All language subtitles for moesha_s02e19_strike_a_pose

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,160 --> 00:00:15,660 been bugging ever since she got this letter last week. 2 00:00:16,140 --> 00:00:17,680 She won't tell us who it's from. 3 00:00:18,200 --> 00:00:19,760 I bet it's an ex -boyfriend. 4 00:00:21,460 --> 00:00:23,260 Maybe an ex -husband. 5 00:00:24,300 --> 00:00:25,620 Witness Protection Program? 6 00:00:26,880 --> 00:00:31,240 Nah. Well, whatever it is, the public has a right to know. I mean, at least I 7 00:00:31,240 --> 00:00:32,239 do. 8 00:01:14,250 --> 00:01:17,270 looking for? I'm looking for Dee's mystery letter so I can figure out why 9 00:01:17,270 --> 00:01:18,270 acting so weird. 10 00:01:18,290 --> 00:01:19,590 Let it go, Mo. 11 00:01:21,150 --> 00:01:23,890 No, no, no. Keep looking. You might find where she hides the ding -dong. 12 00:01:26,630 --> 00:01:32,150 Dee can't drink that. 13 00:01:32,450 --> 00:01:34,410 We want her to cheer up, not throw up. 14 00:01:35,650 --> 00:01:38,470 How you burn teeth? 15 00:01:40,370 --> 00:01:42,990 She's Jamaican. They like everything black. 16 00:01:47,940 --> 00:01:48,940 Hey, everybody. 17 00:01:49,220 --> 00:01:50,220 Hi, Pete. 18 00:01:51,620 --> 00:01:53,380 Made you a little something -something, Mrs. Mitch. 19 00:01:59,060 --> 00:02:00,060 It's perfect. 20 00:02:00,360 --> 00:02:01,640 Thank you, my friend. 21 00:02:02,680 --> 00:02:03,680 You're in a good mood. 22 00:02:03,900 --> 00:02:05,300 Well, I usually am. 23 00:02:05,880 --> 00:02:08,979 Most said you were taking a mental pause. 24 00:02:20,400 --> 00:02:24,060 What? We are going on an all -expense -paid getaway this weekend. 25 00:02:24,380 --> 00:02:27,880 You and I? Mm -hmm. Where? Remember where we spent our honeymoon? 26 00:02:31,140 --> 00:02:33,760 No, no, no, no, baby. The first two days. 27 00:02:35,420 --> 00:02:36,420 Saturn Village. 28 00:02:37,800 --> 00:02:42,700 Bingo! Baby, it's just gonna be you and me for two fun -filled days of 29 00:02:42,700 --> 00:02:45,920 barbecues, sack races, and family oil changes. 30 00:02:47,980 --> 00:02:49,440 Did you spend this weekend? 31 00:02:50,030 --> 00:02:53,530 Oh, darn. I couldn't possibly do it. I've got a very special project that I'm 32 00:02:53,530 --> 00:02:54,750 working on. Take Miles. 33 00:02:55,130 --> 00:02:57,210 Who's the one who pulled the grades? I'll take her. 34 00:02:57,650 --> 00:03:00,230 Me? Daddy, you can even give me a satin, remember? 35 00:03:00,890 --> 00:03:01,890 I think, yeah. 36 00:03:02,210 --> 00:03:06,610 Yeah, Mr. Mitch. I can use it. We can't get away. Take me. Sorry, Hakeem. You 37 00:03:06,610 --> 00:03:07,610 know, Dee is right. 38 00:03:07,910 --> 00:03:09,150 Miles should be the lucky one. 39 00:03:09,650 --> 00:03:13,230 Yeah, he'll be the first nine -year -old to test drive the electric automobile. 40 00:03:14,130 --> 00:03:16,510 Dad, what do you think the bumper car is? 41 00:03:19,420 --> 00:03:21,120 Let's go check out the brochures. 42 00:03:21,980 --> 00:03:22,980 Oh, of course. 43 00:03:23,180 --> 00:03:24,940 Oh, Mr. Mitch, you've got to take me. 44 00:03:26,360 --> 00:03:30,620 Well, Marisha, it looks like it's just me and you for the weekend. 45 00:03:31,020 --> 00:03:32,560 But I thought you had a special project. 46 00:03:32,840 --> 00:03:33,638 I do. 47 00:03:33,640 --> 00:03:39,040 You. Now, normally I would have discussed this with you first, but I was 48 00:03:39,040 --> 00:03:40,780 excited that... Boom! 49 00:03:42,280 --> 00:03:44,500 I entered you in the face of tomorrow contest. 50 00:03:45,580 --> 00:03:48,420 You know what? And Dale told me about that, but Dee... 51 00:03:48,730 --> 00:03:51,930 There's only one problem. This space of today is not into modeling. 52 00:03:52,190 --> 00:03:56,190 I'm into reading, writing, anything involving the development of my brain. 53 00:03:56,190 --> 00:03:57,330 and the right side too. 54 00:03:58,650 --> 00:04:04,150 Honey, so am I. But you can do both. I mean, look, there are a lot of smart 55 00:04:04,150 --> 00:04:05,210 models out there. 56 00:04:06,130 --> 00:04:08,990 Cindy Crawford, now she was valedictorian of her class. 57 00:04:09,410 --> 00:04:12,170 Yes, she still isn't smart enough to realize she can't act. 58 00:04:14,710 --> 00:04:16,050 Well, what about traveling? 59 00:04:16,899 --> 00:04:18,480 Traveling, seeing the world. 60 00:04:19,360 --> 00:04:21,760 Earning money to put yourself through college. Not that smart. 61 00:04:22,060 --> 00:04:23,060 And clothes. 62 00:04:23,120 --> 00:04:24,780 Oh, honey, you love clothes. 63 00:04:25,160 --> 00:04:27,000 We've got the credit card bills to prove it. 64 00:04:28,680 --> 00:04:30,520 That's why I don't need money when I have you guys. 65 00:04:34,140 --> 00:04:39,600 Dee, I'm sorry, but I'm not interested. I got a booklet I need to get to. 66 00:04:40,420 --> 00:04:41,420 Sorry. 67 00:04:48,750 --> 00:04:51,910 Here are the books I promised you. Oh, thanks, LaDonna. The kids were getting 68 00:04:51,910 --> 00:04:54,510 tired of reading One Fish, Two Fish, Red Fish, Red Fish. 69 00:04:55,230 --> 00:04:56,590 You know, I'm there for you, girl. 70 00:04:56,910 --> 00:05:00,030 Especially if I can get a tax write -off. Oh, you want a receipt. 71 00:05:01,970 --> 00:05:04,770 You know, I still can't believe you're doing this. 72 00:05:05,030 --> 00:05:06,030 What? 73 00:05:06,770 --> 00:05:07,770 This. 74 00:05:07,930 --> 00:05:09,470 Face of Tomorrow contest? 75 00:05:10,050 --> 00:05:14,090 And, uh, you should be encouraging young women to use their minds, not their 76 00:05:14,090 --> 00:05:17,650 bodies. I know. That's why I host Book Night here one night a week. 77 00:05:18,010 --> 00:05:19,630 And what was last week's novel? 78 00:05:20,190 --> 00:05:22,730 Seduction in the Sahara or Roughneck Rendezvous? 79 00:05:22,990 --> 00:05:24,490 Uh -huh. Uh -huh. 80 00:05:24,910 --> 00:05:26,030 Let me make it plain. 81 00:05:26,550 --> 00:05:28,050 $2 ,500. 82 00:05:29,430 --> 00:05:30,430 $2 ,500? 83 00:05:30,690 --> 00:05:31,690 Mm -hmm. 84 00:05:32,090 --> 00:05:33,530 You think they want to use my bookstore? 85 00:05:34,830 --> 00:05:35,830 Come on. 86 00:05:36,190 --> 00:05:37,190 Come on. 87 00:05:37,730 --> 00:05:39,150 Hey, LaDonna. Hey. 88 00:05:39,750 --> 00:05:43,090 Girl, thank you for turning me on to that book. I can't get my mind off the 89 00:05:43,090 --> 00:05:44,090 wedding. 90 00:05:44,550 --> 00:05:45,550 I'll be over there. 91 00:05:49,040 --> 00:05:51,280 I can't believe I hadn't read it. Dorothy West is so deep. 92 00:05:51,520 --> 00:05:55,400 I don't want to get your hopes up, but Dorothy West is in Oakland, and I heard 93 00:05:55,400 --> 00:05:56,680 she might come down here. 94 00:05:56,980 --> 00:05:57,980 Yeah. 95 00:05:58,240 --> 00:06:00,420 Hey, Mo, come on over here. You done read all them books. 96 00:06:04,120 --> 00:06:05,120 Thank you. 97 00:06:05,200 --> 00:06:06,200 What's up, y 'all? 98 00:06:06,860 --> 00:06:10,200 If you can lock lips later, I need to talk to you about entering the Face of 99 00:06:10,200 --> 00:06:11,200 Tomorrow contest. 100 00:06:11,220 --> 00:06:14,560 Ain't gonna happen. But, Mo, you're the only one that can make my fashions come 101 00:06:14,560 --> 00:06:15,439 to life. 102 00:06:15,440 --> 00:06:16,640 Oh, ain't no paramedic. 103 00:06:19,470 --> 00:06:20,710 Forget y 'all. I got potential. 104 00:06:20,930 --> 00:06:21,930 Look, Mo. 105 00:06:22,210 --> 00:06:24,050 Girl, these are bumping. 106 00:06:24,350 --> 00:06:26,390 You know what? They'll look real good on Niecy. 107 00:06:29,050 --> 00:06:31,130 Okay, dang. I'll model them for you, Kim. 108 00:06:31,890 --> 00:06:35,570 Niecy, how are my shoulder pads supposed to fit you? You don't even have 109 00:06:35,570 --> 00:06:36,570 shoulders. 110 00:06:36,930 --> 00:06:37,930 Or legs. 111 00:06:38,010 --> 00:06:39,010 Or hips. 112 00:06:39,030 --> 00:06:40,030 Or boobs. 113 00:06:41,590 --> 00:06:43,710 That's the reason why I need you, because you got all three. 114 00:06:45,450 --> 00:06:46,450 That you do have. 115 00:06:51,560 --> 00:06:52,560 Hey, babe. 116 00:06:53,300 --> 00:06:54,300 What's that? 117 00:06:54,560 --> 00:06:55,560 You okay, babe? 118 00:06:56,920 --> 00:06:57,920 Yeah. 119 00:06:58,080 --> 00:06:59,080 Are you sure? 120 00:07:00,320 --> 00:07:01,320 Mm -hmm. 121 00:07:03,600 --> 00:07:05,340 It's just this silly letter I got. 122 00:07:06,260 --> 00:07:07,820 I wrote it in the third grade. 123 00:07:08,400 --> 00:07:10,340 It's where I thought I'd be in 30 years. 124 00:07:11,980 --> 00:07:13,380 Oh, well, this must have come early. 125 00:07:13,940 --> 00:07:16,120 Because I could have swore you were no more than 29. 126 00:07:20,620 --> 00:07:23,200 Honey, I was supposed to have three children by now. 127 00:07:23,780 --> 00:07:26,680 I was going to be the first supermodel turned astronaut. 128 00:07:28,860 --> 00:07:30,500 Well, you didn't orbit any planets. 129 00:07:31,320 --> 00:07:33,280 But you did marry a fattened salesman. 130 00:07:36,460 --> 00:07:37,460 You're sweet. 131 00:07:44,700 --> 00:07:45,880 Hey, Dad. Hey, Dee. 132 00:07:46,320 --> 00:07:47,320 Hey, Pumpkin. 133 00:07:50,120 --> 00:07:52,320 Is she still mad because I don't want to be in that modeling contest? 134 00:07:52,700 --> 00:07:53,700 What modeling contest? 135 00:07:53,980 --> 00:07:55,200 You know, the one at the den. 136 00:07:55,420 --> 00:07:57,840 I mean, for some reason, she's been tripping about me doing it. 137 00:07:58,100 --> 00:07:59,400 And why can't you do it, Mo? 138 00:08:00,120 --> 00:08:02,360 Well, it's not that I can't. I just don't want to. 139 00:08:02,800 --> 00:08:06,600 Mo, baby, sometimes you do things just to make other people happy. 140 00:08:07,140 --> 00:08:09,480 Well, then can I go out with Q? That'll make him happy. 141 00:08:10,960 --> 00:08:13,400 And sometimes you do things to make your daddy unhappy. 142 00:08:15,180 --> 00:08:16,180 Come on, baby. 143 00:08:16,620 --> 00:08:18,520 Look, it's just one day out of your life. 144 00:08:19,440 --> 00:08:20,440 Why don't you do it for me? 145 00:08:21,060 --> 00:08:25,280 Daddy. Look, Moe, I'd feel a lot better about getting on this plane tomorrow if 146 00:08:25,280 --> 00:08:28,060 I don't have to worry about leaving you and Dee unsupervised. 147 00:08:30,200 --> 00:08:31,400 Look, tell you what. 148 00:08:32,340 --> 00:08:34,820 When I go, you can drive my car. 149 00:08:36,620 --> 00:08:40,659 Ooh, the fleet yellow Saturn with the matching yellow sidewalls. Man, I'll be 150 00:08:40,659 --> 00:08:41,659 the coolest kid on the block. 151 00:08:43,320 --> 00:08:45,100 I'll throw in a full tank of gas. 152 00:08:47,560 --> 00:08:48,600 Okay, I'll do it. 153 00:08:48,880 --> 00:08:52,740 But, Daddy, just for my information, when do I get the deed to this life 154 00:08:52,740 --> 00:08:56,240 Moesha? When I'm 18, 21, 51? Just let a sister know. 155 00:08:57,620 --> 00:08:59,760 Simple. When you marry the guy I choose. 156 00:09:05,640 --> 00:09:07,720 Oh, you look darling. 157 00:09:09,240 --> 00:09:10,380 She hasn't got a chance. 158 00:09:12,400 --> 00:09:13,420 Oh, no. 159 00:09:15,310 --> 00:09:18,230 I've seen clowns with less makeup on than this. 160 00:09:18,910 --> 00:09:20,430 Who did this to you? 161 00:09:22,090 --> 00:09:23,090 I did. 162 00:09:23,870 --> 00:09:24,870 Well, 163 00:09:25,530 --> 00:09:27,950 you know what? If y 'all need me, I'll be under the big top. 164 00:09:29,830 --> 00:09:32,130 Take the tissue. 165 00:09:32,370 --> 00:09:33,370 Just like that. 166 00:09:33,610 --> 00:09:34,670 There you go. 167 00:09:35,070 --> 00:09:37,370 Okay, stand up, baby. Let me take a look at you. 168 00:09:37,650 --> 00:09:38,650 Come on. 169 00:09:39,330 --> 00:09:42,590 Oh, look at this outfit. 170 00:09:43,370 --> 00:09:44,750 What to do, what to do? 171 00:09:46,770 --> 00:09:50,750 Kim, this is not what we discussed, honey. We talked about charm, elegance, 172 00:09:50,770 --> 00:09:53,670 sophistication. That you got free? 173 00:09:55,370 --> 00:09:58,950 Let me see if I can free you from this fashion wreck. 174 00:10:00,010 --> 00:10:01,010 Ah, 175 00:10:02,570 --> 00:10:04,010 there you go. 176 00:10:04,510 --> 00:10:06,970 Uh -uh, I'm gonna do my own braids, all right? 177 00:10:07,930 --> 00:10:08,930 Hey, baby. 178 00:10:27,120 --> 00:10:28,120 Oh, no. 179 00:10:28,320 --> 00:10:31,140 It's a home blue going up that fan deck. 180 00:10:46,400 --> 00:10:49,400 My girl's on the spot. 181 00:11:12,560 --> 00:11:15,820 down like jonas james more like sassoon 182 00:11:43,240 --> 00:11:43,999 out there. 183 00:11:44,000 --> 00:11:47,040 Oh, I was being charming. That's what you said to do, was charm them, so 184 00:11:47,040 --> 00:11:47,779 what I did. 185 00:11:47,780 --> 00:11:54,560 Oh, well, that Snoop Doggy dog walk was not charming. Honey, you just blew it. 186 00:11:54,960 --> 00:11:57,080 Whoa, whoa, hurry up and get out of here. They're about to announce the 187 00:11:57,080 --> 00:11:58,080 winner. 188 00:11:58,380 --> 00:11:59,480 Anybody need me to zip them up? 189 00:12:02,820 --> 00:12:04,080 I'll see you out there. 190 00:12:15,020 --> 00:12:17,280 one of these beautiful young ladies will move on to the finals. 191 00:12:20,360 --> 00:12:22,140 And the winner is... 192 00:12:53,740 --> 00:12:54,559 of work to do. 193 00:12:54,560 --> 00:12:56,800 Yeah, come on down here, girl. You're holding up my career. 194 00:13:00,060 --> 00:13:02,000 Oh, Mo, it's the bomb. 195 00:13:04,240 --> 00:13:06,820 Yes, and it looks like it's already exploded. 196 00:13:08,460 --> 00:13:12,500 Whatever, but this is the last one I'm trying on. Oh, don't you take a whiff of 197 00:13:12,500 --> 00:13:13,840 this, buddy. You'll burst out of my dress. 198 00:13:15,740 --> 00:13:19,100 Well, Mo, honey, come on. We've got an awful lot of work to do and very little 199 00:13:19,100 --> 00:13:20,800 time to do it in before the finals. 200 00:13:21,210 --> 00:13:24,070 So we need to zero in on the area that needs the most attention. 201 00:13:24,550 --> 00:13:25,550 Your walk. 202 00:13:26,410 --> 00:13:29,250 Hello. I'm the one who walked away with that trophy. 203 00:13:29,710 --> 00:13:33,950 Yes, but honey, what was stylish at the den is garish at the Bonaventure. 204 00:13:34,830 --> 00:13:37,070 So work with me, please. 205 00:13:37,330 --> 00:13:39,550 Okay. All right. Come on over here now. Come on. 206 00:13:39,850 --> 00:13:41,050 All right. Here we go. 207 00:13:41,350 --> 00:13:42,910 Now, stomach's in. 208 00:13:48,390 --> 00:13:49,390 Shoulders back. 209 00:13:52,860 --> 00:13:53,860 Glide. 210 00:13:56,080 --> 00:13:57,080 Glide. 211 00:13:57,880 --> 00:14:01,340 Just glide. Watch me. I used to be a model. 212 00:14:02,080 --> 00:14:03,280 You were a model? 213 00:14:03,580 --> 00:14:06,680 Yeah, she was on the Board of Education's fashion show. 214 00:14:08,120 --> 00:14:15,060 If you must know, I used to be the face of Montego Bay. In fact, I 215 00:14:15,060 --> 00:14:17,620 even had a few ting billboards. 216 00:14:18,340 --> 00:14:19,640 I'm so there. 217 00:14:22,090 --> 00:14:26,210 A successful model has got to have a diva attitude. 218 00:14:26,670 --> 00:14:30,510 Just think, um, yo -yo. No, no. 219 00:14:32,310 --> 00:14:38,490 A diva. A diva knows how to keep her butt in and her chin up. 220 00:14:38,910 --> 00:14:45,910 Yes. And she is never, ever in a hurry because the world is on her 221 00:14:45,910 --> 00:14:46,910 schedule. 222 00:14:49,870 --> 00:14:51,610 I still think she needs to swivel those hips. 223 00:14:52,130 --> 00:14:53,150 Kim, please. 224 00:14:53,610 --> 00:14:55,090 I am the teacher here. 225 00:14:55,390 --> 00:14:57,150 Look, Mo, I can't work this way. 226 00:14:57,470 --> 00:15:00,610 Call me when your little session is over. I'm going to glide now. 227 00:15:10,790 --> 00:15:13,310 Mo, I've got a little surprise for you. 228 00:15:13,910 --> 00:15:17,290 Now, this surprise wouldn't involve any contest, fashion shows, or anything. 229 00:15:17,690 --> 00:15:18,890 letter that you may have received. 230 00:15:19,350 --> 00:15:24,430 No, it is a brand new dress. 231 00:15:26,730 --> 00:15:28,750 Oh, Dee, that is beautiful. 232 00:15:29,250 --> 00:15:30,650 But I'm wearing Kim's designs. 233 00:15:30,990 --> 00:15:35,750 Oh, honey, this is just a backup. You know, just in case one of Kim's designs 234 00:15:35,750 --> 00:15:37,430 finds its way into the Goodwill bin. 235 00:15:44,290 --> 00:15:47,130 Girl, I cannot wait for them to see my designs in the contest. 236 00:15:47,690 --> 00:15:51,190 I'm going to blow up, and I'll be hooking up all the stars for the Soul 237 00:15:51,190 --> 00:15:53,550 Awards. I'm going to buy you a lot of leather. 238 00:15:54,910 --> 00:15:57,250 Hey, Moesha, I just left a message at your house. 239 00:15:57,610 --> 00:16:00,370 Oh, and I can be reached at that same number. 240 00:16:00,870 --> 00:16:02,730 I'll be sure and file that away. 241 00:16:03,890 --> 00:16:05,650 Under L for loser. 242 00:16:06,470 --> 00:16:07,730 Or D for desperate. 243 00:16:10,030 --> 00:16:13,230 Good news. Dorothy West is definitely going to be in San Diego tonight. 244 00:16:13,570 --> 00:16:15,470 Is she as fine as you? 245 00:16:17,580 --> 00:16:20,600 I can't. Dorothy West is the last living legend from the Harlem Renaissance. 246 00:16:23,020 --> 00:16:25,440 Anyway, she'll be reading from the wedding. 247 00:16:26,140 --> 00:16:29,280 Really? Oh, my goodness. She's speaking at 7 .30, and some of the book club 248 00:16:29,280 --> 00:16:30,380 members are going. So you in? 249 00:16:30,580 --> 00:16:32,260 No, I'm in. Okay, I'll see you then. Bye. 250 00:16:32,580 --> 00:16:37,320 Uh -uh, you can't go to San Diego. You have to be at the Bonaventure around 7 o 251 00:16:37,320 --> 00:16:38,159 'clock in the morning. 252 00:16:38,160 --> 00:16:41,680 San Diego's only two hours away. Besides, it's not every day that I get 253 00:16:41,680 --> 00:16:42,680 out with Dorothy West. 254 00:16:43,660 --> 00:16:46,920 I don't know nothing about this Dorothy, babe, but LaDonna is fine. 255 00:16:50,060 --> 00:16:53,220 Let me ask you something. If you were going to take on an older woman, who 256 00:16:53,220 --> 00:16:54,220 you take? 257 00:16:55,120 --> 00:16:56,120 To the bank. 258 00:17:04,780 --> 00:17:05,780 Hey, 259 00:17:07,319 --> 00:17:08,319 Dee. 260 00:17:09,339 --> 00:17:10,680 I must have gotten it backwards. 261 00:17:11,319 --> 00:17:15,040 It was the San Diego Renaissance, and in order to get there, you had to go by 262 00:17:15,040 --> 00:17:16,040 way of Harlem. 263 00:17:16,440 --> 00:17:19,500 Oh, Dee, I'm really sorry. We were just having such a good time, we couldn't 264 00:17:19,500 --> 00:17:20,399 pull ourselves away. 265 00:17:20,400 --> 00:17:23,480 Miss West stayed after the reading and told us all about Harlem. I mean, it was 266 00:17:23,480 --> 00:17:24,259 like we were there. 267 00:17:24,260 --> 00:17:26,000 But you should have been here, Moesha. 268 00:17:27,099 --> 00:17:28,260 Again, Dee, I apologize. 269 00:17:29,220 --> 00:17:30,580 It's not your fault, LaDonna. 270 00:17:31,600 --> 00:17:34,580 Moesha knows the modeling contest is in just a few hours. 271 00:17:34,960 --> 00:17:36,020 So I'll just stay up. 272 00:17:37,480 --> 00:17:39,360 Thanks for bringing Moesha home, LaDonna. 273 00:17:39,580 --> 00:17:40,580 Yeah. 274 00:17:41,789 --> 00:17:46,630 See, I know it's not my place, but I think Mo's got a lot more going for her 275 00:17:46,630 --> 00:17:48,470 than modeling. She's not interested anyway. 276 00:17:49,850 --> 00:17:50,850 You're right. 277 00:17:51,130 --> 00:17:52,270 It's not your place. 278 00:17:54,270 --> 00:17:57,530 Okay, then. Well, perhaps I should just say goodnight. 279 00:17:58,630 --> 00:18:00,770 I'll see you at the next book club meeting. All right. 280 00:18:03,150 --> 00:18:04,150 Good night. 281 00:18:06,980 --> 00:18:10,080 Dee, why are you bugging? Oh, I have not yet begun to bug. 282 00:18:10,940 --> 00:18:16,040 Marisha, tomorrow is a big day. You have got to be focused and alert, and that 283 00:18:16,040 --> 00:18:18,440 is not going to happen in four hours of sleep. 284 00:18:18,640 --> 00:18:21,280 Oh, come on, Dee. It's just a modeling contest. Why are you taking it so 285 00:18:21,280 --> 00:18:25,460 seriously? Because anything that you commit yourself to should be taken 286 00:18:25,460 --> 00:18:28,700 seriously. Well, it seems as though you're taking it seriously enough for 287 00:18:28,700 --> 00:18:32,400 both of us. If you didn't want to do it, you shouldn't have entered the contest. 288 00:18:32,840 --> 00:18:34,780 Oh, but I didn't enter. You entered for me, remember? 289 00:18:36,159 --> 00:18:37,620 Then you should have just said no. 290 00:18:39,160 --> 00:18:41,400 Well, I'm going to say it now. 291 00:18:43,780 --> 00:18:44,780 I'm not going. 292 00:18:55,280 --> 00:18:56,280 Morning. 293 00:18:56,980 --> 00:18:57,980 Morning. 294 00:19:00,380 --> 00:19:03,020 You're up awful early for someone who doesn't have a contest to go to. 295 00:19:03,760 --> 00:19:08,070 Tika, we, uh... But the content thing behind us... No. 296 00:19:10,550 --> 00:19:12,030 Not until I apologize. 297 00:19:12,730 --> 00:19:13,730 Hmm? 298 00:19:15,810 --> 00:19:16,810 Moesha. 299 00:19:19,330 --> 00:19:25,450 Getting that letter just made me... How do you kids say? 300 00:19:26,230 --> 00:19:27,230 Bug. 301 00:19:29,310 --> 00:19:30,870 Dee, what was in that letter? 302 00:19:31,250 --> 00:19:33,250 Oh, nothing but the... 303 00:19:33,770 --> 00:19:35,710 Big dreams of a little girl. 304 00:19:37,370 --> 00:19:39,010 Do you have any regrets? 305 00:19:39,730 --> 00:19:42,830 No, but a few what -ifs. 306 00:19:44,050 --> 00:19:51,030 But then again, I've got a great career, a wonderful husband, and two 307 00:19:51,030 --> 00:19:53,990 fabulous kids that I'm just crazy about. 308 00:19:56,170 --> 00:19:57,290 You know what, Dee? 309 00:19:57,830 --> 00:20:01,810 What? I want all of those things, too. I just... 310 00:20:02,030 --> 00:20:03,270 I just want to get there my own way. 311 00:20:04,670 --> 00:20:05,970 I can understand that. 312 00:20:10,210 --> 00:20:11,410 You sure you don't want to go? 313 00:20:14,830 --> 00:20:15,930 I'll just check in. 314 00:20:19,490 --> 00:20:23,310 My relationship with Dee is really a trip. 315 00:20:24,110 --> 00:20:27,810 Every time I think I figured her out, she flips the script and I end up 316 00:20:27,810 --> 00:20:28,810 something about myself. 317 00:20:30,180 --> 00:20:32,740 I'm going to make sure all my dreams come true. 318 00:20:33,420 --> 00:20:37,040 I never want to look back on my life and have regrets about the things I never 319 00:20:37,040 --> 00:20:38,040 did. 320 00:20:38,420 --> 00:20:41,900 Which is why I'm going to sneak out a little later and meet Q at the Bombay. 24712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.