Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,850 --> 00:00:04,850
Thank you.
2
00:00:48,680 --> 00:00:50,480
I can be so good for you.
3
00:00:52,160 --> 00:00:54,400
Love you like you want me to.
4
00:00:58,820 --> 00:01:02,840
I can be so good for you.
5
00:01:04,560 --> 00:01:06,900
Love you like you want me to.
6
00:01:43,910 --> 00:01:44,910
Sunshine.
7
00:01:45,290 --> 00:01:46,290
Yeah.
8
00:01:48,730 --> 00:01:49,730
Driving lightened?
9
00:01:50,870 --> 00:01:51,870
Yeah.
10
00:01:52,750 --> 00:01:53,589
Come on, son.
11
00:01:53,590 --> 00:01:54,850
Yeah, hold on, hold on, hold on.
12
00:01:57,210 --> 00:01:58,870
There you go.
13
00:01:59,810 --> 00:02:00,950
Careful registration number?
14
00:02:02,410 --> 00:02:03,950
Oh, sorry, mate, it's not my motor.
15
00:02:04,630 --> 00:02:07,890
It's a friend's, so I'm just waiting to
drive him home. You can't take his cell
16
00:02:07,890 --> 00:02:08,889
phone?
17
00:02:09,410 --> 00:02:11,110
No, he's very law -abiding.
18
00:02:11,330 --> 00:02:12,430
Never drinks and drives.
19
00:02:13,070 --> 00:02:14,350
Eat drinks? I dried.
20
00:02:20,930 --> 00:02:21,930
Celebration, is it?
21
00:02:22,450 --> 00:02:23,450
Something like that.
22
00:02:24,010 --> 00:02:25,270
Old soldiers reunion.
23
00:02:27,730 --> 00:02:28,790
Go back to sleep, mate.
24
00:02:29,110 --> 00:02:30,530
Good night.
25
00:02:30,790 --> 00:02:31,790
Good morning.
26
00:02:43,530 --> 00:02:44,530
Please,
27
00:02:45,350 --> 00:02:48,210
I promise you, I'll be home by 6. We are
singing.
28
00:02:48,610 --> 00:02:50,350
Ready for a big finish, okay?
29
00:02:50,970 --> 00:02:54,470
Melt in your heart of stone.
30
00:02:54,810 --> 00:02:57,350
Itchy goo, itchy goo, itchy goo.
31
00:02:57,550 --> 00:03:00,450
For I don't like to get you.
32
00:03:00,790 --> 00:03:03,670
From that slow boat to China.
33
00:03:04,270 --> 00:03:10,690
All to myself. I really mean it. All to
myself.
34
00:03:11,090 --> 00:03:12,150
I don't mean maybe.
35
00:03:14,520 --> 00:03:15,520
To myself!
36
00:03:16,780 --> 00:03:17,780
Allora!
37
00:03:20,420 --> 00:03:22,020
Magic, Yorkie, magic!
38
00:03:23,320 --> 00:03:24,720
Hey, you all right?
39
00:03:26,960 --> 00:03:27,960
A nightcap?
40
00:03:28,360 --> 00:03:30,620
Well, I haven't seen him for donkey's
years.
41
00:03:31,000 --> 00:03:32,000
So see him tomorrow?
42
00:03:32,180 --> 00:03:34,240
Nah, his old woman's coming down
tomorrow.
43
00:03:35,180 --> 00:03:36,280
Wait, stop the car!
44
00:03:37,180 --> 00:03:41,340
Hold on, hold on, hold on. I think his
old machine for Jiminy Arna's about to
45
00:03:41,340 --> 00:03:42,340
make a return visit.
46
00:03:43,410 --> 00:03:45,250
It's full of the social graces, isn't
it?
47
00:03:51,470 --> 00:03:53,430
My best mate in the army, Terry.
48
00:03:53,890 --> 00:03:59,730
I would go to hell and back again on my
hands and knees for you. You'll get down
49
00:03:59,730 --> 00:04:02,810
on your hands and knees if he honks his
aubergine wasp name all over my car seat
50
00:04:02,810 --> 00:04:04,750
floor. Have no fear.
51
00:04:05,430 --> 00:04:06,710
Have no fear.
52
00:04:07,250 --> 00:04:10,910
That is something that a bloke like you
don't know nothing about, you see.
53
00:04:11,320 --> 00:04:13,560
What a squaddie will do for his oppo.
54
00:04:14,780 --> 00:04:20,660
Comradeship. I tell you, Terry, blokes
like you do not know what you owe to
55
00:04:20,660 --> 00:04:23,220
blokes like Yorkie and to blokes like
me.
56
00:04:23,480 --> 00:04:24,640
Yeah, well, tell me tomorrow.
57
00:04:24,960 --> 00:04:29,800
Just get him cleaned up and get him out.
I'm knackered. Yeah, we was knackered,
58
00:04:29,800 --> 00:04:34,380
wasn't we? We was knackered, but we
stuck it out when you were still in
59
00:04:34,580 --> 00:04:40,660
And I am talking in terms of blood,
sweat, tears and human...
60
00:04:41,930 --> 00:04:43,310
You weren't called up till 1949.
61
00:04:43,710 --> 00:04:46,050
Well, I thought we was out there,
weren't we? Oh, yeah.
62
00:04:46,630 --> 00:04:47,630
Emergency.
63
00:04:48,010 --> 00:04:50,130
Doing our cobblers for king and country.
64
00:04:50,350 --> 00:04:52,050
Far East land forces.
65
00:04:52,430 --> 00:04:54,170
Jungle Act. Jungle Boots.
66
00:04:54,410 --> 00:04:55,470
Jungle Greens.
67
00:04:56,210 --> 00:04:57,710
Three -0 Lee Enfield.
68
00:04:58,170 --> 00:05:01,070
Rifles. Tommy Bandits. When we was
giving it all that.
69
00:05:01,350 --> 00:05:05,650
Sergeant Sedgwick and Corporal Daly.
Yeah, that's all very well. But you
70
00:05:05,650 --> 00:05:06,950
fired a shot in anger, did you?
71
00:05:07,400 --> 00:05:10,540
I mean, you told me you thought we spent
most of the time propping up the bar in
72
00:05:10,540 --> 00:05:14,540
the Union Jack Club or whooping it up
Chinese Ratley. Yeah, but we were there,
73
00:05:14,700 --> 00:05:15,699
weren't we?
74
00:05:15,700 --> 00:05:22,080
Look, I tell you, it is because of
blokes like Yogi and blokes like me that
75
00:05:22,080 --> 00:05:28,780
blokes like you are living at this
moment in time in a democratically
76
00:05:28,780 --> 00:05:29,780
society.
77
00:05:32,480 --> 00:05:35,040
Civilised? Still feeling manky, Yogi.
78
00:05:41,000 --> 00:05:44,960
I feel like a rabid rat, a problem with
digestive tract and diet.
79
00:05:45,220 --> 00:05:46,400
Oh, good, good, good.
80
00:05:46,680 --> 00:05:49,760
Good night, Kip, and a furry brand that
you feel on top of the world.
81
00:05:50,100 --> 00:05:52,140
I'll get Terry to run you back to your
hotel.
82
00:06:10,840 --> 00:06:12,340
Come on Colonel, back to barrack.
83
00:06:13,640 --> 00:06:14,640
There you go.
84
00:06:20,560 --> 00:06:21,560
How are they, aren't they?
85
00:06:21,640 --> 00:06:22,640
Yeah.
86
00:06:28,460 --> 00:06:29,460
That's all I need, innit?
87
00:06:44,110 --> 00:06:45,210
Here you go. Hey, hang on.
88
00:06:45,430 --> 00:06:46,430
Special delivery.
89
00:06:47,570 --> 00:06:50,710
He's got puke all over him. Don't tell
me. I've just driven him all the way
90
00:06:50,710 --> 00:06:52,870
round the South Circular. Try the
Salvation Army.
91
00:06:53,470 --> 00:06:54,510
Don't petty me, pal.
92
00:06:54,950 --> 00:06:55,909
He's booked in.
93
00:06:55,910 --> 00:06:58,490
He's a resident. He should be in before
this, then.
94
00:06:59,170 --> 00:07:01,070
This isn't Liberty Bloody Hall, you
know.
95
00:07:01,510 --> 00:07:02,590
It's a registered hotel.
96
00:07:03,770 --> 00:07:05,330
This can't come and go on you, please.
97
00:07:06,070 --> 00:07:08,070
No -one's booked in. All right, all
right, all right.
98
00:07:09,210 --> 00:07:10,210
Shut him in.
99
00:07:10,850 --> 00:07:11,749
Come on.
100
00:07:11,750 --> 00:07:12,750
I'm all right, Juffer.
101
00:07:12,870 --> 00:07:13,870
I'm all right.
102
00:07:18,440 --> 00:07:21,900
And you're a great advert for the
British Tourist Board. And he's a great
103
00:07:21,900 --> 00:07:22,900
for the British Tourist.
104
00:08:00,500 --> 00:08:01,500
Hello? Hello?
105
00:08:01,860 --> 00:08:04,300
Gordon Bennett, you're not still in Kip,
are you, Terry?
106
00:08:05,220 --> 00:08:08,220
Do you know how long it took me to take
Rotherham's Roddy Llewellyn round
107
00:08:08,220 --> 00:08:10,020
London? Do you know what time I got to
bed?
108
00:08:10,260 --> 00:08:12,160
Not much later than me, I shouldn't
think.
109
00:08:13,600 --> 00:08:18,460
I was up with a lark, bright -eyed and
bushy -tailed.
110
00:08:20,760 --> 00:08:21,760
Thank you, dear.
111
00:08:21,780 --> 00:08:25,180
Eh? No, no, not you, Terry. Listen,
look, the reason I'm belling you...
112
00:08:25,480 --> 00:08:26,880
I want to ask you a favour.
113
00:08:29,140 --> 00:08:30,140
Show him the site?
114
00:08:30,760 --> 00:08:31,980
Just for half an hour.
115
00:08:32,340 --> 00:08:35,500
Houses of Parliament, Soho sex shops,
Buckingham Palace, all that.
116
00:08:35,820 --> 00:08:37,559
Look, take him round the clock on the
horse guards.
117
00:08:37,960 --> 00:08:40,100
No, I'll tell you what, Arthur, I've got
a better idea.
118
00:08:40,320 --> 00:08:44,059
Why don't we leave him in that grotty
doss house you call a hotel and send the
119
00:08:44,059 --> 00:08:45,200
horse guards round the clock in?
120
00:08:45,720 --> 00:08:47,820
No, come on, it's Saturday, it's not on,
is it?
121
00:08:48,670 --> 00:08:52,350
Look, Terry, you know me. Now, you know
I wouldn't worry you if I wasn't being
122
00:08:52,350 --> 00:08:55,790
grabbed by the Short and Curlies. Look,
I stroll round to the office to do half
123
00:08:55,790 --> 00:08:57,530
an hour's slaving on the accounts and
what happens.
124
00:08:57,830 --> 00:09:00,370
Five minutes ago, the VAT man walks in.
125
00:09:01,490 --> 00:09:03,370
I'll be with you in a moment, Mr.
Samuelson.
126
00:09:06,410 --> 00:09:08,530
I'm just having a word with my second
-in -command.
127
00:09:09,430 --> 00:09:10,710
I'm lumbered, aren't I, Terry?
128
00:09:11,190 --> 00:09:13,630
Look, I'll meet you both at the
Winchester at one.
129
00:09:14,450 --> 00:09:15,750
It's a favour, Terry.
130
00:09:16,320 --> 00:09:19,720
I mean, Yorkie would do the same for you
if you ever fancied a swift weekend in
131
00:09:19,720 --> 00:09:22,120
Rotherham. Swift weekend in Rotherham?
132
00:09:36,500 --> 00:09:40,740
I'll ring his room for you. I don't mind
ringing his room. But it's no use
133
00:09:40,740 --> 00:09:43,100
ringing his room, is it, if he's not in
it?
134
00:09:43,530 --> 00:09:47,070
And he can't be in it if his key's
hanging on the hook, number nine.
135
00:09:47,590 --> 00:09:50,550
And if he hasn't got his key, he can't
get in.
136
00:09:51,850 --> 00:09:53,650
Maybe he's somewhere else in the hotel.
137
00:09:54,030 --> 00:09:56,090
Maybe he's in the dining room having
breakfast.
138
00:09:56,550 --> 00:09:58,410
Breakfast finishes at 9 .15.
139
00:09:58,730 --> 00:09:59,730
It's half past.
140
00:10:00,270 --> 00:10:01,450
Carlos was on breakfast.
141
00:10:02,410 --> 00:10:05,710
What time did number nine come down for
breakfast, Carlos?
142
00:10:06,050 --> 00:10:08,350
The man in number nine didn't come down
for breakfast.
143
00:10:09,350 --> 00:10:10,350
Might be in the lounge.
144
00:10:10,750 --> 00:10:11,970
We haven't got a lounge.
145
00:10:12,600 --> 00:10:13,860
Apart from where you're standing.
146
00:10:16,900 --> 00:10:19,620
He might be having a bath. I suppose you
have got bathrooms.
147
00:10:20,020 --> 00:10:21,540
They're number nine, not in hotel.
148
00:10:22,120 --> 00:10:23,780
He's probably gone out for a pipe or a
wait.
149
00:10:24,160 --> 00:10:25,620
He's been not in the hotel all night.
150
00:10:26,140 --> 00:10:28,440
I don't want to argue with you, pal. I
argue with you.
151
00:10:28,820 --> 00:10:29,880
I argue with him.
152
00:10:30,360 --> 00:10:34,680
Yesterday, I argued with this man. At
six o 'clock, he wants afternoon tea.
153
00:10:34,900 --> 00:10:37,260
I tell him, it's too late for afternoon
tea.
154
00:10:37,620 --> 00:10:40,180
He shout, he swear, like a big gorilla.
155
00:10:40,640 --> 00:10:41,640
Not like man.
156
00:10:41,870 --> 00:10:45,990
Yeah, that sounds like him, yeah. This
morning I said, I will not argue with
157
00:10:45,990 --> 00:10:46,990
this man again.
158
00:10:47,150 --> 00:10:52,490
I go up and say, come down now, you big
bugger, or you'll be late for breakfast.
159
00:10:53,210 --> 00:10:58,290
I knock on his door, I go in his room,
and his bed is not used.
160
00:10:58,610 --> 00:11:01,530
We slept somewhere in the gap last
night. I dropped him home at 3 .30 this
161
00:11:01,530 --> 00:11:03,630
morning. No, not here, no, no.
162
00:11:04,070 --> 00:11:06,030
Maybe you drink too much.
163
00:11:06,290 --> 00:11:08,150
Maybe you take him to the wrong hotel.
164
00:11:08,390 --> 00:11:09,390
It was here, sunshine.
165
00:11:10,080 --> 00:11:13,420
I stood on the doorstep for God knows
how long being slagged off by your night
166
00:11:13,420 --> 00:11:14,460
porter. No. No.
167
00:11:14,760 --> 00:11:15,760
Yes. No.
168
00:11:15,960 --> 00:11:16,960
Yes. No.
169
00:11:17,480 --> 00:11:18,880
Trev, go on a sec.
170
00:11:20,260 --> 00:11:21,260
Remember him?
171
00:11:23,360 --> 00:11:25,000
Never set eyes on the guy before.
172
00:11:25,440 --> 00:11:26,440
Who is he?
173
00:11:27,420 --> 00:11:31,580
Who's he? You just stood there and told
us you were chatting to him last night.
174
00:11:32,160 --> 00:11:33,340
Trev's our night porter.
175
00:11:34,300 --> 00:11:37,220
No, no, no, no. You weren't on last
night when I turned up.
176
00:11:37,560 --> 00:11:38,640
Never left the building.
177
00:11:39,790 --> 00:11:40,970
Who was the other geezer, then?
178
00:11:41,430 --> 00:11:43,410
No other geezer here but me last night.
179
00:11:43,810 --> 00:11:45,890
Came on at ten o 'clock. Right, Carol?
180
00:11:46,130 --> 00:11:49,550
Right. Came off at nine o 'clock this
morning when Carol came on.
181
00:11:50,050 --> 00:11:51,590
Right again? Right, Trev.
182
00:11:51,850 --> 00:11:53,050
Are you calling me a liar?
183
00:11:54,110 --> 00:11:55,110
No, no.
184
00:12:09,730 --> 00:12:10,730
Yorkie disappears.
185
00:12:10,870 --> 00:12:13,330
Two -night porter. Are you sure it was a
different night porter?
186
00:12:13,650 --> 00:12:14,970
I'm not colourblind, am I?
187
00:12:15,690 --> 00:12:17,270
This morning's one was West Indian.
188
00:12:17,870 --> 00:12:19,510
You know, it's got to be a logical
explanation.
189
00:12:20,750 --> 00:12:22,710
Look, do you have to sit here noshing
that?
190
00:12:24,050 --> 00:12:25,590
I didn't have any dinner, did I?
191
00:12:26,410 --> 00:12:30,510
Oh. And what was all that Sainsbury's
you give me about seeing a VAT man?
192
00:12:30,950 --> 00:12:31,950
You were in a kit.
193
00:12:33,050 --> 00:12:34,390
Look, I've got my problems.
194
00:12:35,150 --> 00:12:37,570
You won't solve them by sleeping with a
vacuum, will you?
195
00:12:38,829 --> 00:12:42,090
Oh, this appears off of a face video. I
mean, it's James Bond time, isn't it?
196
00:12:42,590 --> 00:12:43,730
He could be MI5.
197
00:12:44,210 --> 00:12:47,130
He told me he was a bookie. Only because
he told me he was a bookie.
198
00:12:47,550 --> 00:12:48,650
Here, look, do you mind?
199
00:12:49,450 --> 00:12:50,450
Yeah.
200
00:12:50,910 --> 00:12:51,910
Terry?
201
00:12:52,370 --> 00:12:53,370
Mum?
202
00:12:54,130 --> 00:12:59,170
Are they members?
203
00:13:00,390 --> 00:13:02,210
Gaming machines.
204
00:13:02,750 --> 00:13:03,990
Place is going steadily downhill.
205
00:13:05,830 --> 00:13:06,830
Look, what are you...
206
00:13:07,459 --> 00:13:10,680
Look, it is not helping to solve my
Otto's problem with you sitting here
207
00:13:10,680 --> 00:13:11,679
stuffing your face.
208
00:13:11,680 --> 00:13:13,620
My God, you don't take no prisoners, do
you?
209
00:13:15,740 --> 00:13:18,800
Listen, what about after I dropped him
back at the hotel?
210
00:13:19,280 --> 00:13:21,620
He nipped out and ended up with a dodgy
bird.
211
00:13:22,340 --> 00:13:23,680
Bross? Why not?
212
00:13:24,240 --> 00:13:25,680
He's an happily married man.
213
00:13:26,720 --> 00:13:28,360
You're an happily married man.
214
00:13:28,620 --> 00:13:29,620
Are you home every night?
215
00:13:29,800 --> 00:13:31,600
Look, it is now 11 .33.
216
00:13:32,080 --> 00:13:35,020
He's got to be on CO's parade at 15 .40
sharp.
217
00:13:35,660 --> 00:13:39,420
Stand at Victoria Coat Station in a
soldierly fashion. Chin in, chest out.
218
00:13:39,620 --> 00:13:41,220
Thumbs in line with the seams of his
trousers.
219
00:13:41,920 --> 00:13:42,920
Meet his old woman.
220
00:13:45,760 --> 00:13:47,800
You're a fizzy garlic.
221
00:14:05,580 --> 00:14:07,200
You weren't capable, dear.
222
00:14:08,020 --> 00:14:12,720
You barely tried. The flesh was weak and
the spirit wasn't very willing.
223
00:14:18,340 --> 00:14:19,340
How'd I get in here?
224
00:14:20,000 --> 00:14:24,540
Not on a Snow White charger, a minicab.
I had this arrangement with this friend
225
00:14:24,540 --> 00:14:25,660
of mine, Charles.
226
00:14:26,060 --> 00:14:27,400
Don't you remember Charles?
227
00:14:28,400 --> 00:14:29,760
He's only got one end.
228
00:14:30,280 --> 00:14:33,240
You don't get many taxi fellows and have
one end.
229
00:14:33,930 --> 00:14:35,410
I thought his name might ring a bell.
230
00:14:44,970 --> 00:14:45,970
Fire.
231
00:14:54,530 --> 00:14:55,409
Don't worry.
232
00:14:55,410 --> 00:14:56,410
It's all intact.
233
00:14:57,110 --> 00:15:00,270
Apart from what you slip me of your own
free will.
234
00:15:00,490 --> 00:15:02,770
Well, friends, you have to watch your
step, though, when you wake up with a
235
00:15:02,770 --> 00:15:06,960
proceed. Like, not so much of a prozzie,
if you don't mind.
236
00:15:07,460 --> 00:15:08,540
You are a prozzie.
237
00:15:09,040 --> 00:15:11,820
What are you if you're not a prozzie?
I'm a part -time model.
238
00:15:13,160 --> 00:15:15,340
What are you modeling? Bloody
plasticine.
239
00:15:16,200 --> 00:15:18,740
I'm not a professional one, any roads
up.
240
00:15:19,100 --> 00:15:20,980
I'm in it for my plant money.
241
00:15:21,240 --> 00:15:23,540
And I don't bother to do it when Erwin's
away.
242
00:15:25,140 --> 00:15:26,920
Erwin? My husband.
243
00:15:27,960 --> 00:15:32,420
Is on container lorries.
244
00:15:32,980 --> 00:15:35,580
Juggernauts. Isn't that Chris
Christopherson?
245
00:15:35,820 --> 00:15:39,320
But I don't bother to ask him what he
gets up to on a wet weekend in Bruch.
246
00:15:40,620 --> 00:15:41,820
Have you lost something?
247
00:15:42,580 --> 00:15:43,580
Me kicks.
248
00:15:43,660 --> 00:15:44,660
Your what?
249
00:15:45,400 --> 00:15:47,080
Me strides, me bloody pants.
250
00:15:47,860 --> 00:15:51,940
They're where you throw them when you
fell in here last night, waving them
251
00:15:51,940 --> 00:15:53,260
around your head, singing.
252
00:15:54,400 --> 00:15:58,280
I'd like to get you on the floor.
253
00:16:00,780 --> 00:16:01,820
Where'd I throw them?
254
00:16:02,400 --> 00:16:03,400
Out the window.
255
00:17:01,970 --> 00:17:02,970
No,
256
00:17:08,869 --> 00:17:10,170
Arthur, I'm not going in there again.
257
00:17:10,510 --> 00:17:13,650
Look, we haven't taken our eyes off that
place for the past half hour, right?
258
00:17:13,890 --> 00:17:16,710
Since I last went in. He wasn't there
then, he ain't there now.
259
00:17:17,130 --> 00:17:20,310
Well, where is he, then? I don't know,
do I? Well, he must be somewhere.
260
00:17:20,510 --> 00:17:22,089
True, Arthur, he must be somewhere.
261
00:17:23,369 --> 00:17:27,270
Probably propping a bar up, pouring
endless pints of lager down his throat,
262
00:17:27,530 --> 00:17:30,550
giving someone a right ear -bashing
about, ooh, bitter's better up north.
263
00:17:31,270 --> 00:17:34,730
Yeah, hopefully he bought the arse off
someone big enough to chin him.
264
00:17:35,010 --> 00:17:38,070
Callous, Terry, you are callous. Nut and
bolt we were in the army.
265
00:17:38,450 --> 00:17:39,450
Adjacent bed spaces.
266
00:17:40,390 --> 00:17:42,630
Many's the time he saved my life on
active service.
267
00:17:43,450 --> 00:17:44,450
What'd he do?
268
00:17:44,760 --> 00:17:47,260
Stop you knocking yourself sideways on
that Chinese ramp, though, eh?
269
00:17:48,940 --> 00:17:51,400
Lent me his best bald boots for guard
duty.
270
00:17:51,680 --> 00:17:53,240
Even done jankers for me.
271
00:17:54,220 --> 00:17:56,600
Gee, the comes down to London once, goes
absent.
272
00:17:56,900 --> 00:17:59,060
Inch stuck with his missus. It's down to
me, Terry.
273
00:17:59,280 --> 00:18:00,460
I have let him down.
274
00:18:04,440 --> 00:18:06,040
Go on, then. What do you want me to do?
275
00:18:07,440 --> 00:18:09,560
Will the real Knight Porter please stand
up?
276
00:18:09,760 --> 00:18:11,700
I mean, there's two of them. One's bent,
the other's a ringer.
277
00:18:12,020 --> 00:18:14,200
They must... Both know something about
him.
278
00:18:14,720 --> 00:18:16,060
Sort one of them out for me.
279
00:18:16,640 --> 00:18:20,940
Well, lean on him. No, no, no, no, no,
no heavy stuff. Just him trying yourself
280
00:18:20,940 --> 00:18:22,380
a titch in his direction, you know.
281
00:18:26,480 --> 00:18:27,480
Good boy.
282
00:18:31,200 --> 00:18:34,860
Oh, when it gets sent, I don't care.
283
00:18:35,380 --> 00:18:38,040
He took a leg like an anorexic little
bit.
284
00:18:39,160 --> 00:18:40,160
You got any wounds?
285
00:18:40,880 --> 00:18:42,100
No, a woman's coming down.
286
00:18:44,790 --> 00:18:49,070
Oh, big deal. Your missus. Oh, and since
there's popping round here at three,
287
00:18:49,210 --> 00:18:52,570
I'm supposed to go and look at some
teaching difference with her.
288
00:18:53,290 --> 00:18:57,730
Brenda's broad -minded as the next, but
I mean, look at it from her side, hmm? A
289
00:18:57,730 --> 00:19:02,090
fellow sitting here in his red undies
with your brother's wife watching racing
290
00:19:02,090 --> 00:19:03,090
on this alley.
291
00:19:03,110 --> 00:19:06,170
I'm telling you, dear, you're on your
little bike before she comes.
292
00:19:06,630 --> 00:19:07,630
Like this?
293
00:19:08,730 --> 00:19:09,730
Think of something.
294
00:19:10,030 --> 00:19:11,030
Think of what?
295
00:19:12,520 --> 00:19:16,500
I should have thought of that last
night, when you flung him out of the
296
00:19:16,500 --> 00:19:17,500
window.
297
00:19:18,300 --> 00:19:20,900
Did she bring a spare pair down with
you?
298
00:19:21,240 --> 00:19:24,560
Of course I did. I've got a lovely Czech
sports jacket and a pair of slacks.
299
00:19:25,100 --> 00:19:27,340
But they're hanging up in my hotel
wardrobe, aren't they?
300
00:19:28,100 --> 00:19:34,940
All you do is you telephone your hotel,
you ask to speak to the manager, and you
301
00:19:34,940 --> 00:19:40,460
tell him to go to your room, and you
tell him to put the spare pair in the
302
00:19:42,570 --> 00:19:43,570
Do you know what?
303
00:19:43,910 --> 00:19:45,530
Oh, bloody brainless.
304
00:19:47,750 --> 00:19:49,110
I don't know.
305
00:19:49,750 --> 00:19:51,890
Fellas, where would you be without us
ladies?
306
00:19:52,730 --> 00:19:53,790
What's it called?
307
00:19:54,270 --> 00:19:56,210
What letter does it begin with?
308
00:19:56,430 --> 00:19:58,710
Oi, are you deaf as well as dumb?
309
00:19:59,170 --> 00:20:00,170
Your hotel.
310
00:20:00,610 --> 00:20:01,690
What's the name of it?
311
00:20:02,110 --> 00:20:03,110
I don't know.
312
00:20:03,310 --> 00:20:04,310
You what?
313
00:20:04,550 --> 00:20:05,550
I've forgotten.
314
00:20:06,230 --> 00:20:07,750
I don't remember what it's called.
315
00:20:08,030 --> 00:20:10,270
And not one line from me. Only days
brought me in.
316
00:20:10,750 --> 00:20:11,750
Bloody hell.
317
00:20:34,170 --> 00:20:39,210
Oi, what's your game in? Oh, hello,
chef. Never mind bleeding hello, chef.
318
00:20:39,510 --> 00:20:41,010
Don't you hello, chef, me.
319
00:20:41,750 --> 00:20:45,790
Flannery won't get you anywhere, sonny.
Soft soap don't cut no ice with me.
320
00:20:46,030 --> 00:20:47,030
No, don't be like that.
321
00:20:47,130 --> 00:20:48,210
Don't be like that.
322
00:20:50,230 --> 00:20:52,090
I'll give you don't be like that.
323
00:20:52,870 --> 00:20:55,330
I'll be how I like, Boris.
324
00:20:55,850 --> 00:20:58,850
Because that's the way I am with
everybody bleeding me.
325
00:20:59,090 --> 00:21:00,069
Come here.
326
00:21:00,070 --> 00:21:01,210
No, hold on. Come here.
327
00:21:07,050 --> 00:21:08,050
What do you call that?
328
00:21:09,690 --> 00:21:11,170
Chef's hat, isn't it? Is it?
329
00:21:11,950 --> 00:21:12,950
Isn't it?
330
00:21:12,990 --> 00:21:15,230
It might be a chef's hat to you, sonny.
331
00:21:17,070 --> 00:21:18,790
But it ain't a chef's hat to me.
332
00:21:20,690 --> 00:21:24,430
This is what I call a chef's hat.
333
00:21:25,490 --> 00:21:27,850
A chef's hat ain't floppy, Horace.
334
00:21:28,510 --> 00:21:29,830
It's a badge of office.
335
00:21:30,570 --> 00:21:34,170
It stands up straight, pissed proud.
336
00:21:35,430 --> 00:21:36,890
It's starched.
337
00:21:38,480 --> 00:21:42,520
Well, yeah, I'll see what you mean. So
you can take these back with you, every
338
00:21:42,520 --> 00:21:46,500
one, and the rest of the bleeding stuff
you walloped on me last week, and you
339
00:21:46,500 --> 00:21:47,500
can tell your chief.
340
00:21:47,820 --> 00:21:49,820
I won't stand for it. What chief?
341
00:21:50,200 --> 00:21:51,059
Your chief.
342
00:21:51,060 --> 00:21:53,180
The big -headed, four -eyed git in the
office.
343
00:21:53,760 --> 00:21:54,760
What office?
344
00:21:54,880 --> 00:21:56,340
Don't flatter around, Doris.
345
00:21:56,880 --> 00:21:59,440
Your office at Sunbeam Laundry.
346
00:22:00,400 --> 00:22:02,220
I'm not from the Sunbeam Laundry.
347
00:22:02,500 --> 00:22:03,660
Not from the laundry?
348
00:22:03,940 --> 00:22:04,940
No.
349
00:22:05,320 --> 00:22:06,720
Well, it's laundry morning.
350
00:22:07,180 --> 00:22:10,480
It's always this time, Saturdays. That
may well be, but it's nothing to do with
351
00:22:10,480 --> 00:22:13,340
me. No, I'm, er... I'm mate Trev's.
352
00:22:14,200 --> 00:22:16,980
I won't have that gramophone of his
going full blast.
353
00:22:17,340 --> 00:22:18,199
Tell him.
354
00:22:18,200 --> 00:22:22,080
And I won't stand your mate's jungle
drums giving me an ear -bashing. Not
355
00:22:22,080 --> 00:22:23,080
morning. Now, tell him.
356
00:22:23,760 --> 00:22:24,760
Yeah, all right, yeah.
357
00:22:24,900 --> 00:22:26,500
I think I forgot. Where's his room
again?
358
00:22:26,980 --> 00:22:29,680
Through the door, up the stairs, turn
left, past the box.
359
00:22:30,880 --> 00:22:31,880
Ta.
360
00:22:33,160 --> 00:22:34,160
Oh!
361
00:22:34,840 --> 00:22:35,900
You're not wrong, are you?
362
00:22:36,770 --> 00:22:38,370
Wouldn't have a lot of fun on honeymoon
with that.
363
00:23:46,920 --> 00:23:50,640
I'm old, I'm old, I'm cold. Blimey, just
keep calm, keep calm. I'm not a tea
364
00:23:50,640 --> 00:23:52,860
leaf, I just want to chat, all right?
Now keep calm.
365
00:23:53,820 --> 00:23:54,820
All right.
366
00:23:55,340 --> 00:23:56,540
Fresh water fish.
367
00:23:58,220 --> 00:23:59,220
Four letters.
368
00:24:00,860 --> 00:24:01,940
Get in with tea.
369
00:24:03,640 --> 00:24:04,660
Terrible, terrible.
370
00:24:06,840 --> 00:24:07,840
Trout.
371
00:24:09,140 --> 00:24:11,700
T -R -O -O.
372
00:24:12,060 --> 00:24:13,160
Oh, fucker it.
373
00:24:16,010 --> 00:24:17,010
Crompton Hotel.
374
00:24:17,410 --> 00:24:18,790
No. Crown.
375
00:24:19,590 --> 00:24:21,030
No. Cumberford.
376
00:24:21,970 --> 00:24:24,810
No. Cumberton Court Residential Hotel.
377
00:24:25,290 --> 00:24:27,130
No. Just a minute.
378
00:24:28,430 --> 00:24:30,910
I'm trying to get this picture in my
mind's eye.
379
00:24:31,730 --> 00:24:33,270
I can see the road.
380
00:24:33,610 --> 00:24:37,310
I can see these steps, windows on either
side.
381
00:24:37,950 --> 00:24:39,930
There's this name over the door.
382
00:24:40,210 --> 00:24:41,490
Go on, go on. It's gone.
383
00:24:43,590 --> 00:24:44,590
Tench.
384
00:24:45,000 --> 00:24:46,200
T -E -N -C.
385
00:24:48,620 --> 00:24:50,060
Please don't do that.
386
00:24:50,460 --> 00:24:51,460
We're in stuck.
387
00:24:51,920 --> 00:24:53,640
You haven't drawn a complete blank.
388
00:24:53,880 --> 00:24:54,880
No, not entirely, no.
389
00:24:55,140 --> 00:25:00,020
I have solved the amazing case of the
two mysterious night porters. The
390
00:25:00,020 --> 00:25:03,060
a real one, and he plays truant three
nights a week to play in a jazz band.
391
00:25:03,320 --> 00:25:06,220
The other one's a moonlighter. Front
desk don't know anything about him.
392
00:25:06,540 --> 00:25:07,680
Well, what's he do in real life?
393
00:25:07,900 --> 00:25:08,900
He's a schoolteacher.
394
00:25:09,020 --> 00:25:10,640
Yeah. Balanced and comprehensive.
395
00:25:11,720 --> 00:25:12,720
His parents had a sense of humour.
396
00:25:12,940 --> 00:25:14,520
His name's Ollie Colliver.
397
00:25:15,320 --> 00:25:16,320
Where does he live?
398
00:25:16,360 --> 00:25:18,480
Ah, well, that's where we've drawn a
blank. We're in Lumber, there.
399
00:25:18,920 --> 00:25:21,880
The colour guy I don't know. He's just
got a phone number. Well, it's all
400
00:25:21,900 --> 00:25:22,839
We'll ring him up.
401
00:25:22,840 --> 00:25:25,140
I've already done that, haven't I?
There's no answer. Nobody in.
402
00:25:26,100 --> 00:25:27,100
Hit a brick wall.
403
00:25:27,340 --> 00:25:29,100
Oh, no, no, no, no. Not entirely.
404
00:25:30,760 --> 00:25:33,440
We know he's a schoolteacher. We know
which school, you said.
405
00:25:33,680 --> 00:25:34,680
We know his name.
406
00:25:34,780 --> 00:25:35,780
We'll go round there.
407
00:25:36,320 --> 00:25:38,800
No, hold on. It's Saturday, isn't it?
Schools are closed Saturday. It's
408
00:25:38,800 --> 00:25:41,100
pointless. We can't see, my son. We
can't see.
409
00:25:42,700 --> 00:25:44,520
I brought the colour gauge for a couple
of quid.
410
00:25:44,760 --> 00:25:45,920
Not glad you could afford it.
411
00:25:46,400 --> 00:25:47,400
Debenham Court?
412
00:25:47,480 --> 00:25:49,580
No. Debenham Cracked Hotel?
413
00:25:50,160 --> 00:25:53,300
No, I don't think it began with a D, any
road. D doesn't ring a bell.
414
00:25:53,720 --> 00:25:54,900
What do you think it began with?
415
00:25:55,160 --> 00:25:57,600
I don't know. I wish I did. I'm down for
it, mind.
416
00:25:57,920 --> 00:26:00,020
Well, you can't bloody well have one.
417
00:26:00,240 --> 00:26:02,280
Now, come on. Get your thinking cap on.
418
00:26:03,160 --> 00:26:04,960
Deck of cards, motor in.
419
00:26:05,360 --> 00:26:06,360
Deep Dale.
420
00:26:07,000 --> 00:26:08,120
Delmere Private.
421
00:26:09,360 --> 00:26:10,360
What's that?
422
00:26:11,600 --> 00:26:13,060
Mrs. Barton for me.
423
00:26:13,640 --> 00:26:14,960
Don't wear it.
424
00:26:15,380 --> 00:26:16,720
Only for the missus.
425
00:26:17,540 --> 00:26:21,240
Del Monte dining rooms with limited
overnight accommodation?
426
00:26:21,940 --> 00:26:23,420
No. Dorchester?
427
00:26:23,780 --> 00:26:24,780
No.
428
00:26:25,900 --> 00:26:26,900
Chubb.
429
00:26:27,640 --> 00:26:28,860
What is Chubb?
430
00:26:29,200 --> 00:26:30,200
Five across.
431
00:26:30,520 --> 00:26:32,080
Freshwater fish, four letters.
432
00:26:32,280 --> 00:26:33,280
Chubb.
433
00:26:34,040 --> 00:26:35,640
It's a kiddie's crossword.
434
00:26:36,080 --> 00:26:38,280
What was the name of that jazz band
again?
435
00:26:38,760 --> 00:26:40,260
The one that Lemonade played in?
436
00:26:40,500 --> 00:26:42,380
The South Ealing Mississippi Stompers.
437
00:26:42,820 --> 00:26:45,100
New Orleans stuff, innit? Oh, don't ask
me.
438
00:26:45,780 --> 00:26:47,380
I'm a Francis Albert man myself.
439
00:26:47,660 --> 00:26:48,660
Old blue eyes.
440
00:26:49,200 --> 00:26:52,580
Did I ever tell you how much I bunged
over the odds to be a Sinatra senior?
441
00:26:52,720 --> 00:26:53,720
Often, often, yes.
442
00:26:54,000 --> 00:26:55,000
Ah, it's only money.
443
00:26:55,760 --> 00:26:57,720
My way alone was worth every penny.
444
00:26:57,980 --> 00:27:01,600
Do you know, Terry, tears roll down my
cheeks every time I play that tape.
445
00:27:03,160 --> 00:27:04,740
It can't be Chubb.
446
00:27:05,100 --> 00:27:06,160
Chubb don't begin with T.
447
00:27:08,170 --> 00:27:09,590
Five across don't begin with T.
448
00:27:09,890 --> 00:27:11,010
You got five down wrong.
449
00:27:12,610 --> 00:27:13,429
Have I?
450
00:27:13,430 --> 00:27:16,190
Yeah. It's not tart, it's cake.
451
00:27:17,250 --> 00:27:20,530
I mean, she didn't say, if they ain't
got enough bread, give them tart, did
452
00:27:22,390 --> 00:27:23,390
Who?
453
00:27:23,770 --> 00:27:25,790
He's a brainy bugger, is Arthur.
454
00:27:26,170 --> 00:27:27,590
He's got it all upstairs.
455
00:27:28,710 --> 00:27:31,570
The stunts he used to pull in the army,
I'm not kidding.
456
00:27:31,910 --> 00:27:33,230
He's a crafty dog.
457
00:27:33,570 --> 00:27:35,630
Ring him. He booked you in. Has he got a
car?
458
00:27:36,130 --> 00:27:37,130
Got a car?
459
00:27:37,400 --> 00:27:38,500
He's Arthur Daly.
460
00:27:39,220 --> 00:27:42,340
Arthur Daly's Jack the Lull. Haven't you
ever heard of him?
461
00:27:42,640 --> 00:27:43,640
Never.
462
00:27:43,800 --> 00:27:45,240
How ignorant can you get?
463
00:27:47,480 --> 00:27:52,220
I assure you I've got a can of light ale
and a lager. I'm flaming gagging. We've
464
00:27:52,220 --> 00:27:54,740
got more on our plates this morning than
topping you up.
465
00:27:55,020 --> 00:27:59,040
I hate this sort of evil, greasy, cheesy
eye -time.
466
00:27:59,740 --> 00:28:02,340
Though it's garlic in it, I keep on
getting the taste of it.
467
00:28:06,350 --> 00:28:07,370
heard of bloody Arthur Daly.
468
00:28:07,570 --> 00:28:11,670
Arthur bloody Daly. He's only one of the
biggest car dealers this side of
469
00:28:11,670 --> 00:28:16,610
Watford. And you call yourself a
Londoner? I don't call myself a
470
00:28:16,610 --> 00:28:17,870
come from Westcliff.
471
00:28:18,110 --> 00:28:21,370
You stand me to come from Westcliff on
sea, lass, if you've never heard of
472
00:28:21,370 --> 00:28:22,309
Arthur Daly.
473
00:28:22,310 --> 00:28:23,310
Got a car?
474
00:28:23,770 --> 00:28:26,510
He's got more cars than British Leyland.
475
00:28:27,010 --> 00:28:31,850
Get him. So get off his arse and come
round here in one of them. He can run
476
00:28:31,850 --> 00:28:34,870
back to your hotel and he can bring you
round a pair of trousers.
477
00:28:35,710 --> 00:28:36,710
I don't know where he lives.
478
00:29:09,960 --> 00:29:10,960
Hold on, that's him.
479
00:29:11,080 --> 00:29:12,080
Where?
480
00:29:12,660 --> 00:29:14,340
Referee. The ref, that's him.
481
00:29:17,420 --> 00:29:20,380
I'm going to go and have a word with
him. I'm going to go and have a word
482
00:29:20,380 --> 00:29:21,440
him. Sorry, mate.
483
00:29:21,980 --> 00:29:22,980
How long they got?
484
00:29:23,040 --> 00:29:24,040
The second half's just begun.
485
00:29:24,320 --> 00:29:26,480
Oh, that's it. You're knackered for half
an hour at least, aren't you?
486
00:29:26,980 --> 00:29:27,759
What's the score?
487
00:29:27,760 --> 00:29:28,780
15 -8 to Barnstead.
488
00:29:30,380 --> 00:29:33,640
We've got to talk to him. He's not going
to come off just to have a chat, is he?
489
00:29:33,720 --> 00:29:35,720
Look, Yorkie's over the river bombing
down the M1.
490
00:29:36,500 --> 00:29:37,780
Barnstead will win in 15 -8.
491
00:29:38,860 --> 00:29:41,700
Come on you!
492
00:30:05,360 --> 00:30:08,060
Would you mind, sir, not infringing
along the touchline and not interfering?
493
00:30:08,580 --> 00:30:10,100
Don't you talk to me like that.
494
00:30:10,320 --> 00:30:11,600
I used to play for the old brand.
495
00:30:14,220 --> 00:30:15,440
Sorry, stop the game.
496
00:30:15,760 --> 00:30:16,780
Leave it out, Arthur.
497
00:30:17,660 --> 00:30:19,960
Look, if I stop the game, will you gee
up the ref?
498
00:30:20,200 --> 00:30:22,440
How are you going to stop me? You'll
create a diversion.
499
00:30:25,320 --> 00:30:26,620
What sort of diversion?
500
00:30:27,180 --> 00:30:28,180
Watch this.
501
00:31:17,900 --> 00:31:18,900
Oh, look at me suit.
502
00:31:19,540 --> 00:31:22,000
Don't worry about your suit. You can get
that dry clean, can't you?
503
00:31:22,200 --> 00:31:23,440
It's not so easy with your face.
504
00:31:23,740 --> 00:31:24,740
Is it bad?
505
00:31:25,280 --> 00:31:28,600
Well, it's not bad, no. I mean, a few
stitches here and there, you won't even
506
00:31:28,600 --> 00:31:29,359
see the joint.
507
00:31:29,360 --> 00:31:31,040
Stitches? That's all right, I'm having
you on.
508
00:31:31,240 --> 00:31:32,240
Now, stop bleeding, now.
509
00:31:32,580 --> 00:31:33,660
Do you see me go, Terry?
510
00:31:34,180 --> 00:31:37,040
See me catch that ball, tuck it under my
arm, head down and run.
511
00:31:37,820 --> 00:31:39,100
Oh, memory lane that was.
512
00:31:39,640 --> 00:31:40,940
Win three -quarter in the army.
513
00:31:41,640 --> 00:31:42,599
Did it show?
514
00:31:42,600 --> 00:31:44,640
Oh, yes. Magic, magic. Gareth Edwards.
515
00:31:45,060 --> 00:31:46,060
Jimmy Edwards.
516
00:31:46,770 --> 00:31:47,770
Don't laugh.
517
00:31:48,210 --> 00:31:51,390
I did my whack out there, don't worry. I
was out there where the bullets was
518
00:31:51,390 --> 00:31:52,770
flying. That's a made -a -welcome
change.
519
00:31:53,170 --> 00:31:54,830
Yeah, there's a brush in the glove
compartment.
520
00:31:55,510 --> 00:31:56,510
Oh, dear.
521
00:31:57,910 --> 00:31:59,210
Still another link in the chain.
522
00:31:59,990 --> 00:32:01,110
Another step nearer.
523
00:32:02,270 --> 00:32:03,390
What did you say they were called?
524
00:32:03,930 --> 00:32:05,730
Who? Minicab firm. Oh.
525
00:32:06,610 --> 00:32:07,630
Uh, Diva Cars.
526
00:32:08,490 --> 00:32:11,250
Yeah, apparently last night, after I
dropped the Rover and Rover back at the
527
00:32:11,250 --> 00:32:14,710
hotel, it banged a night porter a few
quid over the top for a dozen beers.
528
00:32:15,230 --> 00:32:17,650
He's two down and ten to go, and he's
good as new, isn't he?
529
00:32:17,910 --> 00:32:19,750
Ranting and raving about getting back on
the town again.
530
00:32:21,290 --> 00:32:25,190
I know you've got no time for Yorkie,
Terry, but you must admit, you have to
531
00:32:25,190 --> 00:32:26,190
look up to the bloke.
532
00:32:26,730 --> 00:32:28,890
The night port we got in the minicab
just to get shot of him.
533
00:32:29,690 --> 00:32:30,690
There you go, that'll do.
534
00:32:33,210 --> 00:32:35,250
Kids, I could have them, you know, if I
was the vengeful type.
535
00:32:35,790 --> 00:32:38,890
Eye for an eye, cheek for a cheek. No, I
could have them up the juvenile.
536
00:32:39,730 --> 00:32:41,050
Of course, you know what it is, don't
you?
537
00:32:41,630 --> 00:32:42,850
Yeah, it's symptomatic, isn't it?
538
00:32:43,770 --> 00:32:45,720
Yeah. Well, don't stand here rabbiting.
539
00:32:46,060 --> 00:32:47,920
Yorkley Snapdragon's cane in the
motorway.
540
00:32:48,340 --> 00:32:49,340
Let's get going.
541
00:32:59,740 --> 00:33:02,880
Even though we know the name of the
minicab firm, we've still got to find
542
00:33:02,880 --> 00:33:03,880
actual driver.
543
00:33:04,600 --> 00:33:07,420
How many one -arm minicab drivers are
there in Greater London?
544
00:33:08,140 --> 00:33:08,999
You what?
545
00:33:09,000 --> 00:33:11,200
Yeah. This geezer's only got one arm.
546
00:33:11,460 --> 00:33:12,460
Oh, it's true.
547
00:33:13,020 --> 00:33:16,020
How long was that fella looking for a
one -armed geezer on the telly?
548
00:33:16,740 --> 00:33:17,740
What fella?
549
00:33:17,760 --> 00:33:20,140
You know, went on for years and years.
550
00:33:20,900 --> 00:33:21,960
What was his name?
551
00:33:22,340 --> 00:33:24,340
Even at the death, he still didn't find
him.
552
00:33:24,540 --> 00:33:25,820
What chance have we got?
553
00:33:29,440 --> 00:33:30,520
Rotherham, 91824.
554
00:33:30,960 --> 00:33:32,160
Hello, boss?
555
00:33:33,960 --> 00:33:36,360
Yeah? Reg, have a look on me desk.
556
00:33:36,580 --> 00:33:37,580
Any bits of paper?
557
00:33:37,860 --> 00:33:41,540
Anything scribbled on me memo pad? Yes,
boss, yes. I'll have a look for you,
558
00:33:41,580 --> 00:33:44,030
boss. Hey, guess who I've got on the
blower, Darren?
559
00:33:44,370 --> 00:33:46,890
Droopy Draws. And guess what he wants to
know? What?
560
00:33:47,150 --> 00:33:49,010
Well, he's in London, isn't he, and
we're up here.
561
00:33:49,250 --> 00:33:53,750
He's only ringing us to find out where
he is. The silly, stupid bugger. Are you
562
00:33:53,750 --> 00:33:56,530
going to tell him the bad news now, or
save it for later on?
563
00:33:57,450 --> 00:34:00,030
It's a dead duck, this, before we even
run it up the ruddy flagpole.
564
00:34:00,810 --> 00:34:01,810
Hello, what red?
565
00:34:02,470 --> 00:34:04,970
Look, never heed why I'm asking, just do
it.
566
00:34:05,350 --> 00:34:09,210
I've a good scout round on me desk in
the top drawer, just in case I jotted it
567
00:34:09,210 --> 00:34:10,210
down.
568
00:34:10,440 --> 00:34:11,659
I am hanging on.
569
00:34:12,719 --> 00:34:13,719
Don't go away, he says.
570
00:34:14,120 --> 00:34:15,540
The Hamlet am I going to go to.
571
00:34:16,600 --> 00:34:18,620
I didn't shut it down. I'm wasting my
time asking.
572
00:34:20,440 --> 00:34:21,440
Reg.
573
00:34:21,820 --> 00:34:25,380
Reg, why are you faffing about? How did
the first results go for us at all three
574
00:34:25,380 --> 00:34:26,380
meetings?
575
00:34:30,020 --> 00:34:31,060
He had what?
576
00:34:31,639 --> 00:34:34,340
Listen, Reg, you know as well as I do it
should have been laid off when he got
577
00:34:34,340 --> 00:34:36,199
the second one in. Darren, Darren.
578
00:34:39,080 --> 00:34:40,679
I've told him. What did he say?
579
00:34:42,179 --> 00:34:48,400
What was all that about?
580
00:34:48,880 --> 00:34:52,219
There was a one o 'clock at Kempton
Park. There was a one o 'clock at Aedop.
581
00:34:52,320 --> 00:34:56,480
There was a 1 .15 at Newcastle. One
second fave and two outsiders.
582
00:34:57,120 --> 00:35:00,480
There's a punch on it, a five -pound
treble up first three results and I'm
583
00:35:00,480 --> 00:35:01,480
quid down. That's funny.
584
00:35:02,100 --> 00:35:03,120
It's not my day.
585
00:35:03,520 --> 00:35:05,200
It wasn't my night either.
586
00:35:05,500 --> 00:35:07,180
God only knows wherever.
587
00:35:08,710 --> 00:35:11,370
Open their front door and let Charles
help you in.
588
00:35:11,570 --> 00:35:12,549
That's him?
589
00:35:12,550 --> 00:35:15,750
Charles? He must know where he picked me
up. Ring him.
590
00:35:16,190 --> 00:35:19,970
If I knew his number, I'd have phoned
him ages ago.
591
00:35:20,310 --> 00:35:24,030
Not at his home. The name of the firm he
grabs for, ring them. He'll have a
592
00:35:24,030 --> 00:35:25,630
radio card that can radio him.
593
00:35:25,950 --> 00:35:30,550
I don't know the firm he works for. I
met him in a pub.
594
00:35:31,150 --> 00:35:35,810
Would you be sitting there now like a
limp plant if I did?
595
00:35:36,430 --> 00:35:37,590
I was only limp last night.
596
00:35:46,769 --> 00:35:47,709
Watch it.
597
00:35:47,710 --> 00:35:51,150
Not so much of the old.
598
00:35:54,530 --> 00:35:55,530
I've got a result.
599
00:35:56,370 --> 00:35:58,150
James is cursed, not in ill. I've got
the direction.
600
00:36:00,390 --> 00:36:03,210
Arthur, Terry, do I look old?
601
00:36:03,670 --> 00:36:04,670
No, no, no, no, no, no.
602
00:36:04,910 --> 00:36:05,910
Truthfully.
603
00:36:07,290 --> 00:36:08,930
Look, the wedding kicks off at quarter
to three.
604
00:36:09,130 --> 00:36:11,310
Then he's driving the happy couple
straight down to Gatwick.
605
00:36:14,730 --> 00:36:15,649
Come on.
606
00:36:15,650 --> 00:36:16,650
Get in.
607
00:36:24,910 --> 00:36:27,690
It won't be easy being a one -armed
minicab driver, can it?
608
00:36:28,150 --> 00:36:29,150
Probably got an automatic.
609
00:36:29,670 --> 00:36:30,770
Which hand do you get for tipping?
610
00:36:37,320 --> 00:36:38,440
Would you mind quieting your radio?
611
00:36:40,540 --> 00:36:42,980
I say, would you mind quieting your
radio?
612
00:37:00,440 --> 00:37:03,840
No, you'd all have to come to the right.
Just one step to the right, please.
613
00:37:04,750 --> 00:37:07,370
That's right. A little bit more on the
left. Just a little bit more in. That's
614
00:37:07,370 --> 00:37:08,370
right.
615
00:37:11,010 --> 00:37:12,010
Nice day for a wedding.
616
00:37:13,150 --> 00:37:13,510
I
617
00:37:13,510 --> 00:37:28,750
said
618
00:37:28,750 --> 00:37:29,669
we'd be too late.
619
00:37:29,670 --> 00:37:30,970
Who said we're too late?
620
00:37:33,549 --> 00:37:34,549
Hold on, hold on.
621
00:37:36,410 --> 00:37:37,410
What are you doing?
622
00:37:40,750 --> 00:37:41,629
Slow me!
623
00:37:41,630 --> 00:37:42,630
Slow me, Arthur.
624
00:37:43,410 --> 00:37:45,230
Not bad, eh? Go on, chat him up.
625
00:37:45,750 --> 00:37:46,750
Eh?
626
00:37:46,890 --> 00:37:49,290
Minicab geezer, chat him up. Find out
what he's done with Yorkie.
627
00:37:50,250 --> 00:37:53,930
Now, listen, you were the one who nearly
changed the wedding into a funeral. I'm
628
00:37:53,930 --> 00:37:57,210
not going to cop all the aggro. Look,
I'm driving the stagecoach, Terry.
629
00:37:57,210 --> 00:37:58,169
riding shotgun.
630
00:37:58,170 --> 00:38:00,210
You shoot the Indians if you want your
pay dirt.
631
00:38:02,710 --> 00:38:03,710
Poor soul.
632
00:38:08,490 --> 00:38:10,930
What the hell's your game? I'm sorry
about that, mate.
633
00:38:11,690 --> 00:38:13,070
We're in the middle of a wedding here.
634
00:38:13,950 --> 00:38:15,110
You're head case, you are.
635
00:38:15,370 --> 00:38:16,610
You're looking for trouble, son.
636
00:38:16,930 --> 00:38:19,810
You nearly killed my missus back there.
Get those glasses off.
637
00:38:20,050 --> 00:38:21,490
Go on, Ricky, drop him. What?
638
00:38:21,830 --> 00:38:25,630
People like you should be off the road.
Oh, yeah. Hold that. I does karate, you
639
00:38:25,630 --> 00:38:27,890
know. All I does king fool. Hold on,
hold on. What's the carry?
640
00:38:28,450 --> 00:38:29,450
Oh,
641
00:38:29,530 --> 00:38:30,790
stand back, Tarzan.
642
00:38:31,260 --> 00:38:35,160
Listen, is it all right if he
apologises? If he apologises? You
643
00:38:35,520 --> 00:38:37,020
What good's apologising going to do?
644
00:38:37,340 --> 00:38:39,260
Damage has been done now. It's our
wedding day. On your wedding day and all
645
00:38:39,260 --> 00:38:42,620
that, he's a nutter. Honestly, when his
bottle goes, anything could happen. I
646
00:38:42,620 --> 00:38:43,920
mean, if I drove the motor, right?
647
00:38:44,240 --> 00:38:46,580
Now, just screw the nut. I'll try and
calm him down, OK?
648
00:38:46,840 --> 00:38:49,200
All right, well, look, if he apologises,
then. That's right.
649
00:38:50,800 --> 00:38:53,720
Apologise? I'm not apologising. I'll
kick him in the nut, John Markle. You're
650
00:38:53,720 --> 00:38:55,220
going to spend the rest of your life
backing away?
651
00:38:55,460 --> 00:38:57,340
Yeah. No, that's not the point. Just put
this on, will you?
652
00:38:57,760 --> 00:39:00,780
Got a lot of bleeding spur supporter in
those braces. Don't you start. Get in
653
00:39:00,780 --> 00:39:01,780
the motor.
654
00:39:02,820 --> 00:39:04,560
Is everything all right? Has anyone
heard?
655
00:39:04,860 --> 00:39:06,260
No, no, has anyone heard?
656
00:39:07,860 --> 00:39:09,220
You think Trina's?
657
00:39:10,800 --> 00:39:12,320
Irwin's cousin Gavin's Trina?
658
00:39:12,600 --> 00:39:14,080
No. You should.
659
00:39:14,640 --> 00:39:15,980
She's gone American colonial.
660
00:39:16,540 --> 00:39:17,540
Oh. Hmm.
661
00:39:18,200 --> 00:39:19,900
American colonial right through.
662
00:39:20,180 --> 00:39:21,800
All her kitchen fitments.
663
00:39:22,940 --> 00:39:24,180
You know what he'd like.
664
00:39:24,810 --> 00:39:27,930
She was all stripped pine and horse
brasses one time.
665
00:39:29,190 --> 00:39:30,830
And she's gone aga. Hmm.
666
00:39:31,890 --> 00:39:34,790
She was wondering what you were doing
with yourself, what with Irwin on the
667
00:39:34,790 --> 00:39:38,730
container lorries, and now that your
Sarah Jane's spread her wings.
668
00:39:40,330 --> 00:39:42,990
It's a phase they go through, isn't it,
living with Nigerians?
669
00:39:45,030 --> 00:39:47,030
I said to Clive she won't marry him.
670
00:39:48,330 --> 00:39:50,990
Still, the thing was wondering what you
were getting up to.
671
00:39:51,630 --> 00:39:52,910
Wait for us to know if you can.
672
00:39:53,150 --> 00:39:54,330
You're Gavin's twin.
673
00:39:54,990 --> 00:39:56,890
Oh, excuse me, Brenda.
674
00:40:01,610 --> 00:40:02,610
Hello? Yes?
675
00:40:03,650 --> 00:40:05,450
Oh, Mr Daly, what a relief.
676
00:40:05,990 --> 00:40:08,050
Yes, yes, I do know who you are.
677
00:40:21,740 --> 00:40:23,680
They seek him here, they seek him there.
678
00:40:23,960 --> 00:40:25,380
We found the bugger.
679
00:40:32,080 --> 00:40:33,300
Tell you what, bring a lead deer.
680
00:40:34,480 --> 00:40:35,620
Here, be a doddle.
681
00:40:35,940 --> 00:40:39,380
Whip through here, pick him up, then go
and meet his missus. Yeah, but we're
682
00:40:39,380 --> 00:40:42,960
never going to do it in 15 minutes, are
we? No. Saturday afternoon, traffic's
683
00:40:42,960 --> 00:40:43,960
light, the lights are witness.
684
00:40:44,100 --> 00:40:46,040
Yeah. There is just one little snag.
685
00:40:46,440 --> 00:40:47,440
What?
686
00:40:47,720 --> 00:40:48,720
He's got no trousers.
687
00:40:50,819 --> 00:40:53,720
Yeah, we'll cross that bridge when we
come to it. No trousers.
688
00:40:54,480 --> 00:40:57,200
Her sister -in -law came round. She had
to hide him, didn't she?
689
00:40:57,520 --> 00:40:58,520
She would, wouldn't she?
690
00:40:59,360 --> 00:41:00,360
In the garden.
691
00:41:01,700 --> 00:41:02,760
Without his trousers?
692
00:41:03,020 --> 00:41:03,939
Yeah.
693
00:41:03,940 --> 00:41:07,580
What are you looking at?
694
00:41:08,620 --> 00:41:09,620
Nothing, nothing.
695
00:41:19,440 --> 00:41:20,440
What is it?
696
00:41:20,940 --> 00:41:22,700
Well, it ain't Peter Bleeding Pan, is
it?
697
00:41:24,780 --> 00:41:25,780
Here, stick that on.
698
00:42:13,130 --> 00:42:15,130
He's your upmost, so give him your
trousers.
699
00:42:15,410 --> 00:42:17,130
How can I? I am driving.
700
00:42:18,150 --> 00:42:19,150
Well, I'll drive.
701
00:42:19,210 --> 00:42:20,210
Pull over.
702
00:42:41,380 --> 00:42:44,160
You're a good lad, our kid. You're a
bobby dazzler.
703
00:42:44,540 --> 00:42:46,400
Oppos. Yeah, oppos is one thing.
704
00:42:47,240 --> 00:42:48,700
Trousers is something bloody else.
705
00:42:49,500 --> 00:42:50,500
Here you are.
706
00:42:51,980 --> 00:42:54,200
You can use this to cover yourself up
with.
707
00:42:54,940 --> 00:42:56,360
Touch that mirror my way, chuffer.
708
00:42:57,340 --> 00:42:58,620
There, there you go. Good lad.
709
00:42:58,880 --> 00:43:00,660
Right. It's for the missy.
710
00:43:01,400 --> 00:43:02,400
Oh.
711
00:43:26,970 --> 00:43:30,850
Get out and say welcome to London, then.
712
00:43:33,610 --> 00:43:36,290
Hello, lovely. How goes it, eh? Good
trip down?
713
00:43:37,830 --> 00:43:39,830
Do yourself up. Do what, see?
714
00:43:40,120 --> 00:43:43,280
Your trousers, you dozy lummoch. You're
showing everything you've got. Yes,
715
00:43:43,280 --> 00:43:46,520
you're right. No, but you're in the
stable door when the horse is bolted.
716
00:43:46,600 --> 00:43:48,520
they're not mine. I can see they're not
yours.
717
00:43:48,760 --> 00:43:50,140
I should have to think where you got
them from.
718
00:43:50,400 --> 00:43:51,820
And where have you been until this time?
719
00:43:52,300 --> 00:43:53,880
What have you been doing all the time,
eh?
720
00:44:00,620 --> 00:44:01,620
I've got no sticky.
721
00:44:07,280 --> 00:44:09,400
I won't deign to ask what you got up to
last night.
722
00:44:09,660 --> 00:44:10,660
Not a lot quiet night.
723
00:44:10,960 --> 00:44:12,520
A bite to eat with Arthur Loppy.
724
00:44:12,900 --> 00:44:15,260
High -tie nosh and a glass of table
wine. It was very nice.
725
00:44:16,320 --> 00:44:18,560
Well, it won't be high -tie nosh and
table wine tonight.
726
00:44:20,660 --> 00:44:21,800
What have you got in mind?
727
00:44:22,420 --> 00:44:23,420
Nothing spectacular.
728
00:44:24,000 --> 00:44:25,660
I was hoping Arthur might come up with
something.
729
00:44:54,040 --> 00:44:55,040
Hello, my son.
730
00:44:56,020 --> 00:44:57,120
She's worse than he is.
731
00:44:57,780 --> 00:44:58,780
Where is he?
732
00:44:59,240 --> 00:45:00,240
Pointing close.
733
00:45:00,380 --> 00:45:01,380
Hey,
734
00:45:01,640 --> 00:45:03,880
Terry, do us a favour. G him up a bit,
will you?
735
00:45:04,730 --> 00:45:06,110
You don't think I'm staying here, do
you?
736
00:45:06,850 --> 00:45:07,850
What's your bonus?
737
00:45:08,130 --> 00:45:09,710
Well, I haven't got the motor, have I?
738
00:45:09,930 --> 00:45:11,250
You might have to run us back.
739
00:45:12,670 --> 00:45:13,670
Leave it out.
740
00:45:13,930 --> 00:45:15,610
It's Saturday night. I'm on a promise.
741
00:45:15,990 --> 00:45:17,790
Even I'm entitled to some pleasure.
742
00:45:18,730 --> 00:45:19,730
It's work.
743
00:45:19,910 --> 00:45:22,450
I'm knocking out the vintage Bentley,
the Yorkie.
744
00:45:22,850 --> 00:45:23,850
You'll never.
745
00:45:24,170 --> 00:45:26,950
Yeah. Surprise present for his missus.
746
00:45:27,410 --> 00:45:28,410
Wedding anniversary.
747
00:45:29,850 --> 00:45:32,770
Half an hour in that old banger, she'll
have him in a divorce court.
748
00:45:34,440 --> 00:45:36,540
I thought he was your best mate, your
oppo.
749
00:45:37,060 --> 00:45:38,340
You let him in your trousers.
750
00:45:38,760 --> 00:45:40,420
Oh, trousers is one thing, Terry.
751
00:45:40,920 --> 00:45:42,280
Business is something else.
752
00:45:52,140 --> 00:45:54,480
You're gay.
753
00:45:55,980 --> 00:45:57,540
You're gay.
754
00:45:58,180 --> 00:45:59,180
You're gay.
755
00:45:59,260 --> 00:46:02,300
You get him in, Terry. Go on. Aye? Yeah,
go on. Go on.
756
00:46:02,590 --> 00:46:05,990
Fonker slimline, gin and orange for the
Duchess, and fine and the best for his
757
00:46:05,990 --> 00:46:06,990
lips. Go on, go on.
758
00:46:08,950 --> 00:46:12,530
Our kid, make mine a big, Scott. It's
piss poor down here.
759
00:46:13,350 --> 00:46:14,610
Hey, get on in for yourself.
760
00:46:15,910 --> 00:46:18,390
Hey, Terry, stay on arms, eh?
761
00:46:19,690 --> 00:46:21,810
Don't want any breathalysers.
762
00:46:22,490 --> 00:46:25,170
Pass me your seatbelt, kiddo. We're in
for a bumpy ride.
763
00:46:27,910 --> 00:46:29,350
She's all right, the missus, isn't she?
764
00:46:29,730 --> 00:46:30,910
Magic, Yorkie, magic.
765
00:46:59,640 --> 00:47:00,720
When you got a minute?
766
00:47:01,400 --> 00:47:02,400
Jim and Orange.
767
00:47:37,490 --> 00:47:41,570
Right people, right time, just the wrong
location.
768
00:47:45,450 --> 00:47:47,770
I've got a good idea.
769
00:47:49,530 --> 00:47:55,930
Just you keep me near. I'll be so good
for you. I could be so good for you.
770
00:47:56,170 --> 00:47:59,990
I'm going to help you. Love you like you
want me to.
58694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.