All language subtitles for minder_s02e06_the_beer_hunter

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,850 --> 00:00:04,850 Thank you. 2 00:00:48,680 --> 00:00:50,480 I can be so good for you. 3 00:00:52,160 --> 00:00:54,400 Love you like you want me to. 4 00:00:58,820 --> 00:01:02,840 I can be so good for you. 5 00:01:04,560 --> 00:01:06,900 Love you like you want me to. 6 00:01:43,910 --> 00:01:44,910 Sunshine. 7 00:01:45,290 --> 00:01:46,290 Yeah. 8 00:01:48,730 --> 00:01:49,730 Driving lightened? 9 00:01:50,870 --> 00:01:51,870 Yeah. 10 00:01:52,750 --> 00:01:53,589 Come on, son. 11 00:01:53,590 --> 00:01:54,850 Yeah, hold on, hold on, hold on. 12 00:01:57,210 --> 00:01:58,870 There you go. 13 00:01:59,810 --> 00:02:00,950 Careful registration number? 14 00:02:02,410 --> 00:02:03,950 Oh, sorry, mate, it's not my motor. 15 00:02:04,630 --> 00:02:07,890 It's a friend's, so I'm just waiting to drive him home. You can't take his cell 16 00:02:07,890 --> 00:02:08,889 phone? 17 00:02:09,410 --> 00:02:11,110 No, he's very law -abiding. 18 00:02:11,330 --> 00:02:12,430 Never drinks and drives. 19 00:02:13,070 --> 00:02:14,350 Eat drinks? I dried. 20 00:02:20,930 --> 00:02:21,930 Celebration, is it? 21 00:02:22,450 --> 00:02:23,450 Something like that. 22 00:02:24,010 --> 00:02:25,270 Old soldiers reunion. 23 00:02:27,730 --> 00:02:28,790 Go back to sleep, mate. 24 00:02:29,110 --> 00:02:30,530 Good night. 25 00:02:30,790 --> 00:02:31,790 Good morning. 26 00:02:43,530 --> 00:02:44,530 Please, 27 00:02:45,350 --> 00:02:48,210 I promise you, I'll be home by 6. We are singing. 28 00:02:48,610 --> 00:02:50,350 Ready for a big finish, okay? 29 00:02:50,970 --> 00:02:54,470 Melt in your heart of stone. 30 00:02:54,810 --> 00:02:57,350 Itchy goo, itchy goo, itchy goo. 31 00:02:57,550 --> 00:03:00,450 For I don't like to get you. 32 00:03:00,790 --> 00:03:03,670 From that slow boat to China. 33 00:03:04,270 --> 00:03:10,690 All to myself. I really mean it. All to myself. 34 00:03:11,090 --> 00:03:12,150 I don't mean maybe. 35 00:03:14,520 --> 00:03:15,520 To myself! 36 00:03:16,780 --> 00:03:17,780 Allora! 37 00:03:20,420 --> 00:03:22,020 Magic, Yorkie, magic! 38 00:03:23,320 --> 00:03:24,720 Hey, you all right? 39 00:03:26,960 --> 00:03:27,960 A nightcap? 40 00:03:28,360 --> 00:03:30,620 Well, I haven't seen him for donkey's years. 41 00:03:31,000 --> 00:03:32,000 So see him tomorrow? 42 00:03:32,180 --> 00:03:34,240 Nah, his old woman's coming down tomorrow. 43 00:03:35,180 --> 00:03:36,280 Wait, stop the car! 44 00:03:37,180 --> 00:03:41,340 Hold on, hold on, hold on. I think his old machine for Jiminy Arna's about to 45 00:03:41,340 --> 00:03:42,340 make a return visit. 46 00:03:43,410 --> 00:03:45,250 It's full of the social graces, isn't it? 47 00:03:51,470 --> 00:03:53,430 My best mate in the army, Terry. 48 00:03:53,890 --> 00:03:59,730 I would go to hell and back again on my hands and knees for you. You'll get down 49 00:03:59,730 --> 00:04:02,810 on your hands and knees if he honks his aubergine wasp name all over my car seat 50 00:04:02,810 --> 00:04:04,750 floor. Have no fear. 51 00:04:05,430 --> 00:04:06,710 Have no fear. 52 00:04:07,250 --> 00:04:10,910 That is something that a bloke like you don't know nothing about, you see. 53 00:04:11,320 --> 00:04:13,560 What a squaddie will do for his oppo. 54 00:04:14,780 --> 00:04:20,660 Comradeship. I tell you, Terry, blokes like you do not know what you owe to 55 00:04:20,660 --> 00:04:23,220 blokes like Yorkie and to blokes like me. 56 00:04:23,480 --> 00:04:24,640 Yeah, well, tell me tomorrow. 57 00:04:24,960 --> 00:04:29,800 Just get him cleaned up and get him out. I'm knackered. Yeah, we was knackered, 58 00:04:29,800 --> 00:04:34,380 wasn't we? We was knackered, but we stuck it out when you were still in 59 00:04:34,580 --> 00:04:40,660 And I am talking in terms of blood, sweat, tears and human... 60 00:04:41,930 --> 00:04:43,310 You weren't called up till 1949. 61 00:04:43,710 --> 00:04:46,050 Well, I thought we was out there, weren't we? Oh, yeah. 62 00:04:46,630 --> 00:04:47,630 Emergency. 63 00:04:48,010 --> 00:04:50,130 Doing our cobblers for king and country. 64 00:04:50,350 --> 00:04:52,050 Far East land forces. 65 00:04:52,430 --> 00:04:54,170 Jungle Act. Jungle Boots. 66 00:04:54,410 --> 00:04:55,470 Jungle Greens. 67 00:04:56,210 --> 00:04:57,710 Three -0 Lee Enfield. 68 00:04:58,170 --> 00:05:01,070 Rifles. Tommy Bandits. When we was giving it all that. 69 00:05:01,350 --> 00:05:05,650 Sergeant Sedgwick and Corporal Daly. Yeah, that's all very well. But you 70 00:05:05,650 --> 00:05:06,950 fired a shot in anger, did you? 71 00:05:07,400 --> 00:05:10,540 I mean, you told me you thought we spent most of the time propping up the bar in 72 00:05:10,540 --> 00:05:14,540 the Union Jack Club or whooping it up Chinese Ratley. Yeah, but we were there, 73 00:05:14,700 --> 00:05:15,699 weren't we? 74 00:05:15,700 --> 00:05:22,080 Look, I tell you, it is because of blokes like Yogi and blokes like me that 75 00:05:22,080 --> 00:05:28,780 blokes like you are living at this moment in time in a democratically 76 00:05:28,780 --> 00:05:29,780 society. 77 00:05:32,480 --> 00:05:35,040 Civilised? Still feeling manky, Yogi. 78 00:05:41,000 --> 00:05:44,960 I feel like a rabid rat, a problem with digestive tract and diet. 79 00:05:45,220 --> 00:05:46,400 Oh, good, good, good. 80 00:05:46,680 --> 00:05:49,760 Good night, Kip, and a furry brand that you feel on top of the world. 81 00:05:50,100 --> 00:05:52,140 I'll get Terry to run you back to your hotel. 82 00:06:10,840 --> 00:06:12,340 Come on Colonel, back to barrack. 83 00:06:13,640 --> 00:06:14,640 There you go. 84 00:06:20,560 --> 00:06:21,560 How are they, aren't they? 85 00:06:21,640 --> 00:06:22,640 Yeah. 86 00:06:28,460 --> 00:06:29,460 That's all I need, innit? 87 00:06:44,110 --> 00:06:45,210 Here you go. Hey, hang on. 88 00:06:45,430 --> 00:06:46,430 Special delivery. 89 00:06:47,570 --> 00:06:50,710 He's got puke all over him. Don't tell me. I've just driven him all the way 90 00:06:50,710 --> 00:06:52,870 round the South Circular. Try the Salvation Army. 91 00:06:53,470 --> 00:06:54,510 Don't petty me, pal. 92 00:06:54,950 --> 00:06:55,909 He's booked in. 93 00:06:55,910 --> 00:06:58,490 He's a resident. He should be in before this, then. 94 00:06:59,170 --> 00:07:01,070 This isn't Liberty Bloody Hall, you know. 95 00:07:01,510 --> 00:07:02,590 It's a registered hotel. 96 00:07:03,770 --> 00:07:05,330 This can't come and go on you, please. 97 00:07:06,070 --> 00:07:08,070 No -one's booked in. All right, all right, all right. 98 00:07:09,210 --> 00:07:10,210 Shut him in. 99 00:07:10,850 --> 00:07:11,749 Come on. 100 00:07:11,750 --> 00:07:12,750 I'm all right, Juffer. 101 00:07:12,870 --> 00:07:13,870 I'm all right. 102 00:07:18,440 --> 00:07:21,900 And you're a great advert for the British Tourist Board. And he's a great 103 00:07:21,900 --> 00:07:22,900 for the British Tourist. 104 00:08:00,500 --> 00:08:01,500 Hello? Hello? 105 00:08:01,860 --> 00:08:04,300 Gordon Bennett, you're not still in Kip, are you, Terry? 106 00:08:05,220 --> 00:08:08,220 Do you know how long it took me to take Rotherham's Roddy Llewellyn round 107 00:08:08,220 --> 00:08:10,020 London? Do you know what time I got to bed? 108 00:08:10,260 --> 00:08:12,160 Not much later than me, I shouldn't think. 109 00:08:13,600 --> 00:08:18,460 I was up with a lark, bright -eyed and bushy -tailed. 110 00:08:20,760 --> 00:08:21,760 Thank you, dear. 111 00:08:21,780 --> 00:08:25,180 Eh? No, no, not you, Terry. Listen, look, the reason I'm belling you... 112 00:08:25,480 --> 00:08:26,880 I want to ask you a favour. 113 00:08:29,140 --> 00:08:30,140 Show him the site? 114 00:08:30,760 --> 00:08:31,980 Just for half an hour. 115 00:08:32,340 --> 00:08:35,500 Houses of Parliament, Soho sex shops, Buckingham Palace, all that. 116 00:08:35,820 --> 00:08:37,559 Look, take him round the clock on the horse guards. 117 00:08:37,960 --> 00:08:40,100 No, I'll tell you what, Arthur, I've got a better idea. 118 00:08:40,320 --> 00:08:44,059 Why don't we leave him in that grotty doss house you call a hotel and send the 119 00:08:44,059 --> 00:08:45,200 horse guards round the clock in? 120 00:08:45,720 --> 00:08:47,820 No, come on, it's Saturday, it's not on, is it? 121 00:08:48,670 --> 00:08:52,350 Look, Terry, you know me. Now, you know I wouldn't worry you if I wasn't being 122 00:08:52,350 --> 00:08:55,790 grabbed by the Short and Curlies. Look, I stroll round to the office to do half 123 00:08:55,790 --> 00:08:57,530 an hour's slaving on the accounts and what happens. 124 00:08:57,830 --> 00:09:00,370 Five minutes ago, the VAT man walks in. 125 00:09:01,490 --> 00:09:03,370 I'll be with you in a moment, Mr. Samuelson. 126 00:09:06,410 --> 00:09:08,530 I'm just having a word with my second -in -command. 127 00:09:09,430 --> 00:09:10,710 I'm lumbered, aren't I, Terry? 128 00:09:11,190 --> 00:09:13,630 Look, I'll meet you both at the Winchester at one. 129 00:09:14,450 --> 00:09:15,750 It's a favour, Terry. 130 00:09:16,320 --> 00:09:19,720 I mean, Yorkie would do the same for you if you ever fancied a swift weekend in 131 00:09:19,720 --> 00:09:22,120 Rotherham. Swift weekend in Rotherham? 132 00:09:36,500 --> 00:09:40,740 I'll ring his room for you. I don't mind ringing his room. But it's no use 133 00:09:40,740 --> 00:09:43,100 ringing his room, is it, if he's not in it? 134 00:09:43,530 --> 00:09:47,070 And he can't be in it if his key's hanging on the hook, number nine. 135 00:09:47,590 --> 00:09:50,550 And if he hasn't got his key, he can't get in. 136 00:09:51,850 --> 00:09:53,650 Maybe he's somewhere else in the hotel. 137 00:09:54,030 --> 00:09:56,090 Maybe he's in the dining room having breakfast. 138 00:09:56,550 --> 00:09:58,410 Breakfast finishes at 9 .15. 139 00:09:58,730 --> 00:09:59,730 It's half past. 140 00:10:00,270 --> 00:10:01,450 Carlos was on breakfast. 141 00:10:02,410 --> 00:10:05,710 What time did number nine come down for breakfast, Carlos? 142 00:10:06,050 --> 00:10:08,350 The man in number nine didn't come down for breakfast. 143 00:10:09,350 --> 00:10:10,350 Might be in the lounge. 144 00:10:10,750 --> 00:10:11,970 We haven't got a lounge. 145 00:10:12,600 --> 00:10:13,860 Apart from where you're standing. 146 00:10:16,900 --> 00:10:19,620 He might be having a bath. I suppose you have got bathrooms. 147 00:10:20,020 --> 00:10:21,540 They're number nine, not in hotel. 148 00:10:22,120 --> 00:10:23,780 He's probably gone out for a pipe or a wait. 149 00:10:24,160 --> 00:10:25,620 He's been not in the hotel all night. 150 00:10:26,140 --> 00:10:28,440 I don't want to argue with you, pal. I argue with you. 151 00:10:28,820 --> 00:10:29,880 I argue with him. 152 00:10:30,360 --> 00:10:34,680 Yesterday, I argued with this man. At six o 'clock, he wants afternoon tea. 153 00:10:34,900 --> 00:10:37,260 I tell him, it's too late for afternoon tea. 154 00:10:37,620 --> 00:10:40,180 He shout, he swear, like a big gorilla. 155 00:10:40,640 --> 00:10:41,640 Not like man. 156 00:10:41,870 --> 00:10:45,990 Yeah, that sounds like him, yeah. This morning I said, I will not argue with 157 00:10:45,990 --> 00:10:46,990 this man again. 158 00:10:47,150 --> 00:10:52,490 I go up and say, come down now, you big bugger, or you'll be late for breakfast. 159 00:10:53,210 --> 00:10:58,290 I knock on his door, I go in his room, and his bed is not used. 160 00:10:58,610 --> 00:11:01,530 We slept somewhere in the gap last night. I dropped him home at 3 .30 this 161 00:11:01,530 --> 00:11:03,630 morning. No, not here, no, no. 162 00:11:04,070 --> 00:11:06,030 Maybe you drink too much. 163 00:11:06,290 --> 00:11:08,150 Maybe you take him to the wrong hotel. 164 00:11:08,390 --> 00:11:09,390 It was here, sunshine. 165 00:11:10,080 --> 00:11:13,420 I stood on the doorstep for God knows how long being slagged off by your night 166 00:11:13,420 --> 00:11:14,460 porter. No. No. 167 00:11:14,760 --> 00:11:15,760 Yes. No. 168 00:11:15,960 --> 00:11:16,960 Yes. No. 169 00:11:17,480 --> 00:11:18,880 Trev, go on a sec. 170 00:11:20,260 --> 00:11:21,260 Remember him? 171 00:11:23,360 --> 00:11:25,000 Never set eyes on the guy before. 172 00:11:25,440 --> 00:11:26,440 Who is he? 173 00:11:27,420 --> 00:11:31,580 Who's he? You just stood there and told us you were chatting to him last night. 174 00:11:32,160 --> 00:11:33,340 Trev's our night porter. 175 00:11:34,300 --> 00:11:37,220 No, no, no, no. You weren't on last night when I turned up. 176 00:11:37,560 --> 00:11:38,640 Never left the building. 177 00:11:39,790 --> 00:11:40,970 Who was the other geezer, then? 178 00:11:41,430 --> 00:11:43,410 No other geezer here but me last night. 179 00:11:43,810 --> 00:11:45,890 Came on at ten o 'clock. Right, Carol? 180 00:11:46,130 --> 00:11:49,550 Right. Came off at nine o 'clock this morning when Carol came on. 181 00:11:50,050 --> 00:11:51,590 Right again? Right, Trev. 182 00:11:51,850 --> 00:11:53,050 Are you calling me a liar? 183 00:11:54,110 --> 00:11:55,110 No, no. 184 00:12:09,730 --> 00:12:10,730 Yorkie disappears. 185 00:12:10,870 --> 00:12:13,330 Two -night porter. Are you sure it was a different night porter? 186 00:12:13,650 --> 00:12:14,970 I'm not colourblind, am I? 187 00:12:15,690 --> 00:12:17,270 This morning's one was West Indian. 188 00:12:17,870 --> 00:12:19,510 You know, it's got to be a logical explanation. 189 00:12:20,750 --> 00:12:22,710 Look, do you have to sit here noshing that? 190 00:12:24,050 --> 00:12:25,590 I didn't have any dinner, did I? 191 00:12:26,410 --> 00:12:30,510 Oh. And what was all that Sainsbury's you give me about seeing a VAT man? 192 00:12:30,950 --> 00:12:31,950 You were in a kit. 193 00:12:33,050 --> 00:12:34,390 Look, I've got my problems. 194 00:12:35,150 --> 00:12:37,570 You won't solve them by sleeping with a vacuum, will you? 195 00:12:38,829 --> 00:12:42,090 Oh, this appears off of a face video. I mean, it's James Bond time, isn't it? 196 00:12:42,590 --> 00:12:43,730 He could be MI5. 197 00:12:44,210 --> 00:12:47,130 He told me he was a bookie. Only because he told me he was a bookie. 198 00:12:47,550 --> 00:12:48,650 Here, look, do you mind? 199 00:12:49,450 --> 00:12:50,450 Yeah. 200 00:12:50,910 --> 00:12:51,910 Terry? 201 00:12:52,370 --> 00:12:53,370 Mum? 202 00:12:54,130 --> 00:12:59,170 Are they members? 203 00:13:00,390 --> 00:13:02,210 Gaming machines. 204 00:13:02,750 --> 00:13:03,990 Place is going steadily downhill. 205 00:13:05,830 --> 00:13:06,830 Look, what are you... 206 00:13:07,459 --> 00:13:10,680 Look, it is not helping to solve my Otto's problem with you sitting here 207 00:13:10,680 --> 00:13:11,679 stuffing your face. 208 00:13:11,680 --> 00:13:13,620 My God, you don't take no prisoners, do you? 209 00:13:15,740 --> 00:13:18,800 Listen, what about after I dropped him back at the hotel? 210 00:13:19,280 --> 00:13:21,620 He nipped out and ended up with a dodgy bird. 211 00:13:22,340 --> 00:13:23,680 Bross? Why not? 212 00:13:24,240 --> 00:13:25,680 He's an happily married man. 213 00:13:26,720 --> 00:13:28,360 You're an happily married man. 214 00:13:28,620 --> 00:13:29,620 Are you home every night? 215 00:13:29,800 --> 00:13:31,600 Look, it is now 11 .33. 216 00:13:32,080 --> 00:13:35,020 He's got to be on CO's parade at 15 .40 sharp. 217 00:13:35,660 --> 00:13:39,420 Stand at Victoria Coat Station in a soldierly fashion. Chin in, chest out. 218 00:13:39,620 --> 00:13:41,220 Thumbs in line with the seams of his trousers. 219 00:13:41,920 --> 00:13:42,920 Meet his old woman. 220 00:13:45,760 --> 00:13:47,800 You're a fizzy garlic. 221 00:14:05,580 --> 00:14:07,200 You weren't capable, dear. 222 00:14:08,020 --> 00:14:12,720 You barely tried. The flesh was weak and the spirit wasn't very willing. 223 00:14:18,340 --> 00:14:19,340 How'd I get in here? 224 00:14:20,000 --> 00:14:24,540 Not on a Snow White charger, a minicab. I had this arrangement with this friend 225 00:14:24,540 --> 00:14:25,660 of mine, Charles. 226 00:14:26,060 --> 00:14:27,400 Don't you remember Charles? 227 00:14:28,400 --> 00:14:29,760 He's only got one end. 228 00:14:30,280 --> 00:14:33,240 You don't get many taxi fellows and have one end. 229 00:14:33,930 --> 00:14:35,410 I thought his name might ring a bell. 230 00:14:44,970 --> 00:14:45,970 Fire. 231 00:14:54,530 --> 00:14:55,409 Don't worry. 232 00:14:55,410 --> 00:14:56,410 It's all intact. 233 00:14:57,110 --> 00:15:00,270 Apart from what you slip me of your own free will. 234 00:15:00,490 --> 00:15:02,770 Well, friends, you have to watch your step, though, when you wake up with a 235 00:15:02,770 --> 00:15:06,960 proceed. Like, not so much of a prozzie, if you don't mind. 236 00:15:07,460 --> 00:15:08,540 You are a prozzie. 237 00:15:09,040 --> 00:15:11,820 What are you if you're not a prozzie? I'm a part -time model. 238 00:15:13,160 --> 00:15:15,340 What are you modeling? Bloody plasticine. 239 00:15:16,200 --> 00:15:18,740 I'm not a professional one, any roads up. 240 00:15:19,100 --> 00:15:20,980 I'm in it for my plant money. 241 00:15:21,240 --> 00:15:23,540 And I don't bother to do it when Erwin's away. 242 00:15:25,140 --> 00:15:26,920 Erwin? My husband. 243 00:15:27,960 --> 00:15:32,420 Is on container lorries. 244 00:15:32,980 --> 00:15:35,580 Juggernauts. Isn't that Chris Christopherson? 245 00:15:35,820 --> 00:15:39,320 But I don't bother to ask him what he gets up to on a wet weekend in Bruch. 246 00:15:40,620 --> 00:15:41,820 Have you lost something? 247 00:15:42,580 --> 00:15:43,580 Me kicks. 248 00:15:43,660 --> 00:15:44,660 Your what? 249 00:15:45,400 --> 00:15:47,080 Me strides, me bloody pants. 250 00:15:47,860 --> 00:15:51,940 They're where you throw them when you fell in here last night, waving them 251 00:15:51,940 --> 00:15:53,260 around your head, singing. 252 00:15:54,400 --> 00:15:58,280 I'd like to get you on the floor. 253 00:16:00,780 --> 00:16:01,820 Where'd I throw them? 254 00:16:02,400 --> 00:16:03,400 Out the window. 255 00:17:01,970 --> 00:17:02,970 No, 256 00:17:08,869 --> 00:17:10,170 Arthur, I'm not going in there again. 257 00:17:10,510 --> 00:17:13,650 Look, we haven't taken our eyes off that place for the past half hour, right? 258 00:17:13,890 --> 00:17:16,710 Since I last went in. He wasn't there then, he ain't there now. 259 00:17:17,130 --> 00:17:20,310 Well, where is he, then? I don't know, do I? Well, he must be somewhere. 260 00:17:20,510 --> 00:17:22,089 True, Arthur, he must be somewhere. 261 00:17:23,369 --> 00:17:27,270 Probably propping a bar up, pouring endless pints of lager down his throat, 262 00:17:27,530 --> 00:17:30,550 giving someone a right ear -bashing about, ooh, bitter's better up north. 263 00:17:31,270 --> 00:17:34,730 Yeah, hopefully he bought the arse off someone big enough to chin him. 264 00:17:35,010 --> 00:17:38,070 Callous, Terry, you are callous. Nut and bolt we were in the army. 265 00:17:38,450 --> 00:17:39,450 Adjacent bed spaces. 266 00:17:40,390 --> 00:17:42,630 Many's the time he saved my life on active service. 267 00:17:43,450 --> 00:17:44,450 What'd he do? 268 00:17:44,760 --> 00:17:47,260 Stop you knocking yourself sideways on that Chinese ramp, though, eh? 269 00:17:48,940 --> 00:17:51,400 Lent me his best bald boots for guard duty. 270 00:17:51,680 --> 00:17:53,240 Even done jankers for me. 271 00:17:54,220 --> 00:17:56,600 Gee, the comes down to London once, goes absent. 272 00:17:56,900 --> 00:17:59,060 Inch stuck with his missus. It's down to me, Terry. 273 00:17:59,280 --> 00:18:00,460 I have let him down. 274 00:18:04,440 --> 00:18:06,040 Go on, then. What do you want me to do? 275 00:18:07,440 --> 00:18:09,560 Will the real Knight Porter please stand up? 276 00:18:09,760 --> 00:18:11,700 I mean, there's two of them. One's bent, the other's a ringer. 277 00:18:12,020 --> 00:18:14,200 They must... Both know something about him. 278 00:18:14,720 --> 00:18:16,060 Sort one of them out for me. 279 00:18:16,640 --> 00:18:20,940 Well, lean on him. No, no, no, no, no, no heavy stuff. Just him trying yourself 280 00:18:20,940 --> 00:18:22,380 a titch in his direction, you know. 281 00:18:26,480 --> 00:18:27,480 Good boy. 282 00:18:31,200 --> 00:18:34,860 Oh, when it gets sent, I don't care. 283 00:18:35,380 --> 00:18:38,040 He took a leg like an anorexic little bit. 284 00:18:39,160 --> 00:18:40,160 You got any wounds? 285 00:18:40,880 --> 00:18:42,100 No, a woman's coming down. 286 00:18:44,790 --> 00:18:49,070 Oh, big deal. Your missus. Oh, and since there's popping round here at three, 287 00:18:49,210 --> 00:18:52,570 I'm supposed to go and look at some teaching difference with her. 288 00:18:53,290 --> 00:18:57,730 Brenda's broad -minded as the next, but I mean, look at it from her side, hmm? A 289 00:18:57,730 --> 00:19:02,090 fellow sitting here in his red undies with your brother's wife watching racing 290 00:19:02,090 --> 00:19:03,090 on this alley. 291 00:19:03,110 --> 00:19:06,170 I'm telling you, dear, you're on your little bike before she comes. 292 00:19:06,630 --> 00:19:07,630 Like this? 293 00:19:08,730 --> 00:19:09,730 Think of something. 294 00:19:10,030 --> 00:19:11,030 Think of what? 295 00:19:12,520 --> 00:19:16,500 I should have thought of that last night, when you flung him out of the 296 00:19:16,500 --> 00:19:17,500 window. 297 00:19:18,300 --> 00:19:20,900 Did she bring a spare pair down with you? 298 00:19:21,240 --> 00:19:24,560 Of course I did. I've got a lovely Czech sports jacket and a pair of slacks. 299 00:19:25,100 --> 00:19:27,340 But they're hanging up in my hotel wardrobe, aren't they? 300 00:19:28,100 --> 00:19:34,940 All you do is you telephone your hotel, you ask to speak to the manager, and you 301 00:19:34,940 --> 00:19:40,460 tell him to go to your room, and you tell him to put the spare pair in the 302 00:19:42,570 --> 00:19:43,570 Do you know what? 303 00:19:43,910 --> 00:19:45,530 Oh, bloody brainless. 304 00:19:47,750 --> 00:19:49,110 I don't know. 305 00:19:49,750 --> 00:19:51,890 Fellas, where would you be without us ladies? 306 00:19:52,730 --> 00:19:53,790 What's it called? 307 00:19:54,270 --> 00:19:56,210 What letter does it begin with? 308 00:19:56,430 --> 00:19:58,710 Oi, are you deaf as well as dumb? 309 00:19:59,170 --> 00:20:00,170 Your hotel. 310 00:20:00,610 --> 00:20:01,690 What's the name of it? 311 00:20:02,110 --> 00:20:03,110 I don't know. 312 00:20:03,310 --> 00:20:04,310 You what? 313 00:20:04,550 --> 00:20:05,550 I've forgotten. 314 00:20:06,230 --> 00:20:07,750 I don't remember what it's called. 315 00:20:08,030 --> 00:20:10,270 And not one line from me. Only days brought me in. 316 00:20:10,750 --> 00:20:11,750 Bloody hell. 317 00:20:34,170 --> 00:20:39,210 Oi, what's your game in? Oh, hello, chef. Never mind bleeding hello, chef. 318 00:20:39,510 --> 00:20:41,010 Don't you hello, chef, me. 319 00:20:41,750 --> 00:20:45,790 Flannery won't get you anywhere, sonny. Soft soap don't cut no ice with me. 320 00:20:46,030 --> 00:20:47,030 No, don't be like that. 321 00:20:47,130 --> 00:20:48,210 Don't be like that. 322 00:20:50,230 --> 00:20:52,090 I'll give you don't be like that. 323 00:20:52,870 --> 00:20:55,330 I'll be how I like, Boris. 324 00:20:55,850 --> 00:20:58,850 Because that's the way I am with everybody bleeding me. 325 00:20:59,090 --> 00:21:00,069 Come here. 326 00:21:00,070 --> 00:21:01,210 No, hold on. Come here. 327 00:21:07,050 --> 00:21:08,050 What do you call that? 328 00:21:09,690 --> 00:21:11,170 Chef's hat, isn't it? Is it? 329 00:21:11,950 --> 00:21:12,950 Isn't it? 330 00:21:12,990 --> 00:21:15,230 It might be a chef's hat to you, sonny. 331 00:21:17,070 --> 00:21:18,790 But it ain't a chef's hat to me. 332 00:21:20,690 --> 00:21:24,430 This is what I call a chef's hat. 333 00:21:25,490 --> 00:21:27,850 A chef's hat ain't floppy, Horace. 334 00:21:28,510 --> 00:21:29,830 It's a badge of office. 335 00:21:30,570 --> 00:21:34,170 It stands up straight, pissed proud. 336 00:21:35,430 --> 00:21:36,890 It's starched. 337 00:21:38,480 --> 00:21:42,520 Well, yeah, I'll see what you mean. So you can take these back with you, every 338 00:21:42,520 --> 00:21:46,500 one, and the rest of the bleeding stuff you walloped on me last week, and you 339 00:21:46,500 --> 00:21:47,500 can tell your chief. 340 00:21:47,820 --> 00:21:49,820 I won't stand for it. What chief? 341 00:21:50,200 --> 00:21:51,059 Your chief. 342 00:21:51,060 --> 00:21:53,180 The big -headed, four -eyed git in the office. 343 00:21:53,760 --> 00:21:54,760 What office? 344 00:21:54,880 --> 00:21:56,340 Don't flatter around, Doris. 345 00:21:56,880 --> 00:21:59,440 Your office at Sunbeam Laundry. 346 00:22:00,400 --> 00:22:02,220 I'm not from the Sunbeam Laundry. 347 00:22:02,500 --> 00:22:03,660 Not from the laundry? 348 00:22:03,940 --> 00:22:04,940 No. 349 00:22:05,320 --> 00:22:06,720 Well, it's laundry morning. 350 00:22:07,180 --> 00:22:10,480 It's always this time, Saturdays. That may well be, but it's nothing to do with 351 00:22:10,480 --> 00:22:13,340 me. No, I'm, er... I'm mate Trev's. 352 00:22:14,200 --> 00:22:16,980 I won't have that gramophone of his going full blast. 353 00:22:17,340 --> 00:22:18,199 Tell him. 354 00:22:18,200 --> 00:22:22,080 And I won't stand your mate's jungle drums giving me an ear -bashing. Not 355 00:22:22,080 --> 00:22:23,080 morning. Now, tell him. 356 00:22:23,760 --> 00:22:24,760 Yeah, all right, yeah. 357 00:22:24,900 --> 00:22:26,500 I think I forgot. Where's his room again? 358 00:22:26,980 --> 00:22:29,680 Through the door, up the stairs, turn left, past the box. 359 00:22:30,880 --> 00:22:31,880 Ta. 360 00:22:33,160 --> 00:22:34,160 Oh! 361 00:22:34,840 --> 00:22:35,900 You're not wrong, are you? 362 00:22:36,770 --> 00:22:38,370 Wouldn't have a lot of fun on honeymoon with that. 363 00:23:46,920 --> 00:23:50,640 I'm old, I'm old, I'm cold. Blimey, just keep calm, keep calm. I'm not a tea 364 00:23:50,640 --> 00:23:52,860 leaf, I just want to chat, all right? Now keep calm. 365 00:23:53,820 --> 00:23:54,820 All right. 366 00:23:55,340 --> 00:23:56,540 Fresh water fish. 367 00:23:58,220 --> 00:23:59,220 Four letters. 368 00:24:00,860 --> 00:24:01,940 Get in with tea. 369 00:24:03,640 --> 00:24:04,660 Terrible, terrible. 370 00:24:06,840 --> 00:24:07,840 Trout. 371 00:24:09,140 --> 00:24:11,700 T -R -O -O. 372 00:24:12,060 --> 00:24:13,160 Oh, fucker it. 373 00:24:16,010 --> 00:24:17,010 Crompton Hotel. 374 00:24:17,410 --> 00:24:18,790 No. Crown. 375 00:24:19,590 --> 00:24:21,030 No. Cumberford. 376 00:24:21,970 --> 00:24:24,810 No. Cumberton Court Residential Hotel. 377 00:24:25,290 --> 00:24:27,130 No. Just a minute. 378 00:24:28,430 --> 00:24:30,910 I'm trying to get this picture in my mind's eye. 379 00:24:31,730 --> 00:24:33,270 I can see the road. 380 00:24:33,610 --> 00:24:37,310 I can see these steps, windows on either side. 381 00:24:37,950 --> 00:24:39,930 There's this name over the door. 382 00:24:40,210 --> 00:24:41,490 Go on, go on. It's gone. 383 00:24:43,590 --> 00:24:44,590 Tench. 384 00:24:45,000 --> 00:24:46,200 T -E -N -C. 385 00:24:48,620 --> 00:24:50,060 Please don't do that. 386 00:24:50,460 --> 00:24:51,460 We're in stuck. 387 00:24:51,920 --> 00:24:53,640 You haven't drawn a complete blank. 388 00:24:53,880 --> 00:24:54,880 No, not entirely, no. 389 00:24:55,140 --> 00:25:00,020 I have solved the amazing case of the two mysterious night porters. The 390 00:25:00,020 --> 00:25:03,060 a real one, and he plays truant three nights a week to play in a jazz band. 391 00:25:03,320 --> 00:25:06,220 The other one's a moonlighter. Front desk don't know anything about him. 392 00:25:06,540 --> 00:25:07,680 Well, what's he do in real life? 393 00:25:07,900 --> 00:25:08,900 He's a schoolteacher. 394 00:25:09,020 --> 00:25:10,640 Yeah. Balanced and comprehensive. 395 00:25:11,720 --> 00:25:12,720 His parents had a sense of humour. 396 00:25:12,940 --> 00:25:14,520 His name's Ollie Colliver. 397 00:25:15,320 --> 00:25:16,320 Where does he live? 398 00:25:16,360 --> 00:25:18,480 Ah, well, that's where we've drawn a blank. We're in Lumber, there. 399 00:25:18,920 --> 00:25:21,880 The colour guy I don't know. He's just got a phone number. Well, it's all 400 00:25:21,900 --> 00:25:22,839 We'll ring him up. 401 00:25:22,840 --> 00:25:25,140 I've already done that, haven't I? There's no answer. Nobody in. 402 00:25:26,100 --> 00:25:27,100 Hit a brick wall. 403 00:25:27,340 --> 00:25:29,100 Oh, no, no, no, no. Not entirely. 404 00:25:30,760 --> 00:25:33,440 We know he's a schoolteacher. We know which school, you said. 405 00:25:33,680 --> 00:25:34,680 We know his name. 406 00:25:34,780 --> 00:25:35,780 We'll go round there. 407 00:25:36,320 --> 00:25:38,800 No, hold on. It's Saturday, isn't it? Schools are closed Saturday. It's 408 00:25:38,800 --> 00:25:41,100 pointless. We can't see, my son. We can't see. 409 00:25:42,700 --> 00:25:44,520 I brought the colour gauge for a couple of quid. 410 00:25:44,760 --> 00:25:45,920 Not glad you could afford it. 411 00:25:46,400 --> 00:25:47,400 Debenham Court? 412 00:25:47,480 --> 00:25:49,580 No. Debenham Cracked Hotel? 413 00:25:50,160 --> 00:25:53,300 No, I don't think it began with a D, any road. D doesn't ring a bell. 414 00:25:53,720 --> 00:25:54,900 What do you think it began with? 415 00:25:55,160 --> 00:25:57,600 I don't know. I wish I did. I'm down for it, mind. 416 00:25:57,920 --> 00:26:00,020 Well, you can't bloody well have one. 417 00:26:00,240 --> 00:26:02,280 Now, come on. Get your thinking cap on. 418 00:26:03,160 --> 00:26:04,960 Deck of cards, motor in. 419 00:26:05,360 --> 00:26:06,360 Deep Dale. 420 00:26:07,000 --> 00:26:08,120 Delmere Private. 421 00:26:09,360 --> 00:26:10,360 What's that? 422 00:26:11,600 --> 00:26:13,060 Mrs. Barton for me. 423 00:26:13,640 --> 00:26:14,960 Don't wear it. 424 00:26:15,380 --> 00:26:16,720 Only for the missus. 425 00:26:17,540 --> 00:26:21,240 Del Monte dining rooms with limited overnight accommodation? 426 00:26:21,940 --> 00:26:23,420 No. Dorchester? 427 00:26:23,780 --> 00:26:24,780 No. 428 00:26:25,900 --> 00:26:26,900 Chubb. 429 00:26:27,640 --> 00:26:28,860 What is Chubb? 430 00:26:29,200 --> 00:26:30,200 Five across. 431 00:26:30,520 --> 00:26:32,080 Freshwater fish, four letters. 432 00:26:32,280 --> 00:26:33,280 Chubb. 433 00:26:34,040 --> 00:26:35,640 It's a kiddie's crossword. 434 00:26:36,080 --> 00:26:38,280 What was the name of that jazz band again? 435 00:26:38,760 --> 00:26:40,260 The one that Lemonade played in? 436 00:26:40,500 --> 00:26:42,380 The South Ealing Mississippi Stompers. 437 00:26:42,820 --> 00:26:45,100 New Orleans stuff, innit? Oh, don't ask me. 438 00:26:45,780 --> 00:26:47,380 I'm a Francis Albert man myself. 439 00:26:47,660 --> 00:26:48,660 Old blue eyes. 440 00:26:49,200 --> 00:26:52,580 Did I ever tell you how much I bunged over the odds to be a Sinatra senior? 441 00:26:52,720 --> 00:26:53,720 Often, often, yes. 442 00:26:54,000 --> 00:26:55,000 Ah, it's only money. 443 00:26:55,760 --> 00:26:57,720 My way alone was worth every penny. 444 00:26:57,980 --> 00:27:01,600 Do you know, Terry, tears roll down my cheeks every time I play that tape. 445 00:27:03,160 --> 00:27:04,740 It can't be Chubb. 446 00:27:05,100 --> 00:27:06,160 Chubb don't begin with T. 447 00:27:08,170 --> 00:27:09,590 Five across don't begin with T. 448 00:27:09,890 --> 00:27:11,010 You got five down wrong. 449 00:27:12,610 --> 00:27:13,429 Have I? 450 00:27:13,430 --> 00:27:16,190 Yeah. It's not tart, it's cake. 451 00:27:17,250 --> 00:27:20,530 I mean, she didn't say, if they ain't got enough bread, give them tart, did 452 00:27:22,390 --> 00:27:23,390 Who? 453 00:27:23,770 --> 00:27:25,790 He's a brainy bugger, is Arthur. 454 00:27:26,170 --> 00:27:27,590 He's got it all upstairs. 455 00:27:28,710 --> 00:27:31,570 The stunts he used to pull in the army, I'm not kidding. 456 00:27:31,910 --> 00:27:33,230 He's a crafty dog. 457 00:27:33,570 --> 00:27:35,630 Ring him. He booked you in. Has he got a car? 458 00:27:36,130 --> 00:27:37,130 Got a car? 459 00:27:37,400 --> 00:27:38,500 He's Arthur Daly. 460 00:27:39,220 --> 00:27:42,340 Arthur Daly's Jack the Lull. Haven't you ever heard of him? 461 00:27:42,640 --> 00:27:43,640 Never. 462 00:27:43,800 --> 00:27:45,240 How ignorant can you get? 463 00:27:47,480 --> 00:27:52,220 I assure you I've got a can of light ale and a lager. I'm flaming gagging. We've 464 00:27:52,220 --> 00:27:54,740 got more on our plates this morning than topping you up. 465 00:27:55,020 --> 00:27:59,040 I hate this sort of evil, greasy, cheesy eye -time. 466 00:27:59,740 --> 00:28:02,340 Though it's garlic in it, I keep on getting the taste of it. 467 00:28:06,350 --> 00:28:07,370 heard of bloody Arthur Daly. 468 00:28:07,570 --> 00:28:11,670 Arthur bloody Daly. He's only one of the biggest car dealers this side of 469 00:28:11,670 --> 00:28:16,610 Watford. And you call yourself a Londoner? I don't call myself a 470 00:28:16,610 --> 00:28:17,870 come from Westcliff. 471 00:28:18,110 --> 00:28:21,370 You stand me to come from Westcliff on sea, lass, if you've never heard of 472 00:28:21,370 --> 00:28:22,309 Arthur Daly. 473 00:28:22,310 --> 00:28:23,310 Got a car? 474 00:28:23,770 --> 00:28:26,510 He's got more cars than British Leyland. 475 00:28:27,010 --> 00:28:31,850 Get him. So get off his arse and come round here in one of them. He can run 476 00:28:31,850 --> 00:28:34,870 back to your hotel and he can bring you round a pair of trousers. 477 00:28:35,710 --> 00:28:36,710 I don't know where he lives. 478 00:29:09,960 --> 00:29:10,960 Hold on, that's him. 479 00:29:11,080 --> 00:29:12,080 Where? 480 00:29:12,660 --> 00:29:14,340 Referee. The ref, that's him. 481 00:29:17,420 --> 00:29:20,380 I'm going to go and have a word with him. I'm going to go and have a word 482 00:29:20,380 --> 00:29:21,440 him. Sorry, mate. 483 00:29:21,980 --> 00:29:22,980 How long they got? 484 00:29:23,040 --> 00:29:24,040 The second half's just begun. 485 00:29:24,320 --> 00:29:26,480 Oh, that's it. You're knackered for half an hour at least, aren't you? 486 00:29:26,980 --> 00:29:27,759 What's the score? 487 00:29:27,760 --> 00:29:28,780 15 -8 to Barnstead. 488 00:29:30,380 --> 00:29:33,640 We've got to talk to him. He's not going to come off just to have a chat, is he? 489 00:29:33,720 --> 00:29:35,720 Look, Yorkie's over the river bombing down the M1. 490 00:29:36,500 --> 00:29:37,780 Barnstead will win in 15 -8. 491 00:29:38,860 --> 00:29:41,700 Come on you! 492 00:30:05,360 --> 00:30:08,060 Would you mind, sir, not infringing along the touchline and not interfering? 493 00:30:08,580 --> 00:30:10,100 Don't you talk to me like that. 494 00:30:10,320 --> 00:30:11,600 I used to play for the old brand. 495 00:30:14,220 --> 00:30:15,440 Sorry, stop the game. 496 00:30:15,760 --> 00:30:16,780 Leave it out, Arthur. 497 00:30:17,660 --> 00:30:19,960 Look, if I stop the game, will you gee up the ref? 498 00:30:20,200 --> 00:30:22,440 How are you going to stop me? You'll create a diversion. 499 00:30:25,320 --> 00:30:26,620 What sort of diversion? 500 00:30:27,180 --> 00:30:28,180 Watch this. 501 00:31:17,900 --> 00:31:18,900 Oh, look at me suit. 502 00:31:19,540 --> 00:31:22,000 Don't worry about your suit. You can get that dry clean, can't you? 503 00:31:22,200 --> 00:31:23,440 It's not so easy with your face. 504 00:31:23,740 --> 00:31:24,740 Is it bad? 505 00:31:25,280 --> 00:31:28,600 Well, it's not bad, no. I mean, a few stitches here and there, you won't even 506 00:31:28,600 --> 00:31:29,359 see the joint. 507 00:31:29,360 --> 00:31:31,040 Stitches? That's all right, I'm having you on. 508 00:31:31,240 --> 00:31:32,240 Now, stop bleeding, now. 509 00:31:32,580 --> 00:31:33,660 Do you see me go, Terry? 510 00:31:34,180 --> 00:31:37,040 See me catch that ball, tuck it under my arm, head down and run. 511 00:31:37,820 --> 00:31:39,100 Oh, memory lane that was. 512 00:31:39,640 --> 00:31:40,940 Win three -quarter in the army. 513 00:31:41,640 --> 00:31:42,599 Did it show? 514 00:31:42,600 --> 00:31:44,640 Oh, yes. Magic, magic. Gareth Edwards. 515 00:31:45,060 --> 00:31:46,060 Jimmy Edwards. 516 00:31:46,770 --> 00:31:47,770 Don't laugh. 517 00:31:48,210 --> 00:31:51,390 I did my whack out there, don't worry. I was out there where the bullets was 518 00:31:51,390 --> 00:31:52,770 flying. That's a made -a -welcome change. 519 00:31:53,170 --> 00:31:54,830 Yeah, there's a brush in the glove compartment. 520 00:31:55,510 --> 00:31:56,510 Oh, dear. 521 00:31:57,910 --> 00:31:59,210 Still another link in the chain. 522 00:31:59,990 --> 00:32:01,110 Another step nearer. 523 00:32:02,270 --> 00:32:03,390 What did you say they were called? 524 00:32:03,930 --> 00:32:05,730 Who? Minicab firm. Oh. 525 00:32:06,610 --> 00:32:07,630 Uh, Diva Cars. 526 00:32:08,490 --> 00:32:11,250 Yeah, apparently last night, after I dropped the Rover and Rover back at the 527 00:32:11,250 --> 00:32:14,710 hotel, it banged a night porter a few quid over the top for a dozen beers. 528 00:32:15,230 --> 00:32:17,650 He's two down and ten to go, and he's good as new, isn't he? 529 00:32:17,910 --> 00:32:19,750 Ranting and raving about getting back on the town again. 530 00:32:21,290 --> 00:32:25,190 I know you've got no time for Yorkie, Terry, but you must admit, you have to 531 00:32:25,190 --> 00:32:26,190 look up to the bloke. 532 00:32:26,730 --> 00:32:28,890 The night port we got in the minicab just to get shot of him. 533 00:32:29,690 --> 00:32:30,690 There you go, that'll do. 534 00:32:33,210 --> 00:32:35,250 Kids, I could have them, you know, if I was the vengeful type. 535 00:32:35,790 --> 00:32:38,890 Eye for an eye, cheek for a cheek. No, I could have them up the juvenile. 536 00:32:39,730 --> 00:32:41,050 Of course, you know what it is, don't you? 537 00:32:41,630 --> 00:32:42,850 Yeah, it's symptomatic, isn't it? 538 00:32:43,770 --> 00:32:45,720 Yeah. Well, don't stand here rabbiting. 539 00:32:46,060 --> 00:32:47,920 Yorkley Snapdragon's cane in the motorway. 540 00:32:48,340 --> 00:32:49,340 Let's get going. 541 00:32:59,740 --> 00:33:02,880 Even though we know the name of the minicab firm, we've still got to find 542 00:33:02,880 --> 00:33:03,880 actual driver. 543 00:33:04,600 --> 00:33:07,420 How many one -arm minicab drivers are there in Greater London? 544 00:33:08,140 --> 00:33:08,999 You what? 545 00:33:09,000 --> 00:33:11,200 Yeah. This geezer's only got one arm. 546 00:33:11,460 --> 00:33:12,460 Oh, it's true. 547 00:33:13,020 --> 00:33:16,020 How long was that fella looking for a one -armed geezer on the telly? 548 00:33:16,740 --> 00:33:17,740 What fella? 549 00:33:17,760 --> 00:33:20,140 You know, went on for years and years. 550 00:33:20,900 --> 00:33:21,960 What was his name? 551 00:33:22,340 --> 00:33:24,340 Even at the death, he still didn't find him. 552 00:33:24,540 --> 00:33:25,820 What chance have we got? 553 00:33:29,440 --> 00:33:30,520 Rotherham, 91824. 554 00:33:30,960 --> 00:33:32,160 Hello, boss? 555 00:33:33,960 --> 00:33:36,360 Yeah? Reg, have a look on me desk. 556 00:33:36,580 --> 00:33:37,580 Any bits of paper? 557 00:33:37,860 --> 00:33:41,540 Anything scribbled on me memo pad? Yes, boss, yes. I'll have a look for you, 558 00:33:41,580 --> 00:33:44,030 boss. Hey, guess who I've got on the blower, Darren? 559 00:33:44,370 --> 00:33:46,890 Droopy Draws. And guess what he wants to know? What? 560 00:33:47,150 --> 00:33:49,010 Well, he's in London, isn't he, and we're up here. 561 00:33:49,250 --> 00:33:53,750 He's only ringing us to find out where he is. The silly, stupid bugger. Are you 562 00:33:53,750 --> 00:33:56,530 going to tell him the bad news now, or save it for later on? 563 00:33:57,450 --> 00:34:00,030 It's a dead duck, this, before we even run it up the ruddy flagpole. 564 00:34:00,810 --> 00:34:01,810 Hello, what red? 565 00:34:02,470 --> 00:34:04,970 Look, never heed why I'm asking, just do it. 566 00:34:05,350 --> 00:34:09,210 I've a good scout round on me desk in the top drawer, just in case I jotted it 567 00:34:09,210 --> 00:34:10,210 down. 568 00:34:10,440 --> 00:34:11,659 I am hanging on. 569 00:34:12,719 --> 00:34:13,719 Don't go away, he says. 570 00:34:14,120 --> 00:34:15,540 The Hamlet am I going to go to. 571 00:34:16,600 --> 00:34:18,620 I didn't shut it down. I'm wasting my time asking. 572 00:34:20,440 --> 00:34:21,440 Reg. 573 00:34:21,820 --> 00:34:25,380 Reg, why are you faffing about? How did the first results go for us at all three 574 00:34:25,380 --> 00:34:26,380 meetings? 575 00:34:30,020 --> 00:34:31,060 He had what? 576 00:34:31,639 --> 00:34:34,340 Listen, Reg, you know as well as I do it should have been laid off when he got 577 00:34:34,340 --> 00:34:36,199 the second one in. Darren, Darren. 578 00:34:39,080 --> 00:34:40,679 I've told him. What did he say? 579 00:34:42,179 --> 00:34:48,400 What was all that about? 580 00:34:48,880 --> 00:34:52,219 There was a one o 'clock at Kempton Park. There was a one o 'clock at Aedop. 581 00:34:52,320 --> 00:34:56,480 There was a 1 .15 at Newcastle. One second fave and two outsiders. 582 00:34:57,120 --> 00:35:00,480 There's a punch on it, a five -pound treble up first three results and I'm 583 00:35:00,480 --> 00:35:01,480 quid down. That's funny. 584 00:35:02,100 --> 00:35:03,120 It's not my day. 585 00:35:03,520 --> 00:35:05,200 It wasn't my night either. 586 00:35:05,500 --> 00:35:07,180 God only knows wherever. 587 00:35:08,710 --> 00:35:11,370 Open their front door and let Charles help you in. 588 00:35:11,570 --> 00:35:12,549 That's him? 589 00:35:12,550 --> 00:35:15,750 Charles? He must know where he picked me up. Ring him. 590 00:35:16,190 --> 00:35:19,970 If I knew his number, I'd have phoned him ages ago. 591 00:35:20,310 --> 00:35:24,030 Not at his home. The name of the firm he grabs for, ring them. He'll have a 592 00:35:24,030 --> 00:35:25,630 radio card that can radio him. 593 00:35:25,950 --> 00:35:30,550 I don't know the firm he works for. I met him in a pub. 594 00:35:31,150 --> 00:35:35,810 Would you be sitting there now like a limp plant if I did? 595 00:35:36,430 --> 00:35:37,590 I was only limp last night. 596 00:35:46,769 --> 00:35:47,709 Watch it. 597 00:35:47,710 --> 00:35:51,150 Not so much of the old. 598 00:35:54,530 --> 00:35:55,530 I've got a result. 599 00:35:56,370 --> 00:35:58,150 James is cursed, not in ill. I've got the direction. 600 00:36:00,390 --> 00:36:03,210 Arthur, Terry, do I look old? 601 00:36:03,670 --> 00:36:04,670 No, no, no, no, no, no. 602 00:36:04,910 --> 00:36:05,910 Truthfully. 603 00:36:07,290 --> 00:36:08,930 Look, the wedding kicks off at quarter to three. 604 00:36:09,130 --> 00:36:11,310 Then he's driving the happy couple straight down to Gatwick. 605 00:36:14,730 --> 00:36:15,649 Come on. 606 00:36:15,650 --> 00:36:16,650 Get in. 607 00:36:24,910 --> 00:36:27,690 It won't be easy being a one -armed minicab driver, can it? 608 00:36:28,150 --> 00:36:29,150 Probably got an automatic. 609 00:36:29,670 --> 00:36:30,770 Which hand do you get for tipping? 610 00:36:37,320 --> 00:36:38,440 Would you mind quieting your radio? 611 00:36:40,540 --> 00:36:42,980 I say, would you mind quieting your radio? 612 00:37:00,440 --> 00:37:03,840 No, you'd all have to come to the right. Just one step to the right, please. 613 00:37:04,750 --> 00:37:07,370 That's right. A little bit more on the left. Just a little bit more in. That's 614 00:37:07,370 --> 00:37:08,370 right. 615 00:37:11,010 --> 00:37:12,010 Nice day for a wedding. 616 00:37:13,150 --> 00:37:13,510 I 617 00:37:13,510 --> 00:37:28,750 said 618 00:37:28,750 --> 00:37:29,669 we'd be too late. 619 00:37:29,670 --> 00:37:30,970 Who said we're too late? 620 00:37:33,549 --> 00:37:34,549 Hold on, hold on. 621 00:37:36,410 --> 00:37:37,410 What are you doing? 622 00:37:40,750 --> 00:37:41,629 Slow me! 623 00:37:41,630 --> 00:37:42,630 Slow me, Arthur. 624 00:37:43,410 --> 00:37:45,230 Not bad, eh? Go on, chat him up. 625 00:37:45,750 --> 00:37:46,750 Eh? 626 00:37:46,890 --> 00:37:49,290 Minicab geezer, chat him up. Find out what he's done with Yorkie. 627 00:37:50,250 --> 00:37:53,930 Now, listen, you were the one who nearly changed the wedding into a funeral. I'm 628 00:37:53,930 --> 00:37:57,210 not going to cop all the aggro. Look, I'm driving the stagecoach, Terry. 629 00:37:57,210 --> 00:37:58,169 riding shotgun. 630 00:37:58,170 --> 00:38:00,210 You shoot the Indians if you want your pay dirt. 631 00:38:02,710 --> 00:38:03,710 Poor soul. 632 00:38:08,490 --> 00:38:10,930 What the hell's your game? I'm sorry about that, mate. 633 00:38:11,690 --> 00:38:13,070 We're in the middle of a wedding here. 634 00:38:13,950 --> 00:38:15,110 You're head case, you are. 635 00:38:15,370 --> 00:38:16,610 You're looking for trouble, son. 636 00:38:16,930 --> 00:38:19,810 You nearly killed my missus back there. Get those glasses off. 637 00:38:20,050 --> 00:38:21,490 Go on, Ricky, drop him. What? 638 00:38:21,830 --> 00:38:25,630 People like you should be off the road. Oh, yeah. Hold that. I does karate, you 639 00:38:25,630 --> 00:38:27,890 know. All I does king fool. Hold on, hold on. What's the carry? 640 00:38:28,450 --> 00:38:29,450 Oh, 641 00:38:29,530 --> 00:38:30,790 stand back, Tarzan. 642 00:38:31,260 --> 00:38:35,160 Listen, is it all right if he apologises? If he apologises? You 643 00:38:35,520 --> 00:38:37,020 What good's apologising going to do? 644 00:38:37,340 --> 00:38:39,260 Damage has been done now. It's our wedding day. On your wedding day and all 645 00:38:39,260 --> 00:38:42,620 that, he's a nutter. Honestly, when his bottle goes, anything could happen. I 646 00:38:42,620 --> 00:38:43,920 mean, if I drove the motor, right? 647 00:38:44,240 --> 00:38:46,580 Now, just screw the nut. I'll try and calm him down, OK? 648 00:38:46,840 --> 00:38:49,200 All right, well, look, if he apologises, then. That's right. 649 00:38:50,800 --> 00:38:53,720 Apologise? I'm not apologising. I'll kick him in the nut, John Markle. You're 650 00:38:53,720 --> 00:38:55,220 going to spend the rest of your life backing away? 651 00:38:55,460 --> 00:38:57,340 Yeah. No, that's not the point. Just put this on, will you? 652 00:38:57,760 --> 00:39:00,780 Got a lot of bleeding spur supporter in those braces. Don't you start. Get in 653 00:39:00,780 --> 00:39:01,780 the motor. 654 00:39:02,820 --> 00:39:04,560 Is everything all right? Has anyone heard? 655 00:39:04,860 --> 00:39:06,260 No, no, has anyone heard? 656 00:39:07,860 --> 00:39:09,220 You think Trina's? 657 00:39:10,800 --> 00:39:12,320 Irwin's cousin Gavin's Trina? 658 00:39:12,600 --> 00:39:14,080 No. You should. 659 00:39:14,640 --> 00:39:15,980 She's gone American colonial. 660 00:39:16,540 --> 00:39:17,540 Oh. Hmm. 661 00:39:18,200 --> 00:39:19,900 American colonial right through. 662 00:39:20,180 --> 00:39:21,800 All her kitchen fitments. 663 00:39:22,940 --> 00:39:24,180 You know what he'd like. 664 00:39:24,810 --> 00:39:27,930 She was all stripped pine and horse brasses one time. 665 00:39:29,190 --> 00:39:30,830 And she's gone aga. Hmm. 666 00:39:31,890 --> 00:39:34,790 She was wondering what you were doing with yourself, what with Irwin on the 667 00:39:34,790 --> 00:39:38,730 container lorries, and now that your Sarah Jane's spread her wings. 668 00:39:40,330 --> 00:39:42,990 It's a phase they go through, isn't it, living with Nigerians? 669 00:39:45,030 --> 00:39:47,030 I said to Clive she won't marry him. 670 00:39:48,330 --> 00:39:50,990 Still, the thing was wondering what you were getting up to. 671 00:39:51,630 --> 00:39:52,910 Wait for us to know if you can. 672 00:39:53,150 --> 00:39:54,330 You're Gavin's twin. 673 00:39:54,990 --> 00:39:56,890 Oh, excuse me, Brenda. 674 00:40:01,610 --> 00:40:02,610 Hello? Yes? 675 00:40:03,650 --> 00:40:05,450 Oh, Mr Daly, what a relief. 676 00:40:05,990 --> 00:40:08,050 Yes, yes, I do know who you are. 677 00:40:21,740 --> 00:40:23,680 They seek him here, they seek him there. 678 00:40:23,960 --> 00:40:25,380 We found the bugger. 679 00:40:32,080 --> 00:40:33,300 Tell you what, bring a lead deer. 680 00:40:34,480 --> 00:40:35,620 Here, be a doddle. 681 00:40:35,940 --> 00:40:39,380 Whip through here, pick him up, then go and meet his missus. Yeah, but we're 682 00:40:39,380 --> 00:40:42,960 never going to do it in 15 minutes, are we? No. Saturday afternoon, traffic's 683 00:40:42,960 --> 00:40:43,960 light, the lights are witness. 684 00:40:44,100 --> 00:40:46,040 Yeah. There is just one little snag. 685 00:40:46,440 --> 00:40:47,440 What? 686 00:40:47,720 --> 00:40:48,720 He's got no trousers. 687 00:40:50,819 --> 00:40:53,720 Yeah, we'll cross that bridge when we come to it. No trousers. 688 00:40:54,480 --> 00:40:57,200 Her sister -in -law came round. She had to hide him, didn't she? 689 00:40:57,520 --> 00:40:58,520 She would, wouldn't she? 690 00:40:59,360 --> 00:41:00,360 In the garden. 691 00:41:01,700 --> 00:41:02,760 Without his trousers? 692 00:41:03,020 --> 00:41:03,939 Yeah. 693 00:41:03,940 --> 00:41:07,580 What are you looking at? 694 00:41:08,620 --> 00:41:09,620 Nothing, nothing. 695 00:41:19,440 --> 00:41:20,440 What is it? 696 00:41:20,940 --> 00:41:22,700 Well, it ain't Peter Bleeding Pan, is it? 697 00:41:24,780 --> 00:41:25,780 Here, stick that on. 698 00:42:13,130 --> 00:42:15,130 He's your upmost, so give him your trousers. 699 00:42:15,410 --> 00:42:17,130 How can I? I am driving. 700 00:42:18,150 --> 00:42:19,150 Well, I'll drive. 701 00:42:19,210 --> 00:42:20,210 Pull over. 702 00:42:41,380 --> 00:42:44,160 You're a good lad, our kid. You're a bobby dazzler. 703 00:42:44,540 --> 00:42:46,400 Oppos. Yeah, oppos is one thing. 704 00:42:47,240 --> 00:42:48,700 Trousers is something bloody else. 705 00:42:49,500 --> 00:42:50,500 Here you are. 706 00:42:51,980 --> 00:42:54,200 You can use this to cover yourself up with. 707 00:42:54,940 --> 00:42:56,360 Touch that mirror my way, chuffer. 708 00:42:57,340 --> 00:42:58,620 There, there you go. Good lad. 709 00:42:58,880 --> 00:43:00,660 Right. It's for the missy. 710 00:43:01,400 --> 00:43:02,400 Oh. 711 00:43:26,970 --> 00:43:30,850 Get out and say welcome to London, then. 712 00:43:33,610 --> 00:43:36,290 Hello, lovely. How goes it, eh? Good trip down? 713 00:43:37,830 --> 00:43:39,830 Do yourself up. Do what, see? 714 00:43:40,120 --> 00:43:43,280 Your trousers, you dozy lummoch. You're showing everything you've got. Yes, 715 00:43:43,280 --> 00:43:46,520 you're right. No, but you're in the stable door when the horse is bolted. 716 00:43:46,600 --> 00:43:48,520 they're not mine. I can see they're not yours. 717 00:43:48,760 --> 00:43:50,140 I should have to think where you got them from. 718 00:43:50,400 --> 00:43:51,820 And where have you been until this time? 719 00:43:52,300 --> 00:43:53,880 What have you been doing all the time, eh? 720 00:44:00,620 --> 00:44:01,620 I've got no sticky. 721 00:44:07,280 --> 00:44:09,400 I won't deign to ask what you got up to last night. 722 00:44:09,660 --> 00:44:10,660 Not a lot quiet night. 723 00:44:10,960 --> 00:44:12,520 A bite to eat with Arthur Loppy. 724 00:44:12,900 --> 00:44:15,260 High -tie nosh and a glass of table wine. It was very nice. 725 00:44:16,320 --> 00:44:18,560 Well, it won't be high -tie nosh and table wine tonight. 726 00:44:20,660 --> 00:44:21,800 What have you got in mind? 727 00:44:22,420 --> 00:44:23,420 Nothing spectacular. 728 00:44:24,000 --> 00:44:25,660 I was hoping Arthur might come up with something. 729 00:44:54,040 --> 00:44:55,040 Hello, my son. 730 00:44:56,020 --> 00:44:57,120 She's worse than he is. 731 00:44:57,780 --> 00:44:58,780 Where is he? 732 00:44:59,240 --> 00:45:00,240 Pointing close. 733 00:45:00,380 --> 00:45:01,380 Hey, 734 00:45:01,640 --> 00:45:03,880 Terry, do us a favour. G him up a bit, will you? 735 00:45:04,730 --> 00:45:06,110 You don't think I'm staying here, do you? 736 00:45:06,850 --> 00:45:07,850 What's your bonus? 737 00:45:08,130 --> 00:45:09,710 Well, I haven't got the motor, have I? 738 00:45:09,930 --> 00:45:11,250 You might have to run us back. 739 00:45:12,670 --> 00:45:13,670 Leave it out. 740 00:45:13,930 --> 00:45:15,610 It's Saturday night. I'm on a promise. 741 00:45:15,990 --> 00:45:17,790 Even I'm entitled to some pleasure. 742 00:45:18,730 --> 00:45:19,730 It's work. 743 00:45:19,910 --> 00:45:22,450 I'm knocking out the vintage Bentley, the Yorkie. 744 00:45:22,850 --> 00:45:23,850 You'll never. 745 00:45:24,170 --> 00:45:26,950 Yeah. Surprise present for his missus. 746 00:45:27,410 --> 00:45:28,410 Wedding anniversary. 747 00:45:29,850 --> 00:45:32,770 Half an hour in that old banger, she'll have him in a divorce court. 748 00:45:34,440 --> 00:45:36,540 I thought he was your best mate, your oppo. 749 00:45:37,060 --> 00:45:38,340 You let him in your trousers. 750 00:45:38,760 --> 00:45:40,420 Oh, trousers is one thing, Terry. 751 00:45:40,920 --> 00:45:42,280 Business is something else. 752 00:45:52,140 --> 00:45:54,480 You're gay. 753 00:45:55,980 --> 00:45:57,540 You're gay. 754 00:45:58,180 --> 00:45:59,180 You're gay. 755 00:45:59,260 --> 00:46:02,300 You get him in, Terry. Go on. Aye? Yeah, go on. Go on. 756 00:46:02,590 --> 00:46:05,990 Fonker slimline, gin and orange for the Duchess, and fine and the best for his 757 00:46:05,990 --> 00:46:06,990 lips. Go on, go on. 758 00:46:08,950 --> 00:46:12,530 Our kid, make mine a big, Scott. It's piss poor down here. 759 00:46:13,350 --> 00:46:14,610 Hey, get on in for yourself. 760 00:46:15,910 --> 00:46:18,390 Hey, Terry, stay on arms, eh? 761 00:46:19,690 --> 00:46:21,810 Don't want any breathalysers. 762 00:46:22,490 --> 00:46:25,170 Pass me your seatbelt, kiddo. We're in for a bumpy ride. 763 00:46:27,910 --> 00:46:29,350 She's all right, the missus, isn't she? 764 00:46:29,730 --> 00:46:30,910 Magic, Yorkie, magic. 765 00:46:59,640 --> 00:47:00,720 When you got a minute? 766 00:47:01,400 --> 00:47:02,400 Jim and Orange. 767 00:47:37,490 --> 00:47:41,570 Right people, right time, just the wrong location. 768 00:47:45,450 --> 00:47:47,770 I've got a good idea. 769 00:47:49,530 --> 00:47:55,930 Just you keep me near. I'll be so good for you. I could be so good for you. 770 00:47:56,170 --> 00:47:59,990 I'm going to help you. Love you like you want me to. 58694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.