13:34,520
Hi.
229
00:13:35,800 --> 00:13:38,320
I'm Mr. Wright. I heard you were looking
for me.
230
00:13:40,000 --> 00:13:41,000
Wrong.
231
00:13:46,599 --> 00:13:49,120
Sorry. He's been sacked one too many
times.
232
00:13:50,320 --> 00:13:52,160
So, uh... What are you reading?
233
00:13:52,680 --> 00:13:54,840
Another Country by James Baldwin. Oh,
really?
234
00:13:55,220 --> 00:13:56,220
I'm into him, too.
235
00:13:56,440 --> 00:13:57,640
You ever read The Fire Next Time?
236
00:13:58,300 --> 00:13:59,740
Actually, it's one of my favorites.
237
00:14:00,920 --> 00:14:03,200
You know, I wonder if there's any
Baldwin in here.
238
00:14:11,740 --> 00:14:12,740
Man,
239
00:14:13,460 --> 00:14:14,840
I wonder what's keeping Haley and Chris.
240
00:14:15,470 --> 00:14:16,730
You did tell him what time to be here.
241
00:14:17,130 --> 00:14:18,130
I told Haley.
242
00:14:18,490 --> 00:14:21,770
Knowing Chris, he's probably trying to
talk Shamu back into the ocean.
243
00:14:23,750 --> 00:14:24,930
Jeremy, you are too funny.
244
00:14:28,010 --> 00:14:29,010
Oh, you okay?
245
00:14:30,750 --> 00:14:32,410
Look, do you want to go out with me or
what?
246
00:14:33,690 --> 00:14:34,690
Yeah.
247
00:14:35,890 --> 00:14:36,890
What do you want to do?
248
00:14:37,690 --> 00:14:40,130
Look, I brought us this far. You take it
from here.
249
00:14:41,150 --> 00:14:43,330
Okay. I'll pick you up tomorrow at 7.
250
00:14:44,110 --> 00:14:45,110
Where we going?
251
00:14:45,290 --> 00:14:46,290
I'll surprise you.
252
00:14:47,330 --> 00:14:49,470
Here comes revenge of the nerds.
253
00:14:50,350 --> 00:14:52,950
Mega P .O. The bogus whale situation?
254
00:14:54,030 --> 00:14:55,130
Not funny.
255
00:15:11,230 --> 00:15:14,730
Jeremy, thank you for taking me to the
concert. You know I love ushers.
256
00:15:18,700 --> 00:15:20,280
Hey, Moesha. Hey, y 'all.
257
00:15:20,740 --> 00:15:23,620
Oh, you know, don't mind us. You know,
we don't want that truth.
258
00:15:24,100 --> 00:15:25,180
Okay, I'll see you later.
259
00:15:25,760 --> 00:15:27,540
Later, Belayla. We hear nothing.
260
00:15:30,540 --> 00:15:33,260
I'm Kim. And I'm Nisa. And you are to
you.
261
00:15:34,220 --> 00:15:35,220
I'm embarrassed.
262
00:15:35,700 --> 00:15:37,020
You guys, this is Jeremy.
263
00:15:37,800 --> 00:15:40,740
So, Jer, Mo says he's the captain of the
football team.
264
00:15:41,080 --> 00:15:43,180
You must be good. Yeah, he's the best
player.
265
00:15:43,690 --> 00:15:45,290
Come on, Moe. You're giving me all the
fun.
266
00:15:45,630 --> 00:15:46,630
I ain't on that.
267
00:15:48,010 --> 00:15:49,010
Football's a team effort.
268
00:15:49,410 --> 00:15:50,690
Oh, I like this one.
269
00:15:51,190 --> 00:15:52,410
Don't blow it like you did, Q.
270
00:15:52,990 --> 00:15:54,150
Frazier. Oh, Haji.
271
00:15:54,730 --> 00:15:56,150
Whitlock. Oh, and that white boy.
272
00:15:56,550 --> 00:15:57,550
Ow!
273
00:15:58,990 --> 00:15:59,990
Oops, closing me.
274
00:16:00,590 --> 00:16:01,590
Hey, what's up, y 'all?
275
00:16:01,710 --> 00:16:03,570
Hey, Hakeem Campbell. Meet Jeremy Davis.
276
00:16:03,950 --> 00:16:04,950
Oh, what's up, Black?
277
00:16:04,990 --> 00:16:06,970
Oh, yeah, you got it. You got it. Oh,
Iron Man.
278
00:16:07,190 --> 00:16:07,989
What's up with that?
279
00:16:07,990 --> 00:16:10,070
Well, they call him that because he can
play the whole game.
280
00:16:10,480 --> 00:16:13,180
That's why fellas call me Iron Man. You
know what I'm saying? Yeah, that's
281
00:16:13,180 --> 00:16:14,180
right, baby.
282
00:16:15,420 --> 00:16:17,280
Jeremy also wants to be a politician.
283
00:16:17,880 --> 00:16:21,460
Oh, so you want to chill up in the White
House, huh? Get all political.
284
00:16:21,820 --> 00:16:24,980
Nah, man, I just say what I got to say
to keep the teach from calling my mom.
285
00:16:25,040 --> 00:16:25,739
You know what I'm saying?
286
00:16:25,740 --> 00:16:26,740
Oh, yeah.
287
00:16:27,300 --> 00:16:31,980
Jeremy is just being modest. He has a 4
.0 and juggling scholarship offers from
288
00:16:31,980 --> 00:16:33,020
Michigan and Florida State.
289
00:16:33,680 --> 00:16:36,500
So what's there to juggle? I mean, you
just go with the one that's giving you
290
00:16:36,500 --> 00:16:37,279
the new car.
291
00:16:37,280 --> 00:16:41,600
And make sure my girl and her best
friend to get first -class plane tickets
292
00:16:41,600 --> 00:16:43,900
come see you play. I can get that and
then some.
293
00:16:44,200 --> 00:16:46,560
Oh. Oh. You got it like that, player?
294
00:16:47,380 --> 00:16:51,020
Oh, I got you. So you were just frontin'
like you was shy Samoa would ask you
295
00:16:51,020 --> 00:16:54,400
out. No doubt, right. See, I just sit
back and let the honeys come to me.
296
00:16:54,960 --> 00:16:56,080
Oh. Okay.
297
00:16:56,760 --> 00:16:58,920
Oh, so you some kind of player or
something?
298
00:16:59,120 --> 00:17:00,960
Come on, chill, baby. Just jokes.
299
00:17:01,240 --> 00:17:03,420
Just jokes. Hi, hi, hi. I'm ready to go.
300
00:17:05,980 --> 00:17:07,339
But we just got here, you know.
301
00:17:07,640 --> 00:17:10,060
I'm enjoying kicking it with your peach.
I'm ready to go.
302
00:17:13,780 --> 00:17:19,020
Hey, I'll stay, but my recruiter's
rolling through in the morning, so I got
303
00:17:19,020 --> 00:17:20,020
be out.
304
00:17:22,900 --> 00:17:24,880
Damn. Okay, never keep a man.
305
00:17:40,300 --> 00:17:41,460
That feels good.
306
00:17:42,200 --> 00:17:44,400
Oh, so I can do something, right?
307
00:17:46,040 --> 00:17:47,040
Frank.
308
00:17:48,420 --> 00:17:49,420
Honey.
309
00:17:52,120 --> 00:17:53,680
You do a lot right.
310
00:17:55,180 --> 00:17:56,480
Dee, I'm sorry, baby.
311
00:17:56,720 --> 00:17:59,760
I mean, I was trying to help out, and I
ended up making everything worse.
312
00:18:00,100 --> 00:18:02,700
And I appreciate the effort, honey. I
really do.
313
00:18:03,820 --> 00:18:04,860
I apologize.
314
00:18:05,700 --> 00:18:09,600
Maybe I wasn't clear about what I needed
when I said I need help.
315
00:18:11,230 --> 00:18:15,450
Well, look, if we just take the time to
talk, we can always work it out.
316
00:18:15,970 --> 00:18:16,970
Mm -hmm.
317
00:18:17,250 --> 00:18:18,710
Why don't we start with my closet?
318
00:18:20,130 --> 00:18:21,610
You're just trying to get me upstairs.
319
00:18:23,170 --> 00:18:24,350
Mm -hmm.
320
00:18:25,530 --> 00:18:29,090
Well, you've got a few things that need
to be reorganized. Uh, yeah.
321
00:18:29,390 --> 00:18:33,410
Like my dresses, my shoes. Oh, I know
that. My lingerie.
322
00:18:40,200 --> 00:18:41,780
Thanks for a lovely evening. Good night.
323
00:18:42,040 --> 00:18:43,060
Come on, Moesha.
324
00:18:43,860 --> 00:18:45,320
Oh, I made a bad joke.
325
00:18:45,960 --> 00:18:48,980
You know what? I can handle a joke. I
just don't want to go out with one.
326
00:18:51,840 --> 00:18:52,840
What's up with that?
327
00:18:53,320 --> 00:18:54,700
Your friends liked me, didn't they?
328
00:18:55,140 --> 00:18:57,440
Well, I did too until you became a
chameleon.
329
00:18:57,920 --> 00:18:59,740
So I flipped the script a little bit.
330
00:18:59,940 --> 00:19:00,940
A little bit?
331
00:19:01,040 --> 00:19:02,780
I thought I was watching Face Off.
332
00:19:04,280 --> 00:19:05,400
You know what's so funny?
333
00:19:05,680 --> 00:19:07,280
I don't even think about it anymore.
334
00:19:07,880 --> 00:19:10,980
I just adjust myself to fit whatever I
think people expect of me.
335
00:19:11,600 --> 00:19:14,000
What makes you think people expect
anything of you?
336
00:19:14,340 --> 00:19:15,820
Moesha, I'm just trying to keep it real.
337
00:19:17,080 --> 00:19:21,020
Jeremy, the only way to keep it real is
to be real. Good night.
338
00:19:23,500 --> 00:19:24,500
Moesha.
339
00:19:57,860 --> 00:19:59,280
That's right.
340
00:20:01,320 --> 00:20:05,660
That's right.
341
00:20:31,840 --> 00:20:34,840
I decided to give Jeremy another chance.
342
00:20:35,640 --> 00:20:36,640
Wouldn't you?
26837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.