All language subtitles for moesha_s02e18_back_to_africa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,969 --> 00:00:07,370 27 days until I retrace the steps of my ancestors. 2 00:00:08,290 --> 00:00:12,630 Although I've always had a spiritual connection to the motherland, I'm now 3 00:00:12,630 --> 00:00:16,110 blessed with the opportunity to breathe African air and touch its soil. 4 00:00:16,830 --> 00:00:21,910 This is my chance to walk among my people, a chance to visit the birthplace 5 00:00:21,910 --> 00:00:28,410 mankind, a chance to be with Q 7 ,896 6 00:00:28,410 --> 00:00:30,130 miles away from my dad. 7 00:01:09,530 --> 00:01:10,530 Frank, 8 00:01:15,210 --> 00:01:17,490 how much longer is the bank going to dig into our lives? 9 00:01:17,710 --> 00:01:21,830 I don't know, Dee. But if Whitewater had been investigated this thoroughly, we'd 10 00:01:21,830 --> 00:01:23,150 probably have a one -armed president. 11 00:01:25,870 --> 00:01:27,490 Baby, they've looked at everything. 12 00:01:27,850 --> 00:01:31,710 Our tax returns, bank history, my father's maiden name. 13 00:01:33,590 --> 00:01:35,490 Well, what's next? DNA test? 14 00:01:35,810 --> 00:01:36,870 Oh, that's scheduled for Tuesday. 15 00:01:39,210 --> 00:01:44,350 Well, it'll all be worth it when you have your own dealership. Baby, I love 16 00:01:44,350 --> 00:01:46,010 when you talk dealership to me. 17 00:01:48,090 --> 00:01:50,910 Showroom. Don't. Fleet sales. Don't do it, baby. Stop it. 18 00:01:51,410 --> 00:01:52,410 Stop it. 19 00:01:54,330 --> 00:01:57,490 Now, come on, baby. I don't want to get too excited. They could always reject 20 00:01:57,490 --> 00:01:58,249 our bid. 21 00:01:58,250 --> 00:02:01,850 Uh -uh. Because we have worked too hard on making your dream come true. 22 00:02:02,170 --> 00:02:05,510 You know, baby, it is amazing how you managed to stay so calm. 23 00:02:05,900 --> 00:02:08,199 I mean, after all, your situation is as stressful as mine. 24 00:02:09,060 --> 00:02:13,300 Well, Frank, you know how much I really do want to become vice principal. But 25 00:02:13,300 --> 00:02:16,520 then again, I refuse to worry about things over which I have absolutely no 26 00:02:16,520 --> 00:02:17,520 control. 27 00:02:18,140 --> 00:02:21,440 Baby, living with you is like having my own personal guru. 28 00:02:21,780 --> 00:02:23,780 Oh, then show your guru some love. 29 00:02:26,320 --> 00:02:27,600 Oh, get a room. 30 00:02:31,220 --> 00:02:32,220 What'd you say, boy? 31 00:02:38,540 --> 00:02:39,540 Felicia Street. 32 00:02:40,040 --> 00:02:42,880 Miles, are you sure there are any lemons left? I mean, you've been working over 33 00:02:42,880 --> 00:02:44,400 there every day for the past week. 34 00:02:44,620 --> 00:02:45,620 I have five cents a lemon. 35 00:02:46,140 --> 00:02:48,920 I'll be over there all year trying to get that new lesson done. 36 00:02:50,280 --> 00:02:52,480 Unless you got to do the right thing and get it for me. 37 00:02:56,380 --> 00:02:57,380 Thanks. 38 00:03:01,520 --> 00:03:04,400 Frank, honey, you sure we shouldn't at least pay for half of it? What are you 39 00:03:04,400 --> 00:03:06,100 talking about? We just got the boy a PlayStation. 40 00:03:06,700 --> 00:03:07,880 No, let him pick lemons. 41 00:03:08,300 --> 00:03:09,520 Picking lemons builds character. 42 00:03:42,440 --> 00:03:43,440 Sorry, Mr. Mitchell. 43 00:04:16,210 --> 00:04:20,290 soldier. You better drink up your ammo, because that's about all you're going to 44 00:04:20,290 --> 00:04:21,290 get. 45 00:04:21,390 --> 00:04:23,930 What are you all doing here? I thought you had an Africa Club meeting. 46 00:04:24,330 --> 00:04:25,330 Oh, snap! 47 00:04:25,350 --> 00:04:27,470 Kids! That's about before refreshments are gone. 48 00:04:29,050 --> 00:04:30,370 Dad, would you write me a check? 49 00:04:30,970 --> 00:04:32,730 Excuse me? 50 00:04:33,030 --> 00:04:36,970 You know my $1 ,500 deposit for my school African trip? What's the second 51 00:04:36,970 --> 00:04:39,490 for? My DKNY safari jacket. 52 00:04:41,070 --> 00:04:42,810 I'll be writing one check, thank you. 53 00:04:43,070 --> 00:04:46,290 Yeah, yeah, that's cool, Mr. Mitch. You can just lump my $1 ,500 over with Moe's 54 00:04:46,290 --> 00:04:47,290 check. 55 00:04:49,710 --> 00:04:51,970 Oh, I was just playing, Mr. Mitch. You know, I got a cover. 56 00:04:52,650 --> 00:04:56,150 Well, your mama must have sold a lot of jujubes down at the Magic Jump. Let's 57 00:04:56,150 --> 00:04:57,150 see that. 58 00:05:01,330 --> 00:05:02,870 Hey, what's up, my man? Hey, what's up, what's up? 59 00:05:03,690 --> 00:05:07,230 Ooh, that's cute. They taking color pictures at the Central Booking now? 60 00:05:08,230 --> 00:05:09,290 My baby alone. 61 00:05:09,790 --> 00:05:11,490 Yeah, let's see your passport picture. 62 00:05:11,740 --> 00:05:12,760 Yeah, yeah, let's see that. 63 00:05:14,680 --> 00:05:15,680 Dang! 64 00:05:17,280 --> 00:05:19,040 Was she trying to scare you away in the country? 65 00:05:20,680 --> 00:05:22,620 Oh, like you ain't had a bad hair day. 66 00:05:23,060 --> 00:05:24,060 Not lately. 67 00:05:26,640 --> 00:05:30,760 Come on, you guys. We were talking about the trip. You know what? I can't wait 68 00:05:30,760 --> 00:05:34,920 until we walk on Glory Island, the last piece of African soil to fill the 69 00:05:34,920 --> 00:05:36,620 imprint of our ancestors' footsteps. 70 00:05:37,440 --> 00:05:40,420 That was a little lyric right there. I think we need to collaborate. 71 00:05:42,240 --> 00:05:44,220 Hakeem, what you gonna do first when we get to Africa? 72 00:05:45,320 --> 00:05:47,380 Towel off, because the only way I'm getting there is swimming. 73 00:05:48,800 --> 00:05:50,160 What do you mean you're not going? 74 00:05:51,820 --> 00:05:55,620 Well, look, I don't know if you noticed lately, but money doesn't seem to grow 75 00:05:55,620 --> 00:05:56,620 on my trees. 76 00:05:57,280 --> 00:05:58,980 Shoot, leaves barely grow on my trees. 77 00:06:00,640 --> 00:06:02,340 Well, do you at least have some of the money? 78 00:06:02,820 --> 00:06:04,420 Yeah, only what your dad's gonna kick. 79 00:06:05,300 --> 00:06:09,020 Okay, so you're gonna need the full $3 ,000. No, no, no, I'm just not going, 80 00:06:09,160 --> 00:06:11,960 okay? And the only reason why I joined the African Club is for the free buffet 81 00:06:11,960 --> 00:06:12,960 on Thursday anyway. 82 00:06:14,100 --> 00:06:15,100 You gotta go. 83 00:06:15,880 --> 00:06:18,460 Mo, where am I gonna get that kind of money? 84 00:06:18,800 --> 00:06:21,140 Now you know my paycheck goes to helping my mom. 85 00:06:22,160 --> 00:06:25,240 We'll raise it. For starters, Q can throw you a set. I'm sorry, 86 00:06:26,400 --> 00:06:28,440 son. I'm still in the wrap from the last set. 87 00:06:29,480 --> 00:06:32,340 And Kim can... I can pray for the child. 88 00:06:36,490 --> 00:06:39,310 Mo, Mo, Mo, look, chill, chill. I don't need charity, all right? 89 00:06:39,750 --> 00:06:43,530 Hakeem, charity is just letting people who care about you help you out in a 90 00:06:43,530 --> 00:06:46,750 crunch. And look sad, baby. It always works for Jerry's kids. 91 00:06:49,450 --> 00:06:50,450 And, Del, 92 00:06:52,130 --> 00:06:56,530 remember when you told us that if young brothers visited the motherland, they 93 00:06:56,530 --> 00:06:59,890 could see that they came from a long line of brilliant combat strategists, 94 00:06:59,970 --> 00:07:01,270 mathematicians, and scientists? 95 00:07:01,570 --> 00:07:04,570 Yeah, and they wouldn't be disrespecting each other or their kids or their 96 00:07:04,570 --> 00:07:08,060 women. or forgetting your birthday, or returning your car on empty. 97 00:07:08,320 --> 00:07:09,320 Come on, come on. 98 00:07:09,700 --> 00:07:10,700 Come on, Ann Dale. 99 00:07:11,380 --> 00:07:13,240 This isn't a J .W. moment here. 100 00:07:13,940 --> 00:07:15,720 I'm sorry. What's on your mind? 101 00:07:16,220 --> 00:07:18,020 How'd you like to help Hakeem get to Africa? 102 00:07:19,000 --> 00:07:22,560 That depends on how much help he need. He needs $3 ,000. 103 00:07:23,780 --> 00:07:25,340 Let me check the cash register. 104 00:07:29,220 --> 00:07:30,660 Only $37. 105 00:07:31,280 --> 00:07:32,740 Let me check my purse. 106 00:07:41,130 --> 00:07:42,130 a couple times. 107 00:07:43,410 --> 00:07:45,330 I'm just kidding. 108 00:07:46,270 --> 00:07:48,650 Best I can do is let you use the dead. For what? 109 00:07:49,050 --> 00:07:51,970 I don't know. Get creative, but stop asking me for money. 110 00:07:53,350 --> 00:07:56,350 You know I'm gonna come up with something because I gotta help my boy 111 00:07:56,350 --> 00:07:58,490 to his roots. Man, I just watch BET. 112 00:08:15,660 --> 00:08:20,920 No, no, no, Mr. Mitch. See, we go through this year after year after year. 113 00:08:21,480 --> 00:08:22,700 Man, I ain't going nowhere. 114 00:08:24,400 --> 00:08:27,200 Hakeem, I am feeling so good, I'm going to let you slide. 115 00:08:28,860 --> 00:08:31,720 Oh, my God, you got... You know it, baby. 116 00:08:32,960 --> 00:08:33,799 We're rich. 117 00:08:33,799 --> 00:08:34,799 We're rich. 118 00:08:34,840 --> 00:08:36,799 No, wait a minute, wait a minute, wait a minute, wait a minute. 119 00:08:37,159 --> 00:08:38,539 Dee, tell him. 120 00:09:01,610 --> 00:09:02,610 get the car off the lot. 121 00:09:04,350 --> 00:09:06,250 Now, let's talk Nintendo. 122 00:09:06,770 --> 00:09:08,290 No, let's talk Africa. 123 00:09:08,930 --> 00:09:12,210 Daddy, now I know you can afford to send Hakeem. No, no, no. Wait a minute, 124 00:09:12,250 --> 00:09:13,410 everybody. Just calm down. 125 00:09:13,650 --> 00:09:16,570 Now, it takes a couple of years for the average dealership to show a profit. 126 00:09:16,770 --> 00:09:20,230 See, we're not talking about the average dealership. We're talking about Brumman 127 00:09:20,230 --> 00:09:21,230 Sachs. 128 00:09:21,430 --> 00:09:24,610 Yeah, well, Brumman doesn't count his Saturdays until the credit clears. 129 00:09:25,750 --> 00:09:27,350 Especially after what we paid. 130 00:09:29,510 --> 00:09:30,830 What do you mean, what we paid? 131 00:09:31,400 --> 00:09:32,780 I thought you were the only one bidding. 132 00:09:33,020 --> 00:09:35,400 Well, we were, until we got into a bidding war. 133 00:09:36,420 --> 00:09:39,000 Are we talking Desert Storm or Star Wars? 134 00:09:39,700 --> 00:09:41,960 Well, actually, it was more like a little skirmish. 135 00:09:42,220 --> 00:09:45,840 Each of the partners is going to have to come up with an additional $75 ,000. 136 00:09:46,080 --> 00:09:47,080 What? 137 00:09:48,300 --> 00:09:50,040 Looks like it's back to picking lemons. 138 00:09:51,920 --> 00:09:53,460 Lemons? You better make dead cotton. 139 00:09:55,860 --> 00:09:59,260 Guys, guys, this is Frank Mitchell talking. 140 00:10:00,110 --> 00:10:02,110 When have I ever let you down before, huh? 141 00:10:02,570 --> 00:10:04,030 Baby, we're rich. 142 00:10:04,870 --> 00:10:05,809 Really, Daddy? 143 00:10:05,810 --> 00:10:06,810 Yeah. 144 00:10:06,930 --> 00:10:09,210 We just can't tell anybody for a couple of years. 145 00:10:17,130 --> 00:10:18,130 Hey, baby. 146 00:10:18,290 --> 00:10:19,290 Hey, honey. 147 00:10:20,950 --> 00:10:21,950 How'd it go? 148 00:10:22,070 --> 00:10:26,650 Well, I just found out we only have $20 ,000 worth of equity in this house. 149 00:10:26,870 --> 00:10:29,310 $20 ,000? I thought you said we had $90 ,000. 150 00:10:29,690 --> 00:10:32,810 Well, yeah, but that was before the rebellion, the earthquakes, the Bronco 151 00:10:32,810 --> 00:10:33,970 chase, and the Clippers. 152 00:10:37,290 --> 00:10:42,170 So what's next? Well, baby, I tried everything so far. I sold the stock 153 00:10:42,210 --> 00:10:45,730 I cashed in the T -bill. Frank, that was for our retirement. 154 00:10:46,010 --> 00:10:49,110 How could you do something like this without consulting me? See, I had to 155 00:10:49,110 --> 00:10:51,330 on this thing. They want that money in two days, baby. 156 00:10:51,670 --> 00:10:55,010 Now, you know I hate to ask you this, but I'm going to have to borrow your 157 00:10:55,010 --> 00:10:56,010 savings. 158 00:10:56,370 --> 00:10:57,370 Oh, Frank. 159 00:10:57,930 --> 00:11:01,230 I have plans for that money. I mean, I was planning to take a year off after 160 00:11:01,230 --> 00:11:03,410 baby was born. Yeah, but, Dee, you're not even pregnant yet. 161 00:11:04,790 --> 00:11:05,790 Are you? 162 00:11:08,150 --> 00:11:10,110 I'm sorry, but I didn't mean to be insensitive. 163 00:11:11,410 --> 00:11:13,630 Okay, Frank, you can have the money. 164 00:11:13,990 --> 00:11:17,370 But even with our savings and the $20 ,000, you still don't have enough. 165 00:11:17,570 --> 00:11:20,370 Well, we have $40 ,000 in the college fund. Oh, Frank, no! 166 00:11:20,710 --> 00:11:23,010 No, no, no, Dee, I'm just going to take a little pinch from Miles' part. 167 00:11:23,870 --> 00:11:25,790 I'll put it back when the business takes off. 168 00:11:26,170 --> 00:11:27,950 Come on, baby, you saw our income projection. 169 00:11:28,370 --> 00:11:31,350 By the time Miles graduates, we'll send that boy to Harvard. 170 00:11:31,870 --> 00:11:32,990 Frank, do you hear yourself? 171 00:11:33,510 --> 00:11:36,850 Honey, since when do we start spending money that we don't have? We just don't 172 00:11:36,850 --> 00:11:41,690 live that way. Gee, baby, we are this close to turning a lifelong dream into a 173 00:11:41,690 --> 00:11:42,690 reality. 174 00:11:42,870 --> 00:11:45,970 All we have to do is just tighten our belts a little bit and make a few 175 00:11:45,970 --> 00:11:50,970 sacrifices. And, baby, as soon as we get through the rough times, you can come 176 00:11:50,970 --> 00:11:53,550 down to that lot and pick out any satin. 177 00:11:54,410 --> 00:11:55,510 What color you like? 178 00:11:58,830 --> 00:12:01,650 Diamonds. Come on, baby. I got business partners. 179 00:12:06,250 --> 00:12:07,250 Daddy, 180 00:12:10,170 --> 00:12:14,270 I'm handling this fundraiser for Hakeem. Look, I have already got some 181 00:12:14,270 --> 00:12:19,110 businesses to donate a TV, a CD player, and a cell phone on approved credit to 182 00:12:19,110 --> 00:12:20,390 your plan activation required. 183 00:12:20,730 --> 00:12:22,170 And I know... 184 00:12:22,410 --> 00:12:25,490 All of a sudden, it's going to give us a car to raffle off. It's tax deductible. 185 00:12:26,170 --> 00:12:27,190 Pumpkin, why don't you have a seat? 186 00:12:31,530 --> 00:12:34,270 You know, you remember we were talking the other day about coming up with the 187 00:12:34,270 --> 00:12:35,730 money for this dealership? Yeah. 188 00:12:36,130 --> 00:12:39,570 Well, the money didn't come through exactly the way I had planned. So we're 189 00:12:39,570 --> 00:12:41,270 going to have to seriously cut back on our spending. 190 00:12:41,750 --> 00:12:44,270 I'm with it, Daddy. No more shopping until I get back from Africa. 191 00:12:45,930 --> 00:12:47,530 About the Africa trip, Pumpkin. 192 00:12:47,830 --> 00:12:48,830 What about it? 193 00:12:49,330 --> 00:12:50,330 Look, Mo. 194 00:12:50,350 --> 00:12:53,130 Baby, the startup cost for a dealership is pretty steep. 195 00:12:53,530 --> 00:12:57,650 But as soon as we get over the hump, baby, I promise you it's going to be 196 00:12:57,650 --> 00:12:59,090 sailing from now on. 197 00:12:59,650 --> 00:13:03,150 But right now, baby, I just don't have the money to send you to Africa. 198 00:13:05,990 --> 00:13:11,470 You already said I could go. And you will, baby, you will. 199 00:13:12,470 --> 00:13:13,470 Tell you what. 200 00:13:14,130 --> 00:13:16,230 This is a promissory note. 201 00:13:17,010 --> 00:13:18,490 It guarantees you... 202 00:13:19,050 --> 00:13:22,870 An all -expense -paid, first -class trip across Africa. 203 00:13:23,210 --> 00:13:25,710 Mo, I'm talking from Ghana to Kenya. 204 00:13:26,490 --> 00:13:31,250 And all you have to do is cash this in at any Brother Saturn in two years. 205 00:13:33,270 --> 00:13:34,610 Now, are you with me, baby? 206 00:13:35,470 --> 00:13:38,090 I'm with you, Daddy. All right, that's my pump. 207 00:13:49,070 --> 00:13:51,730 I told you to stay out of here. Now give me the key. There you go. 208 00:13:52,130 --> 00:13:53,770 Just play more where that came from. 209 00:13:55,930 --> 00:13:57,490 Ooh, that boy makes me sick. 210 00:13:57,790 --> 00:14:00,210 Hey, Mo, why you all locked up in solitary confinement? 211 00:14:00,810 --> 00:14:04,150 I've been studying. Why don't you try it? Oh, I can't study alone. 212 00:14:04,350 --> 00:14:05,350 I won't learn anything. 213 00:14:06,130 --> 00:14:09,050 What's that baby face you're seeing? Can I borrow it? No, kid. 214 00:14:09,430 --> 00:14:10,470 Then why are you here? 215 00:14:10,830 --> 00:14:13,390 Well, you know, you ain't been around all week, and we need help with the 216 00:14:13,390 --> 00:14:15,330 fundraiser. I mean, nobody begs like you do, Mo. 217 00:14:18,600 --> 00:14:21,020 I'm trying to study. Oh, I know you're not trying to put me out. 218 00:14:21,320 --> 00:14:24,400 Meanwhile, I'm the one who's helping with the fundraiser that you fought on. 219 00:14:24,840 --> 00:14:27,040 Uh -uh, I ain't even trying to get with Hakeem anymore. 220 00:14:27,760 --> 00:14:29,560 Ooh, no, you didn't. 221 00:14:32,160 --> 00:14:33,160 Kim, 222 00:14:34,160 --> 00:14:35,159 I didn't know you were here. 223 00:14:35,160 --> 00:14:36,160 Not for long. 224 00:14:36,220 --> 00:14:37,860 Mo kicked me out. What's wrong with her? 225 00:14:38,380 --> 00:14:41,180 Oh, she's just upset about not going to Africa. She's not going? 226 00:14:41,760 --> 00:14:42,760 I thought you knew. 227 00:14:43,480 --> 00:14:45,900 Well, uh, you see, it's, um... 228 00:14:46,550 --> 00:14:50,510 Not the right time. Something came up. We decided to go to Africa as a family. 229 00:14:50,990 --> 00:14:52,010 Oh, I understand. 230 00:14:52,970 --> 00:14:53,970 Y 'all broke. 231 00:14:56,330 --> 00:14:57,330 Oh, 232 00:15:01,050 --> 00:15:04,330 that is so nice of Miss Felicia to send over those extra lemons. 233 00:15:04,670 --> 00:15:05,810 Yeah, how's it been going over there, son? 234 00:15:06,030 --> 00:15:09,510 It's been pretty boring up to now, but tomorrow she'll lend me seltzer slugs. 235 00:15:11,650 --> 00:15:12,609 Hey, puppy. 236 00:15:12,610 --> 00:15:16,200 Hey. Mo, we've been waiting for you. Where have you been? Job hunting. Hakeem 237 00:15:16,200 --> 00:15:17,740 got me an interview at the Athletic Square. 238 00:15:18,580 --> 00:15:19,580 How'd it go? 239 00:15:19,640 --> 00:15:22,200 Well, they're kind of sad that we're not going to be customers anymore. 240 00:15:23,720 --> 00:15:25,820 Well, come on. We're going to go to a movie, Mo. 241 00:15:26,360 --> 00:15:29,120 Well, considering our money problem, shouldn't we just catch a movie on 242 00:15:29,300 --> 00:15:30,340 We don't have cable anymore. 243 00:15:31,640 --> 00:15:35,100 Come on, Mo. We need to do this, baby. We all need to relax. 244 00:15:35,620 --> 00:15:37,900 Yeah, a little family fun. Mm -hmm. 245 00:15:38,680 --> 00:15:40,080 I think I'll pass y 'all. 246 00:15:40,300 --> 00:15:42,420 If you don't go, I'll stay home with you. 247 00:15:43,690 --> 00:15:44,690 Let's go. 248 00:15:47,350 --> 00:15:54,230 The winning number is... 2 249 00:15:54,230 --> 00:15:56,710 -1 -3 -2 -1 -6 -8. 250 00:15:57,310 --> 00:15:58,510 Adrian Wilkerson! 251 00:16:00,630 --> 00:16:01,790 Hey, hey, hey. 252 00:16:02,130 --> 00:16:04,110 I bought a lot of raffle tickets. 253 00:16:04,490 --> 00:16:10,470 You guys, I don't think Moesha's coming. 254 00:16:10,730 --> 00:16:11,729 Yes, she is. 255 00:16:11,730 --> 00:16:13,130 I'm sure they ain't gonna let us down. 256 00:16:22,120 --> 00:16:23,120 movie passes from Hakeem. 257 00:16:23,680 --> 00:16:27,140 Then what am I doing here? Honey, we've got an hour before the show starts and 258 00:16:27,140 --> 00:16:31,000 we knew that you would want to be here to show support for Hakeem. 259 00:16:31,480 --> 00:16:33,900 Oh, I'm so glad you guys were able to make it. 260 00:16:34,140 --> 00:16:35,140 Hey, I miss you. 261 00:16:35,900 --> 00:16:39,780 We're here to see Hakeem. I'm sure he'd be just as happy to see you as I am, Mr. 262 00:16:39,840 --> 00:16:41,740 Mitchell. I better get started. 263 00:17:01,319 --> 00:17:05,280 Merchants Association for rallying behind such a worthy cause. 264 00:17:05,680 --> 00:17:09,520 Thanks to all of you, we are able to send Hakeem Campbell to Africa. 265 00:17:40,080 --> 00:17:41,080 by your generous support. 266 00:17:41,260 --> 00:17:44,620 So I will accept this trip on her behalf. 267 00:17:44,860 --> 00:17:45,860 Thank you. 268 00:17:46,740 --> 00:17:50,080 Moesha, how can you act like that after your friends have worked so hard for 269 00:17:50,080 --> 00:17:52,300 you? I'm not a charity case. 270 00:17:52,820 --> 00:17:55,500 Honey, you say charity as if it were a bad thing. 271 00:17:57,140 --> 00:18:01,040 Moesha, honey, you're only getting back what you put out there. 272 00:18:01,580 --> 00:18:05,560 Honey, you worked so hard to raise that money for Hakeem that when your friends 273 00:18:05,560 --> 00:18:09,780 found out that you couldn't go, they redoubled their efforts to help you. 274 00:18:13,770 --> 00:18:16,050 wrong with you, Mo? These people are going to start thinking that you don't 275 00:18:16,050 --> 00:18:17,050 this money. 276 00:18:20,190 --> 00:18:21,190 You don't understand. 277 00:18:21,550 --> 00:18:22,830 Then explain it to us. 278 00:18:23,650 --> 00:18:26,630 Hey, Mo, we're going to the motherland. I thought you'd be happy. 279 00:18:28,970 --> 00:18:31,790 Seems Mo's having a difficult time accepting charity. 280 00:18:32,310 --> 00:18:33,310 What? 281 00:18:35,650 --> 00:18:41,630 Mo, when you helped me raise that money, you did it because you cared. 282 00:18:43,180 --> 00:18:44,860 So why won't you let us care about you? 283 00:18:45,700 --> 00:18:49,640 Yeah, you gotta take this trip. You never know where you're going unless you 284 00:18:49,640 --> 00:18:50,640 know where you've been. 285 00:18:51,900 --> 00:18:54,320 It takes a whole village to raise a child. 286 00:18:56,280 --> 00:18:57,280 Come on, man. 287 00:18:57,620 --> 00:18:59,360 Don't. So crazy. 288 00:19:07,660 --> 00:19:08,960 So what's it gonna be, pumpkin? 289 00:19:09,780 --> 00:19:10,920 I'm going to Africa. 290 00:19:11,180 --> 00:19:12,240 That's my baby. 291 00:19:19,660 --> 00:19:20,660 Here, Mom. 292 00:19:22,960 --> 00:19:24,140 Oh, Mommy. 293 00:19:25,000 --> 00:19:28,760 I don't really need that new video game. You played one, and you've played them 294 00:19:28,760 --> 00:19:30,600 all. Oh, thank you, Mom. 295 00:19:31,520 --> 00:19:32,520 Now, 296 00:19:32,640 --> 00:19:35,120 hey, girl, you ain't got to get all crazy. 297 00:19:36,320 --> 00:19:40,000 I'll be right back, you guys. All right, baby. 298 00:19:53,000 --> 00:19:56,820 I apologize, you guys. I almost let my pride stand in the way of all the love 299 00:19:56,820 --> 00:19:58,880 and kindness and support that you've shown me. 300 00:19:59,280 --> 00:20:03,040 Thanks to your generosity, I'm going to Africa knowing I have such wonderful 301 00:20:03,040 --> 00:20:04,480 friends and family like you. 302 00:20:05,100 --> 00:20:08,220 Thank you. Or as they say in Swahili, akwante. 303 00:20:12,840 --> 00:20:13,840 Indeed, 304 00:20:14,080 --> 00:20:15,080 Miles. Look at this. 305 00:20:21,160 --> 00:20:22,300 Got a postcard for Mom. 306 00:20:22,540 --> 00:20:23,800 Oh, honey, let me see. 307 00:20:24,560 --> 00:20:30,060 Dear Daddy, dear Miles, visiting Africa has been a profoundly spiritual 308 00:20:30,060 --> 00:20:33,180 experience and an expensive one, too. 309 00:20:34,000 --> 00:20:36,080 Please ask Miles to pick some more lemons. 310 00:20:37,140 --> 00:20:38,420 No more lemons. 311 00:20:39,780 --> 00:20:41,160 Oh, look at that face. 25679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.