Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,800 --> 00:00:09,220
I've come to realize that parent is just
another word for dictator.
2
00:00:09,680 --> 00:00:14,400
I mean, think about it. They wield
absolute power, have no regard for
3
00:00:14,400 --> 00:00:18,620
principles, and delight in inflicting
cruel and unusual punishment on their
4
00:00:18,620 --> 00:00:19,620
powerless children.
5
00:00:21,680 --> 00:00:26,460
However alone and powerless we may feel,
we do have an ally in our primordial
6
00:00:26,460 --> 00:00:28,080
struggle against parental despotism.
7
00:00:28,600 --> 00:00:31,540
One whose power far outstrips that of a
mere daddy.
8
00:00:31,780 --> 00:00:34,480
You hang in there, baby girl. I'm on my
way.
9
00:00:37,290 --> 00:00:38,750
Oh, thank God for grandparents.
10
00:01:27,790 --> 00:01:28,790
I just went there.
11
00:01:29,030 --> 00:01:30,330
Oh, well, you missed the spot.
12
00:01:30,770 --> 00:01:32,090
You make me sick.
13
00:01:32,570 --> 00:01:34,130
Just wait until I get big.
14
00:01:34,330 --> 00:01:35,330
Oh, we'll keep Hope alive.
15
00:01:37,070 --> 00:01:40,270
Ma, stop that right now. But she was...
It's nothing, boy. You heard me.
16
00:01:41,350 --> 00:01:42,309
All right.
17
00:01:42,310 --> 00:01:44,410
Here. Now memorize this.
18
00:01:45,230 --> 00:01:46,230
Rules of conduct?
19
00:01:46,410 --> 00:01:49,250
Mm -hmm. Daddy, you already drilled us
on this. Wasn't that the pop quiz?
20
00:01:49,490 --> 00:01:51,890
Uh, yeah. Multiple choice. And I don't
rate on the curtain.
21
00:01:58,920 --> 00:02:00,080
Thanks for the help, Hakeem.
22
00:02:00,400 --> 00:02:01,680
Mm, fake feet.
23
00:02:02,000 --> 00:02:03,060
I said thanks.
24
00:02:04,040 --> 00:02:05,040
Hakeem.
25
00:02:05,320 --> 00:02:06,320
Fake feet.
26
00:02:07,260 --> 00:02:08,639
Something's going on here.
27
00:02:09,000 --> 00:02:12,120
Hakeem. Wait, don't tell me, Mr. Mitch.
I know, I know. We're having a barbecue.
28
00:02:12,740 --> 00:02:14,820
Correction. The Mitchells are having a
barbecue.
29
00:02:15,380 --> 00:02:16,480
Gotcha, Mr. Mitch.
30
00:02:17,100 --> 00:02:18,100
Hey, Mo.
31
00:02:18,120 --> 00:02:19,360
Kim and Niecy can't come.
32
00:02:19,640 --> 00:02:20,640
You either.
33
00:02:21,000 --> 00:02:24,440
Daddy, come on. I wanted to invite some
of my friends. No way, Mo. I don't want
34
00:02:24,440 --> 00:02:27,560
Kim and Niecy near my father. You
remember what happened last time.
35
00:02:27,930 --> 00:02:30,510
Daddy, it's not that false. Grandpa
broke out into a banana split.
36
00:02:32,250 --> 00:02:34,450
He didn't just break out. He broke down.
37
00:02:35,890 --> 00:02:36,728
Sorry, Mom.
38
00:02:36,730 --> 00:02:37,730
No guess.
39
00:02:37,870 --> 00:02:41,750
Pops is coming out here to spend time
with his family and to take a tour of my
40
00:02:41,750 --> 00:02:45,030
new dealership. Now, how come nobody
told her, brother, that Gramps is
41
00:02:45,310 --> 00:02:47,110
He's not your Gramps.
42
00:02:47,330 --> 00:02:49,670
I knew it before you did, preemie.
43
00:02:51,810 --> 00:02:53,870
Ooh, that ought to be them now. All
right.
44
00:03:10,060 --> 00:03:11,660
Look at the shirt. This isn't gabardine.
45
00:03:13,140 --> 00:03:14,140
Hey, Pop.
46
00:03:14,300 --> 00:03:15,660
Bro's looking good, son.
47
00:03:16,360 --> 00:03:18,440
Boy, it sure is good to see you, Pop.
See?
48
00:03:19,000 --> 00:03:20,480
How's my favorite daughter -in -law?
49
00:03:20,680 --> 00:03:22,400
I'm just fine, Roosevelt.
50
00:03:22,980 --> 00:03:24,580
Shoot, even Ray Charles can see that.
51
00:03:26,560 --> 00:03:27,519
Here you go, Dad.
52
00:03:27,520 --> 00:03:29,560
Pop, you shouldn't be smoking. It's not
healthy.
53
00:03:29,920 --> 00:03:32,740
Son, if I wanted to be nagged, I'd have
gone on that cruise with your mama.
54
00:03:35,340 --> 00:03:39,120
if he wants to shorten his life and
endanger the health of his
55
00:03:39,420 --> 00:03:40,460
it's on him.
56
00:03:40,920 --> 00:03:42,720
Oh, come on, Dee.
57
00:03:43,080 --> 00:03:45,340
A little secondhand smoke never hurt
nobody.
58
00:03:48,080 --> 00:03:49,260
Thank you, Rosie.
59
00:03:50,100 --> 00:03:51,320
So, you bring me anything?
60
00:03:51,700 --> 00:03:54,360
Dang, Miles, you know we should let
Grandpa settle in first.
61
00:03:54,620 --> 00:03:55,620
How about me?
62
00:03:56,700 --> 00:04:00,900
Now, you know Grandpa didn't come all
the way here empty -handed.
63
00:04:01,220 --> 00:04:02,440
For the baby girl?
64
00:04:03,160 --> 00:04:04,540
Let me see.
65
00:04:05,020 --> 00:04:05,939
The lovely B.
66
00:04:05,940 --> 00:04:07,200
All right. Little man.
67
00:04:07,640 --> 00:04:09,240
My handsome son.
68
00:04:09,540 --> 00:04:10,519
Thanks, brother.
69
00:04:10,520 --> 00:04:11,920
Oh, snap. Gifts.
70
00:04:12,700 --> 00:04:14,320
It's like Kwanzaa up in here.
71
00:04:16,060 --> 00:04:18,620
Boy, who all tried you and jacked up
your head?
72
00:04:20,860 --> 00:04:22,120
Well, the ladies like it.
73
00:04:22,340 --> 00:04:24,840
No, no, brother. The ladies like
texturizing.
74
00:04:26,340 --> 00:04:27,720
But not on their furniture.
75
00:04:41,200 --> 00:04:43,360
I heard that's a good book, but I'm
waiting for the movie to come out.
76
00:04:46,460 --> 00:04:49,500
Grandpa, you didn't have to give me any
money. Oh, but I'm glad you did.
77
00:04:50,260 --> 00:04:51,900
Oh, thank you.
78
00:04:52,920 --> 00:04:55,440
Oh, Roosevelt, thank you.
79
00:04:55,740 --> 00:04:57,260
I love silver.
80
00:04:57,600 --> 00:04:59,780
Yep, and it'll stay silver as long as
you don't show it.
81
00:05:01,920 --> 00:05:03,020
Let's see what you got, Dad.
82
00:05:03,400 --> 00:05:04,780
All right, all right, all right.
83
00:05:11,020 --> 00:05:14,320
Besides, that's a 30 -year -old bottle
of scotch. No, no, no, Pop. I can't take
84
00:05:14,320 --> 00:05:15,320
this. I can.
85
00:05:16,460 --> 00:05:18,140
It won't take me 30 years to drink it.
86
00:05:19,660 --> 00:05:22,660
Well, thanks for the gift, Brant. I'm
about to go to the D &C, y 'all. Oh,
87
00:05:22,780 --> 00:05:25,400
can I go, too? No, no, no, Pumpkin. Your
grandpa just got here.
88
00:05:25,620 --> 00:05:28,740
Oh, come on, Frank. Let her go. We got
plenty of time to visit. Besides, Bernie
89
00:05:28,740 --> 00:05:30,980
gonna take me and show me where O .J.
used to live.
90
00:05:32,620 --> 00:05:33,620
All right, Pop.
91
00:05:33,960 --> 00:05:34,919
Thank you.
92
00:05:34,920 --> 00:05:36,300
Bye. Bye, baby girl.
93
00:05:36,540 --> 00:05:37,620
See ya. Okay, Mom.
94
00:05:38,670 --> 00:05:41,290
It was about let's at least get you
settled. You're going to be staying in
95
00:05:41,290 --> 00:05:44,570
Moesha's room. Yeah, I'll go get your
bags. Let me get them. I want to get
96
00:05:44,630 --> 00:05:48,070
Hold on there, son. Hold on. My bags are
over at Bernie's. I'm going to be
97
00:05:48,070 --> 00:05:49,850
staying over there. I don't want to put
anybody out.
98
00:05:50,270 --> 00:05:51,370
When was this decided?
99
00:05:51,730 --> 00:05:53,390
Big brother, I'm the one that decided.
100
00:05:53,650 --> 00:05:55,890
It's just so crowded over here. Crowded
over here?
101
00:05:56,130 --> 00:05:57,650
Man, you live in a studio apartment.
102
00:05:58,650 --> 00:06:00,090
Hey, studio with a view.
103
00:06:01,630 --> 00:06:05,090
Just make sure you get Rosie back in
time to go and take a look at Frank's
104
00:06:05,090 --> 00:06:07,270
dealership. Okay. All right.
105
00:06:08,000 --> 00:06:12,740
Oh, and when you get back, I am going to
cook up the best Jamaican dinner you
106
00:06:12,740 --> 00:06:15,220
ever ate. Oh, no, you jump so big.
107
00:06:15,460 --> 00:06:16,460
I'll be back.
108
00:06:17,320 --> 00:06:19,260
All right, Father.
109
00:06:24,180 --> 00:06:31,160
You know, I paged him every
110
00:06:31,160 --> 00:06:33,160
three times, and he still hasn't called
me back.
111
00:06:33,450 --> 00:06:34,450
I said no menu, Wendell.
112
00:06:34,670 --> 00:06:37,510
And I don't want to hear, oh, baby, I
forgot to wear my pager.
113
00:06:37,810 --> 00:06:38,870
Wendell, I said no sprouts.
114
00:06:39,170 --> 00:06:42,790
And I bet not here he was too busy,
because he wasn't too busy to borrow my
115
00:06:42,790 --> 00:06:44,070
at 6 o 'clock this morning.
116
00:06:44,290 --> 00:06:47,970
6 o 'clock in the morning? When did you
see him that early? At my... Boy, you
117
00:06:47,970 --> 00:06:49,430
better stay out of grown folks'
business.
118
00:06:50,990 --> 00:06:52,450
Wendell, that was the go. Well, bye.
119
00:06:56,450 --> 00:06:57,269
Hi, Q.
120
00:06:57,270 --> 00:07:00,590
What's up, Ma? Hey, skip that. Where you
going with that plate, man?
121
00:07:01,390 --> 00:07:02,390
McDonald's.
122
00:07:08,080 --> 00:07:09,860
a barbecue, and we're not invited.
123
00:07:10,460 --> 00:07:11,460
Fuzzy Zella?
124
00:07:13,080 --> 00:07:16,960
Thanks a lot, Hakeem. No, my dad is
throwing a barbecue for my grandfather.
125
00:07:17,680 --> 00:07:18,960
Oh, Papa Rosie's here?
126
00:07:19,160 --> 00:07:20,520
Did he bring something for us?
127
00:07:21,560 --> 00:07:22,780
Wait, wait, wait. Back up, Mo.
128
00:07:23,040 --> 00:07:27,000
Now, I understand why Hakeem isn't
invited, but what's up with me and Kim?
129
00:07:27,460 --> 00:07:30,360
Well, Daddy blamed you guys for that
time Grandpa threw his back out.
130
00:07:42,160 --> 00:07:44,980
is get Mr. Mitch to change his mind
about inviting us to the barbecue.
131
00:07:45,240 --> 00:07:48,580
Well, see, that's easy, Mo. All you got
to do is work for him. Oh,
132
00:07:49,360 --> 00:07:52,620
so y 'all think just because I'm his
baby girl, the apple of his eye, and
133
00:07:52,620 --> 00:07:56,440
because he lets me do anything, I'm...
You're right, girl. I'll see y 'all
134
00:07:56,440 --> 00:07:57,440
tomorrow at four.
135
00:07:57,660 --> 00:07:58,700
At the barbecue.
136
00:07:59,060 --> 00:08:00,060
Right.
137
00:08:10,600 --> 00:08:11,820
And he tried to milk that bull.
138
00:08:14,200 --> 00:08:17,860
Yeah, well, I'd rather hear about the
time that Bernie pulled his pants down
139
00:08:17,860 --> 00:08:18,860
the supermarket.
140
00:08:19,360 --> 00:08:21,580
Well, at least I don't buy my pants.
141
00:08:22,440 --> 00:08:23,440
Miles,
142
00:08:25,500 --> 00:08:26,500
go to bed.
143
00:08:27,780 --> 00:08:29,000
But I want some pie.
144
00:08:29,420 --> 00:08:32,720
Go on upstairs, take your bath, and I
will bring you some dessert.
145
00:08:34,140 --> 00:08:35,539
Grandpa, I almost forgot.
146
00:08:36,020 --> 00:08:39,720
Kim and Niecy won't be at the barbecue,
but they told me to tell you hi.
147
00:08:42,230 --> 00:08:44,470
Won't be coming to the barbecue, my
dance instructors.
148
00:08:44,850 --> 00:08:46,850
They better be there. It won't be a
party without them.
149
00:08:47,090 --> 00:08:50,290
Look, Pop, I told Moesha this was
supposed to be a family affair.
150
00:08:50,650 --> 00:08:54,490
Oh, Frankie, lighten up. You're just
like your mama. Yeah, yeah. What kind of
151
00:08:54,490 --> 00:08:55,750
something? Be spontaneous.
152
00:08:56,370 --> 00:08:59,030
Them dogs are just like family anyway.
Come on, let them come.
153
00:08:59,830 --> 00:09:02,570
All right, Moesha, you can invite your
friends. Thank you.
154
00:09:02,830 --> 00:09:04,650
Barbecue's on. Thank you, Daddy.
155
00:09:05,370 --> 00:09:06,370
Mm -hmm.
156
00:09:07,840 --> 00:09:13,080
Well, Rosie, what do you think about
Frank's dealership? Oh, I liked it. But
157
00:09:13,080 --> 00:09:16,240
seems to me that if you're going to name
it Brother Saturn, your brother ought
158
00:09:16,240 --> 00:09:17,240
to be working there.
159
00:09:17,320 --> 00:09:19,140
Well, Pops, Bernie already has a job.
160
00:09:19,520 --> 00:09:21,900
Frank, selling cosmetics is not a job.
161
00:09:23,180 --> 00:09:26,460
Oh, Pops, you changed your tune on
winning that pink Cadillac.
162
00:09:27,920 --> 00:09:29,980
Can I interest you in some exfoliants?
163
00:09:31,200 --> 00:09:33,540
No. How about some pecan pie?
164
00:09:39,240 --> 00:09:42,780
I know that you have to start him out on
the sales floor, but I figure his
165
00:09:42,780 --> 00:09:43,780
future is in management.
166
00:09:43,980 --> 00:09:46,900
Now, I think he'd like that office over
in the corner next to yours and a cute
167
00:09:46,900 --> 00:09:48,700
little receptionist. You know, I like
that.
168
00:09:49,980 --> 00:09:56,980
I got an up -the -heel -in -the
169
00:09:56,980 --> 00:09:57,980
-air dog.
170
00:09:58,080 --> 00:10:00,120
And then she said, I smell rat.
171
00:10:00,940 --> 00:10:02,440
I said, I smell boudoir.
172
00:10:08,520 --> 00:10:09,520
What's the matter, Frank?
173
00:10:09,720 --> 00:10:10,720
Oh, nothing.
174
00:10:11,400 --> 00:10:16,040
Oh, so those sad eyes and that long face
is just a figment of my imagination.
175
00:10:16,440 --> 00:10:19,760
No, no, no, Dee. It's, you know, just
some stuff at the dealership, but no
176
00:10:19,760 --> 00:10:20,760
biggie.
177
00:10:21,540 --> 00:10:22,540
Frank.
178
00:10:23,160 --> 00:10:24,380
Honey, talk to me.
179
00:10:26,860 --> 00:10:27,860
Dee.
180
00:10:28,080 --> 00:10:30,900
I mean, this time I just knew it was
going to be different.
181
00:10:31,160 --> 00:10:33,880
I mean, I've worked hard. I got my own
business.
182
00:10:34,720 --> 00:10:36,060
That doesn't matter with him.
183
00:10:36,600 --> 00:10:38,860
This has never appreciated anything I've
done.
184
00:10:40,120 --> 00:10:44,380
Honey, your father might not say it, but
he's proud of you. I mean, he was
185
00:10:44,380 --> 00:10:48,280
certainly impressed by your dealership.
Dee, the only impression he had was that
186
00:10:48,280 --> 00:10:49,380
Bernie wasn't on the payroll.
187
00:10:51,160 --> 00:10:55,140
How are you going to call your brother
Saturn if you haven't hired your brother
188
00:10:55,140 --> 00:10:56,140
yet?
189
00:10:57,000 --> 00:11:01,180
I mean, not a single word of
congratulations, Frankie, or a pat on
190
00:11:01,520 --> 00:11:04,960
No, just, can't you find something for
Bernie?
191
00:11:08,219 --> 00:11:12,200
Well, maybe you ought to tell him how
you feel. I mean, it's your father. Talk
192
00:11:12,200 --> 00:11:12,819
to him.
193
00:11:12,820 --> 00:11:15,260
Oh, Dee, he'll just say I was whining.
194
00:11:18,520 --> 00:11:24,880
Well, I know somebody who appreciates
every little thing you do.
195
00:11:25,200 --> 00:11:28,240
Yeah, I know, but Mama's on vacation. I
don't want to talk to her.
196
00:11:39,660 --> 00:11:41,600
worry. Jovan Aramis Willett.
197
00:11:42,600 --> 00:11:44,100
When he goes by J .W.
198
00:11:45,680 --> 00:11:49,660
Forget about the car. I just want my boo
back, because I love me some him.
199
00:11:51,000 --> 00:11:54,300
Okay. But if you hear anything, would
you please let me know?
200
00:11:54,840 --> 00:11:55,840
Thanks.
201
00:11:58,260 --> 00:12:02,520
Oh, and Dale, um, how come you never
told me you had a younger sister? What?
202
00:12:02,680 --> 00:12:04,100
Well, Slim is fine.
203
00:12:04,680 --> 00:12:05,680
I don't have a...
204
00:12:07,240 --> 00:12:09,360
Then who was that driving J .W. around
in your car? What?
205
00:12:09,780 --> 00:12:10,860
Oh, no, he didn't.
206
00:12:12,380 --> 00:12:15,120
Officer, cancel that missing persons
report.
207
00:12:15,500 --> 00:12:19,060
I'd like to report a stolen car and a
potential homicide.
208
00:12:21,080 --> 00:12:22,420
Yeah, my girl, you were right.
209
00:12:22,700 --> 00:12:26,140
Q did get fined once you quit him. Yeah,
I guess that's how it always works,
210
00:12:26,160 --> 00:12:29,640
huh? Oh, yeah, sure. I mean, I got fined
when I quit Hakeem.
211
00:12:31,600 --> 00:12:32,900
Only he never went with you.
212
00:12:33,460 --> 00:12:35,120
But I still got fined.
213
00:12:36,690 --> 00:12:37,690
You know what?
214
00:12:38,190 --> 00:12:42,650
My daddy said I could invite some
friends, and you know Q is my friend.
215
00:12:42,930 --> 00:12:44,870
So I think I'm going to invite Q to the
barbecue.
216
00:12:45,310 --> 00:12:47,890
Aw, that's cute. You're going to invite
Q to the Q.
217
00:12:48,790 --> 00:12:51,410
No, no, no. She's trying to throw
another shrimp on the barbie.
218
00:12:52,110 --> 00:12:53,110
Hey,
219
00:12:58,270 --> 00:12:59,290
Aki. Thank you.
220
00:13:03,170 --> 00:13:04,170
What's wrong with your neck?
221
00:13:12,440 --> 00:13:14,200
snake. We're snaking on down, Mom.
222
00:13:16,980 --> 00:13:18,980
Well, will you get out of here so I can
talk to Q?
223
00:13:20,120 --> 00:13:21,880
And excuse me.
224
00:13:25,300 --> 00:13:26,300
Hey, what's up?
225
00:13:27,020 --> 00:13:32,360
Look, everybody's coming over to my
house for a barbecue, and I was
226
00:13:32,360 --> 00:13:34,340
you're free, maybe you can stop by later
on.
227
00:13:34,940 --> 00:13:35,940
Three reasons.
228
00:13:36,100 --> 00:13:38,940
Your father, his attitude, and his gun
permit.
229
00:13:40,030 --> 00:13:42,430
That's crazy. You know he traded in that
gun for some Laker tickets.
230
00:13:43,890 --> 00:13:46,090
Your father doesn't want me anywhere
near you, Moesha.
231
00:13:47,310 --> 00:13:50,630
Q, honestly, I don't think it would be a
problem. I mean, he said I can invite
232
00:13:50,630 --> 00:13:53,670
some friends, and we're friends, right?
233
00:13:54,450 --> 00:13:56,630
Yeah, we're friends, but I pass.
234
00:13:57,430 --> 00:13:58,430
Thanks anyway.
235
00:14:00,930 --> 00:14:02,210
Your son, you ready to bounce?
236
00:14:02,850 --> 00:14:03,890
Oh, yeah, to bounce.
237
00:14:07,440 --> 00:14:08,980
Yeah, because the snake done played out.
238
00:14:15,240 --> 00:14:16,940
Go, Mom!
239
00:14:17,580 --> 00:14:18,580
Go, Mom!
240
00:14:18,960 --> 00:14:20,000
Go, Mom!
241
00:14:21,740 --> 00:14:22,740
Go, Mom!
242
00:14:23,020 --> 00:14:24,020
Go, Mom!
243
00:14:24,480 --> 00:14:25,399
Go, Mom!
244
00:14:25,400 --> 00:14:28,720
I'm trying to start the party without
me. We're trying to end it without a
245
00:14:28,720 --> 00:14:29,720
gurney.
246
00:14:29,860 --> 00:14:33,880
Everybody got a few jokes. Just watch me
bust a move. Yeah, just don't bust a
247
00:14:33,880 --> 00:14:34,880
gut.
248
00:14:49,480 --> 00:14:50,480
Stick with the electric slide.
249
00:14:50,560 --> 00:14:54,400
Oh, please. Let's old folks dance. Hold
up. Hold up. Now, I do the electric
250
00:14:54,400 --> 00:14:57,880
slide. Now, I know you're not trying to
say that I'm old. I'm saying let's
251
00:14:57,880 --> 00:14:59,200
boogie. I'm not saying that.
252
00:14:59,720 --> 00:15:00,720
Go, Grandpa.
253
00:15:00,940 --> 00:15:02,000
Go, Grandpa.
254
00:15:02,400 --> 00:15:03,400
Go, Grandpa.
255
00:15:03,740 --> 00:15:07,480
Go, Grandpa. Miles, where's the spray
bottle? You're supposed to be helping
256
00:15:07,760 --> 00:15:08,880
I'm coming. I'm coming.
257
00:15:09,580 --> 00:15:12,380
Uncle Bernie, Dad needs a spray bottle.
258
00:15:12,600 --> 00:15:13,600
I need starch.
259
00:15:14,620 --> 00:15:16,600
I guess we all got to make do.
260
00:15:18,700 --> 00:15:20,040
I hate wrinkles, son. I hate them.
261
00:15:20,560 --> 00:15:22,420
You know the only thing about wearing a
seatbelt?
262
00:15:22,660 --> 00:15:25,200
It makes a man look like he slept in his
car.
263
00:15:26,340 --> 00:15:28,680
Boy, I'd be glad you still ride in a car
seat.
264
00:15:30,280 --> 00:15:31,440
You 40 pounds yet?
265
00:15:32,120 --> 00:15:34,140
50. Thank you very much.
266
00:15:34,860 --> 00:15:37,000
What is taking you so long?
267
00:15:37,220 --> 00:15:39,360
The boy's hard head. I've been told to
drink that bottle.
268
00:15:39,960 --> 00:15:40,960
Oh,
269
00:15:43,020 --> 00:15:45,220
I like my shirt like I like my women.
270
00:15:45,660 --> 00:15:46,660
Wrinkle -free.
271
00:15:53,390 --> 00:15:56,190
Now that you come through here like a
light bulb, brighten up my whole
272
00:15:56,890 --> 00:16:00,790
I'm still glistening from that bike ride
over here. No, that's perspiration.
273
00:16:00,790 --> 00:16:02,950
Now, I got some taco pot to soak that
right up.
274
00:16:04,870 --> 00:16:05,930
Hey, Roosevelt.
275
00:16:06,210 --> 00:16:07,570
Hey, little sugar.
276
00:16:08,510 --> 00:16:10,810
Roosevelt, you look good. What's your
secret?
277
00:16:11,030 --> 00:16:12,990
Me and the wife take separate vacations.
278
00:16:13,470 --> 00:16:17,090
We'll catch up later. Right now, I got
to rescue this barbecue sauce.
279
00:16:17,950 --> 00:16:19,090
All right.
280
00:16:19,630 --> 00:16:21,890
Baby, you have to taste the sauce better
than that.
281
00:16:22,650 --> 00:16:24,730
No, but she will. Just give me a moment.
282
00:16:26,250 --> 00:16:28,310
I love my baby sauce.
283
00:16:28,530 --> 00:16:32,510
Oh, isn't that cute? You're a good
woman, Dee, standing beside your man and
284
00:16:32,510 --> 00:16:33,510
watery sauce.
285
00:16:37,190 --> 00:16:38,190
Mmm,
286
00:16:43,570 --> 00:16:46,090
pops, you know you put no foot in this
time, boy.
287
00:16:47,410 --> 00:16:50,790
Yep, those burgers were the bomb. Mmm,
that chicken was squawking.
288
00:16:54,220 --> 00:16:55,220
Not hungry, Mom.
289
00:16:55,280 --> 00:16:56,059
Oh, cool.
290
00:16:56,060 --> 00:16:57,480
I can take this plate home for Big Mom.
291
00:16:59,480 --> 00:17:00,780
Y 'all threw down this ship.
292
00:17:01,360 --> 00:17:03,360
I think it's way better than last
year's.
293
00:17:04,119 --> 00:17:06,520
Because my pops took this time.
294
00:17:07,740 --> 00:17:09,079
Bells out again, huh, Big Brother?
295
00:17:09,579 --> 00:17:10,579
Yeah.
296
00:17:10,680 --> 00:17:13,420
Well, at least my bell didn't involve a
money gram.
297
00:17:14,280 --> 00:17:16,720
Come on, Frank. I told you, stop picking
on your little brother.
298
00:17:16,920 --> 00:17:20,000
Oh, Pop, the man is 38 years old. And
besides, he started it.
299
00:17:21,280 --> 00:17:22,400
Now, you heard me, boy.
300
00:17:23,200 --> 00:17:24,200
Dee, is there...
301
00:17:24,939 --> 00:17:26,380
Why don't you try the bottom shelf?
302
00:17:26,700 --> 00:17:30,080
Give me one, too. Yeah, Frank, how's
things going down at the dealership? Oh,
303
00:17:30,100 --> 00:17:33,320
just... Well, Frank's gonna hire Bernie.
Gonna be brother Saturn for real.
304
00:17:33,780 --> 00:17:35,620
Uncle Bernie's gonna work with you, Dad?
305
00:17:35,860 --> 00:17:39,060
Oh, you keeping it in the family, Frank?
Well, not exactly. I'm still waiting on
306
00:17:39,060 --> 00:17:41,100
a serious offer. Frank and I must talk
benefits.
307
00:17:41,380 --> 00:17:45,120
I still don't see any root beer. Oh,
just drink something else and shut the
308
00:17:45,120 --> 00:17:46,120
door.
309
00:17:52,420 --> 00:17:53,420
What did I do?
310
00:17:54,159 --> 00:17:55,160
Nothing, Moon, nothing.
311
00:17:55,500 --> 00:17:56,520
I'm sorry, baby.
312
00:18:01,520 --> 00:18:04,000
Look, Pop, we need to talk.
313
00:18:12,820 --> 00:18:14,020
What's going on, Frank?
314
00:18:14,600 --> 00:18:19,720
Look, Pop, why is it that nothing I do
is ever good enough? While on the other
315
00:18:19,720 --> 00:18:22,000
hand, Bernie, well, Bernie can do no
wrong.
316
00:18:22,400 --> 00:18:24,440
I never said that. We didn't have to,
Pop.
317
00:18:24,820 --> 00:18:28,440
But I've always known that he was number
one in your eyes and I was always
318
00:18:28,440 --> 00:18:29,440
number three.
319
00:18:31,160 --> 00:18:32,260
It's not funny, Pop.
320
00:18:32,500 --> 00:18:34,140
I'm just trying to lighten up the
moment.
321
00:18:34,380 --> 00:18:36,280
Yeah, and as usual, at my expense.
322
00:18:38,200 --> 00:18:41,720
Why can't you just appreciate anything
that I do?
323
00:18:42,060 --> 00:18:45,300
Oh, come on, Frank. I told you I like
the dealership. Yeah, but you'd like it
324
00:18:45,300 --> 00:18:46,720
better if Bernie was working there.
325
00:18:47,310 --> 00:18:50,070
You're too sensitive, boy. No, no, no,
Pop. You're just not fair.
326
00:18:50,350 --> 00:18:54,590
Life is not fair, so what's your point?
The point is, you have two sons, Pop.
327
00:18:55,350 --> 00:18:58,810
So I should treat you and your brother
the same, is that it? In a nutshell.
328
00:19:01,870 --> 00:19:03,250
Well, I can't do that, Frank.
329
00:19:04,850 --> 00:19:05,910
Oh, just forget it.
330
00:19:07,350 --> 00:19:08,350
Frank,
331
00:19:09,670 --> 00:19:11,810
look at yourself.
332
00:19:12,950 --> 00:19:15,370
Financially independent, loving family.
333
00:19:17,130 --> 00:19:19,690
Clearly focused, both feet planted
firmly on the ground.
334
00:19:21,790 --> 00:19:22,870
And then there's Bernie.
335
00:19:25,990 --> 00:19:30,050
Do you know how many situations your
mama and I have had to bail him out of
336
00:19:30,050 --> 00:19:31,050
the years?
337
00:19:31,630 --> 00:19:34,930
Hell, if I have to make any more of
Bernie's child support pills, they're
338
00:19:34,930 --> 00:19:36,090
to make me take a blood test.
339
00:19:43,820 --> 00:19:47,500
And don't you ever, not even for a
moment, think I love you any less.
340
00:19:52,800 --> 00:19:54,220
Even if you are a mom of the boy.
341
00:19:58,560 --> 00:19:59,560
Thanks, Pop.
342
00:19:59,760 --> 00:20:00,780
So are we cool?
343
00:20:02,160 --> 00:20:03,860
Cool as the other side of the pillow.
344
00:20:04,260 --> 00:20:05,260
That's my boy.
345
00:20:20,140 --> 00:20:23,920
Now I understand why parents are dick
beaters. I mean, it's all about payback.
346
00:20:24,400 --> 00:20:27,760
Grandpa drove daddy crazy. Now daddy's
driving me crazy.
347
00:20:28,140 --> 00:20:31,620
But see, I vowed to break the cycle. I'm
not going to drive my kids crazy.
348
00:20:32,460 --> 00:20:36,580
Huh, who am I kidding? After the year
I've had, somebody's got to pay.
27594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.