All language subtitles for minder_s01e09_monday_night_fever

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,510 --> 00:00:48,450 I can be so good for you Love you like you're walking through 2 00:00:48,450 --> 00:00:55,370 I can be 3 00:00:55,370 --> 00:01:00,850 so good for you Love you like you're walking through 4 00:01:31,179 --> 00:01:37,400 I just don't care. 5 00:01:44,919 --> 00:01:45,919 Thank you. 6 00:02:29,900 --> 00:02:31,480 How do you find nothing to do? 7 00:02:32,740 --> 00:02:33,980 Oh, that's all very quiet. 8 00:02:34,200 --> 00:02:35,460 Not enough leading music. 9 00:02:36,660 --> 00:02:38,860 Well, keep your eye on that little team at the bar. 10 00:02:39,400 --> 00:02:40,480 They look like trouble. 11 00:02:42,300 --> 00:02:43,420 Anything you say, please. 12 00:03:18,480 --> 00:03:21,460 gig, fellas. You are definitely on an invite back. 13 00:03:21,700 --> 00:03:22,679 Oh, great. 14 00:03:22,680 --> 00:03:23,680 Here you go. 15 00:03:27,540 --> 00:03:28,540 Spenny? 16 00:03:29,300 --> 00:03:30,300 Something the matter? 17 00:03:30,480 --> 00:03:31,880 Who was told I was getting 70? 18 00:03:32,580 --> 00:03:34,620 Told? Who told you that? 19 00:03:34,900 --> 00:03:35,719 Oh, Sammy. 20 00:03:35,720 --> 00:03:37,040 You said 70, didn't you? 21 00:03:37,340 --> 00:03:40,900 Yeah. Well, that's what you said, Chris, when I fixed the gig. 22 00:03:42,240 --> 00:03:43,240 70? 23 00:03:43,860 --> 00:03:44,920 Oh, I said 70? 24 00:03:45,860 --> 00:03:46,860 Hey, John. 25 00:03:47,120 --> 00:03:48,460 I think they're superstars. 26 00:03:48,740 --> 00:03:51,920 Well, 20 quid, it's hardly worth a while. I mean, knock -off transport, 27 00:03:51,920 --> 00:03:52,920 left with about two quid each. 28 00:03:53,280 --> 00:03:54,159 I don't know. 29 00:03:54,160 --> 00:03:55,660 I don't understand you kids. 30 00:03:56,340 --> 00:03:59,960 I mean, you spend most of your time on the social security or gigging in pubs. 31 00:04:00,180 --> 00:04:03,740 I give you an opportunity to build up a personal following. 32 00:04:04,040 --> 00:04:07,100 I mean, you do want an invite back, don't you? 33 00:04:07,320 --> 00:04:08,320 Yeah, naturally. 34 00:04:08,560 --> 00:04:09,580 Then take your 20. 35 00:04:09,880 --> 00:04:11,820 And show a bit of gratitude as well. 36 00:04:13,460 --> 00:04:14,460 Go on. 37 00:04:15,180 --> 00:04:16,180 Go on. 38 00:04:16,970 --> 00:04:18,769 No, we don't want no aggravation, do we? 39 00:04:21,430 --> 00:04:22,770 It's been a genuine misunderstanding. 40 00:04:24,070 --> 00:04:25,070 Right, Barry? 41 00:04:25,770 --> 00:04:26,770 Yeah, right. 42 00:04:27,890 --> 00:04:29,630 I think you went down quite well. 43 00:04:30,870 --> 00:04:31,870 Really nice. 44 00:04:33,450 --> 00:04:36,630 Thanks. So listen, drop back in a couple of days. 45 00:04:36,930 --> 00:04:38,190 We'll talk about a return engagement. 46 00:04:39,910 --> 00:04:40,910 Okay. 47 00:04:41,290 --> 00:04:42,510 Yeah, thanks a lot, Chris. 48 00:04:43,710 --> 00:04:44,710 See you, fellas. 49 00:04:45,830 --> 00:04:46,990 I've got to get on that now, John. 50 00:04:53,090 --> 00:04:56,190 Okay, that's it for the 907. Once again, we'll be back with you tomorrow night 51 00:04:56,190 --> 00:04:57,850 in the Lord of Blankets. Solid soul night. 52 00:04:58,070 --> 00:05:00,070 Until then, good night, and be careful. 53 00:05:05,570 --> 00:05:08,810 The drink's gone. Oh, it doesn't matter, Alan. It doesn't matter? Are you 54 00:05:08,810 --> 00:05:10,010 kidding? Full Bacardi and Coke? 55 00:05:11,050 --> 00:05:12,050 Excuse me. 56 00:05:12,130 --> 00:05:14,010 I had a full drink there. They've taken it away. 57 00:05:14,590 --> 00:05:16,950 We're closed. It's not an all -night bloody drinking club. 58 00:05:17,250 --> 00:05:18,690 Pool drink? I haven't even touched it. 59 00:05:19,010 --> 00:05:20,170 Shut up and get out. 60 00:05:20,450 --> 00:05:22,350 Listen, I had a pool drink on that table. 61 00:05:23,550 --> 00:05:24,590 Are you trying to make trouble? 62 00:05:25,970 --> 00:05:27,130 I'm going to complain about you. 63 00:05:27,370 --> 00:05:28,370 Take your hands off me. 64 00:05:29,310 --> 00:05:30,330 Take your hands off me. 65 00:05:32,550 --> 00:05:32,910 Shut 66 00:05:32,910 --> 00:05:41,170 up. 67 00:05:41,810 --> 00:05:42,990 Come on, get out. 68 00:06:01,770 --> 00:06:02,890 You was a great help. 69 00:06:03,650 --> 00:06:06,110 Yeah, well, they weren't exactly the wild ones, were they? 70 00:06:06,490 --> 00:06:07,970 Now, who do I see about getting paid? 71 00:06:08,870 --> 00:06:09,870 Me. 72 00:06:10,950 --> 00:06:11,950 Well? 73 00:06:19,690 --> 00:06:21,410 No, it should be three of those. 74 00:06:21,930 --> 00:06:24,630 Tenner. And another fiver for VAT. 75 00:06:25,810 --> 00:06:28,830 Now, look here, pal. Now, don't give me any look here, pal business. 76 00:06:29,450 --> 00:06:32,750 A mate of mine phoned me up, asked me to stand in for him, right? He said three 77 00:06:32,750 --> 00:06:34,870 fivers. That's what I'm leaving here with. 78 00:06:44,430 --> 00:06:45,470 I'll terribly cut. 79 00:06:46,770 --> 00:06:51,030 And the next time your mate can't make it, I'll find a debt. 80 00:06:52,090 --> 00:06:54,950 With the money you're paying, you'll probably get my medallion, won't you? 81 00:07:02,920 --> 00:07:05,180 It's all these dopey jobs you get involved with. 82 00:07:05,780 --> 00:07:07,180 Well, Dennis wanted a night off. 83 00:07:08,200 --> 00:07:09,800 Dennis will be having a lot of nights off. 84 00:07:10,420 --> 00:07:11,420 How do you mean? 85 00:07:11,440 --> 00:07:12,440 Did you see the papers? 86 00:07:12,940 --> 00:07:13,940 No. 87 00:07:14,500 --> 00:07:17,360 Four of them. Thought they had it away with a Belgian juggernaut. 88 00:07:17,900 --> 00:07:19,440 Six old bills sitting in the back. 89 00:07:20,900 --> 00:07:22,540 Oh, dear, oh, Lord. 90 00:07:23,580 --> 00:07:25,060 Your name was up for that and all. 91 00:07:26,540 --> 00:07:27,920 Oh, that's nice, isn't it? 92 00:07:28,140 --> 00:07:31,380 I said, no, not my Terry. He don't want to know about pickaxe handles and 93 00:07:31,380 --> 00:07:32,380 shooters. 94 00:07:39,940 --> 00:07:42,720 Not that I've gone over to the other side, I said. It's just that, like 95 00:07:42,720 --> 00:07:44,720 during the war, we're declaring our neutrality. 96 00:07:49,980 --> 00:07:51,280 Oh, my God, what's this? 97 00:07:53,480 --> 00:07:54,640 What have you done, Arthur? 98 00:07:55,420 --> 00:07:56,420 Stum, Terry. 99 00:07:57,100 --> 00:07:58,300 Very, very stum. 100 00:08:06,460 --> 00:08:07,460 Hello, Mr Chisholm. 101 00:08:07,630 --> 00:08:09,530 I never knew this was your gaff, Arthur. 102 00:08:10,190 --> 00:08:11,230 I didn't say it was. 103 00:08:11,750 --> 00:08:15,990 What's the trouble? I mean, we've got no record of you as landlord, tenant or 104 00:08:15,990 --> 00:08:17,350 registered keyholder. 105 00:08:17,650 --> 00:08:18,650 What's the problem? 106 00:08:18,890 --> 00:08:20,470 You've had the burglars around. 107 00:08:21,270 --> 00:08:22,710 I don't suppose you caught them. 108 00:08:23,830 --> 00:08:25,250 Patrol car spotted them. 109 00:08:25,470 --> 00:08:30,030 Oh. But we're not sure. Were they coming out or still trying to get in? 110 00:08:30,979 --> 00:08:35,740 It is your place, is it? Yeah, well, sort of. Well, let's take a look inside 111 00:08:35,740 --> 00:08:38,600 we'll see if they've got away with anything. No, no, no, not necessary at 112 00:08:39,440 --> 00:08:40,559 What have you got in there? 113 00:08:41,460 --> 00:08:42,460 Odds and ends. 114 00:08:43,020 --> 00:08:45,320 It's very nice of you fellas to take an interest. 115 00:08:48,680 --> 00:08:49,900 I'll let you know if there's anything missing. 116 00:08:51,360 --> 00:08:52,600 Yeah, all right, Arthur. 117 00:08:56,300 --> 00:08:58,280 You'll be well insured, I suppose. 118 00:08:58,920 --> 00:08:59,920 No worries. 119 00:09:00,160 --> 00:09:01,240 National fidelity. 120 00:09:02,480 --> 00:09:03,480 Terry. 121 00:09:06,340 --> 00:09:12,280 Well, just remember, Arthur, if you're going away for the weekend, don't forget 122 00:09:12,280 --> 00:09:13,980 to inform your local police station. 123 00:09:15,600 --> 00:09:17,780 There's certainty to get your gap turned over then. 124 00:09:18,300 --> 00:09:19,500 See you, Mr Chisholm. 125 00:09:22,920 --> 00:09:27,100 All right, Arthur. No wonder Sir Keith Joseph keeps on about law and order. 126 00:09:27,500 --> 00:09:28,960 Everywhere you look. 127 00:09:29,370 --> 00:09:30,370 Tea leaves. 128 00:09:34,530 --> 00:09:38,830 Shut the door. 129 00:09:39,390 --> 00:09:40,390 Oh, what? 130 00:09:46,610 --> 00:09:47,610 Oh, my. 131 00:09:49,590 --> 00:09:50,990 You're at the long firm again, aren't you? 132 00:09:51,550 --> 00:09:53,650 What are you talking about? I paid for all this. 133 00:09:55,050 --> 00:09:57,090 Spent gear, innit? You want to get me nicked again, don't you? 134 00:09:57,490 --> 00:10:01,170 Terry. This is all kosher. Then why didn't you want the law to have a look? 135 00:10:01,590 --> 00:10:02,790 Of course, it's none of their business. 136 00:10:03,650 --> 00:10:06,690 Do you think they have the law poking their nose in every five minutes down at 137 00:10:06,690 --> 00:10:07,690 Harrods? 138 00:10:08,890 --> 00:10:09,890 Nice suit. 139 00:10:10,590 --> 00:10:11,590 Swedish. 140 00:10:11,790 --> 00:10:14,610 Hey, you like a nice Oscar Jacobson, don't you? Get your jacket off. 141 00:10:15,170 --> 00:10:16,170 Try this one on. 142 00:10:16,350 --> 00:10:17,550 Just your colour. 143 00:10:18,170 --> 00:10:19,170 Grey herringbone. 144 00:10:20,150 --> 00:10:21,150 There we are. 145 00:10:21,710 --> 00:10:24,450 Listen, just because I'm trying it on, don't mean to say I've bought it. No 146 00:10:24,450 --> 00:10:25,450 bother. 147 00:10:27,360 --> 00:10:28,460 130 quid in the shops. 148 00:10:30,280 --> 00:10:33,360 Oh, yes, oh, yes, you look the business in that, my son. 149 00:10:33,640 --> 00:10:34,640 No bother. 150 00:10:35,040 --> 00:10:36,220 Oh, yes, you can have that one. 151 00:10:36,600 --> 00:10:37,600 70. 152 00:10:37,740 --> 00:10:38,639 Do what? 153 00:10:38,640 --> 00:10:39,760 All right, then give me 50. 154 00:10:40,460 --> 00:10:42,600 Listen, I wouldn't pay 50 for a suit that fitted. 155 00:10:44,000 --> 00:10:46,280 Now, come on, Arthur, if he's all bent, isn't he? 156 00:10:47,020 --> 00:10:49,660 Terry, on my landlord's life, this is all straight. 157 00:10:49,860 --> 00:10:52,500 I have got bills at sale, receipts, invoices. 158 00:10:53,120 --> 00:10:54,079 Show me, then. 159 00:10:54,080 --> 00:10:55,860 No, the fella's bringing it round. 160 00:10:56,100 --> 00:10:57,100 The insurance people. 161 00:10:57,340 --> 00:10:59,120 Container burst open. Happens all the time. 162 00:10:59,340 --> 00:11:00,740 All I'd done was buy a job lot. 163 00:11:00,940 --> 00:11:01,940 It's all export stuff. 164 00:11:02,200 --> 00:11:04,400 Export? You just said this was made in Sweden. 165 00:11:04,620 --> 00:11:06,320 Yeah, well, import as well. Now, look, how about this? 166 00:11:06,620 --> 00:11:10,240 500 copies of the digest edition of the collected works of Charles Brees and 167 00:11:10,240 --> 00:11:12,920 Dickens. Now, you're not going to tell me that's Swedish, are you? Now, what 168 00:11:12,920 --> 00:11:15,800 we've got to do is shift this lot and get some stronger locks for those doors. 169 00:11:17,040 --> 00:11:19,280 And... And what? 170 00:11:19,660 --> 00:11:22,700 Work out who it was who fussed the gear with here and tried to break in last 171 00:11:22,700 --> 00:11:23,700 night. 172 00:11:24,720 --> 00:11:28,340 I suppose it's never occurred to you that it might be a few pounds of the 173 00:11:28,340 --> 00:11:29,340 you bought it off of? 174 00:11:30,420 --> 00:11:32,120 Do you know what, young Terence? 175 00:11:33,080 --> 00:11:34,360 It probably was. 176 00:11:53,520 --> 00:11:56,000 I'm knocking these out at three quid a bottle. Is that about right? 177 00:11:57,100 --> 00:11:58,180 That's about right, isn't it? 178 00:11:58,740 --> 00:12:01,460 Going there tonight, buy three large ones, you bought yourself a bottle back. 179 00:12:01,680 --> 00:12:02,680 Very clever. 180 00:12:02,840 --> 00:12:05,560 Bloody publicans. Three weeks and I'll be out of pocket. 181 00:12:09,940 --> 00:12:16,860 The shadow of your smile When you are 182 00:12:16,860 --> 00:12:21,820 gone Will colour all... 183 00:12:25,680 --> 00:12:26,920 the dawn. 184 00:12:28,640 --> 00:12:35,140 Look into my eyes, my love, and 185 00:12:35,140 --> 00:12:41,960 see all the lovely things you 186 00:12:41,960 --> 00:12:44,420 are to me. She's in the nostalgia, see? 187 00:12:45,800 --> 00:12:47,120 Oh, yeah. 188 00:12:47,380 --> 00:12:53,740 A wistful little star was far too 189 00:12:53,740 --> 00:12:54,740 high. 190 00:12:58,469 --> 00:13:01,870 Dear old law, good weight went to your pub, innit? 191 00:13:02,530 --> 00:13:05,130 Oh, now that's what I really call a song. 192 00:13:05,610 --> 00:13:06,610 Eh? 193 00:13:07,090 --> 00:13:08,870 Oh, what a knockout. 194 00:13:10,130 --> 00:13:11,130 Eh? 195 00:13:18,210 --> 00:13:20,330 It's hardly a capital chart climber, is it? 196 00:13:20,750 --> 00:13:23,190 Oh, don't tell me you know about music, for God's sake. 197 00:13:23,430 --> 00:13:25,550 That, that, um, was, um... 198 00:13:25,870 --> 00:13:27,930 1965, if my memory serves me right. 199 00:13:28,310 --> 00:13:31,330 Liz Taylor and the Welshman. What's his name in the film? 200 00:13:32,210 --> 00:13:33,450 65? Yeah. 201 00:13:33,730 --> 00:13:37,410 Yeah, Cassius Clay changed his name after dumping Liston after one minute in 202 00:13:37,410 --> 00:13:39,550 first. You can't fault me on history, my son. 203 00:13:41,250 --> 00:13:42,850 When did Harold get hit in the eye? 204 00:13:44,030 --> 00:13:46,030 Oh, I don't know. I didn't see that fight. 205 00:14:05,050 --> 00:14:06,050 Beautiful. Knockout. 206 00:14:06,550 --> 00:14:07,550 Oh, Tom. 207 00:14:08,750 --> 00:14:09,850 Well, I'll tell you what, Diane. 208 00:14:12,030 --> 00:14:14,090 Basically, it's a rock and roll pub, you know what I mean? 209 00:14:14,810 --> 00:14:16,610 So, um... So you don't want to know? 210 00:14:17,350 --> 00:14:18,350 No, I don't. 211 00:14:23,970 --> 00:14:25,610 You're all the bloody same, you lot. 212 00:14:26,950 --> 00:14:28,270 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 213 00:14:29,030 --> 00:14:30,030 Believe it or not. 214 00:14:35,020 --> 00:14:36,180 Just a minute, little lady. 215 00:14:37,320 --> 00:14:39,520 Don't you let that lot in there upset you. 216 00:14:40,160 --> 00:14:44,680 They don't appreciate anything good, them sort of people. Of course they 217 00:14:44,680 --> 00:14:47,020 Only a boozer Friday night full of yobbos. 218 00:14:47,480 --> 00:14:51,260 See, my dear, your style is more your talk of the town, isn't it? 219 00:14:53,780 --> 00:14:54,780 Yeah. 220 00:14:55,260 --> 00:14:56,680 Yeah, well, that's what I think. 221 00:14:57,020 --> 00:14:58,940 Come on, dry them little tears. 222 00:14:59,700 --> 00:15:00,700 You got a motor? 223 00:15:01,820 --> 00:15:02,820 Where do you live? 224 00:15:04,010 --> 00:15:05,090 Down Fulham Road. 225 00:15:05,330 --> 00:15:08,150 Oh, well, I'd better give you a lift home then, eh? 226 00:15:10,010 --> 00:15:11,850 Oh, lovely. 227 00:15:14,370 --> 00:15:15,370 It's a nice anky. 228 00:15:17,430 --> 00:15:18,430 It's silk, isn't it? 229 00:15:19,210 --> 00:15:20,930 I've got another couple of dozen of them at home. 230 00:15:21,330 --> 00:15:23,330 Go with different suits, you know. Come on. 231 00:15:38,910 --> 00:15:40,090 I'm Arthur Daly. 232 00:15:42,290 --> 00:15:43,950 I'm Sharon Nightingale. 233 00:15:44,970 --> 00:15:46,750 It's not my real name, of course. 234 00:15:47,130 --> 00:15:48,130 What, Sharon? 235 00:15:48,210 --> 00:15:49,210 No. 236 00:15:50,010 --> 00:15:51,650 No, Nightingale. 237 00:15:52,450 --> 00:15:54,050 Sounds better in dogs anyway. 238 00:15:55,030 --> 00:15:56,710 I thought you must be in the business. 239 00:15:57,390 --> 00:15:59,350 Being so appreciative and everything. 240 00:16:00,210 --> 00:16:03,790 Well, I tell you, Sharon, I have lots of contacts in the... 241 00:16:04,160 --> 00:16:05,560 Business, you know, clubs, hotels. 242 00:16:06,400 --> 00:16:11,080 I was having a drink with Jimmy Savile the other night. The charity dinner we 243 00:16:11,080 --> 00:16:11,959 were at, you know. 244 00:16:11,960 --> 00:16:15,820 I'll tell you, Sharon, contact is the name of the game. Yeah, I know. 245 00:16:16,980 --> 00:16:20,220 That could be a lot of help to you in your career, you know. Make sure you get 246 00:16:20,220 --> 00:16:21,260 the right promotion. 247 00:16:23,160 --> 00:16:24,540 The proper handling. 248 00:16:25,220 --> 00:16:26,240 Yeah, that's what I think. 249 00:16:28,040 --> 00:16:29,040 Married? No. 250 00:16:30,500 --> 00:16:32,040 Fellow at the pub, your boyfriend. 251 00:16:32,990 --> 00:16:34,010 Oh, no, nothing like that. 252 00:16:34,230 --> 00:16:36,450 No. He wants to be an agent. 253 00:16:37,250 --> 00:16:39,630 He's been to Pittman's Business College and everything. 254 00:16:40,730 --> 00:16:41,730 Nice. 255 00:16:42,110 --> 00:16:44,270 Oh! Did you see that? 256 00:16:44,710 --> 00:16:46,090 He had a shop window address. 257 00:16:46,650 --> 00:16:47,650 Really nice. 258 00:16:47,990 --> 00:16:48,990 I mean, beautiful. 259 00:16:49,570 --> 00:16:51,750 I thought I was witness to a robbery or something. 260 00:16:52,210 --> 00:16:55,990 We couldn't just go back a bit, could we? Just so I could have a look? Yeah, 261 00:16:55,990 --> 00:16:56,990 course. Oh, thanks. 262 00:17:08,400 --> 00:17:12,380 Like you said, Arthur, presentation is everything in this game, isn't it? Of 263 00:17:12,380 --> 00:17:13,380 course it is. 264 00:17:13,440 --> 00:17:15,540 I mean, look at the gear that Shirley Bassey wears. 265 00:17:16,180 --> 00:17:21,119 See, on the stage, singing my sort of song... It'd look beautiful. 266 00:17:21,700 --> 00:17:23,000 Do you want to try it on? 267 00:17:23,619 --> 00:17:26,140 Oh, Arthur, should I? 268 00:17:26,440 --> 00:17:28,319 Well, you're with Arthur Daly, sweetheart. 269 00:17:28,680 --> 00:17:29,980 It's cabaret time. 270 00:17:30,540 --> 00:17:31,540 Live a little, eh? 271 00:17:58,250 --> 00:17:59,250 Long lie -in? 272 00:17:59,770 --> 00:18:00,770 Oh, yeah. 273 00:18:01,150 --> 00:18:04,690 With her indoors, hoovering round the bed all the time. Oh, I didn't hear 274 00:18:04,690 --> 00:18:06,070 four. Oh, dear, oh, dear. 275 00:18:06,750 --> 00:18:07,750 Who was it? 276 00:18:07,810 --> 00:18:08,810 Singing scrubber? 277 00:18:10,190 --> 00:18:11,290 What did you call her? 278 00:18:11,990 --> 00:18:12,990 You heard. 279 00:18:13,510 --> 00:18:16,110 She is a very special young lady, Terry. 280 00:18:16,910 --> 00:18:17,910 Oh, yeah? 281 00:18:18,390 --> 00:18:21,950 What are her specialities, then, eh? Oh, yeah, that's all you would understand, 282 00:18:22,090 --> 00:18:22,969 isn't it? 283 00:18:22,970 --> 00:18:26,210 Nice girl, nice company, plus... plus... 284 00:18:28,370 --> 00:18:29,850 Enormous... Does it begin with T? 285 00:18:30,810 --> 00:18:31,810 Talent. 286 00:18:32,130 --> 00:18:33,130 Enormous talent. 287 00:18:33,250 --> 00:18:35,910 Ah, I thought you were going to say something else for a minute. Yeah, you 288 00:18:35,910 --> 00:18:38,350 would. Hey, I thought Jackie Strong was coming for these jeans. 289 00:18:38,570 --> 00:18:39,570 He was, and he did. 290 00:18:39,970 --> 00:18:43,710 He said these jeans with the famous label were all made in Albania and would 291 00:18:43,710 --> 00:18:47,710 last about two weeks, which would ruin his reputation as an honest trader down 292 00:18:47,710 --> 00:18:48,289 the market. 293 00:18:48,290 --> 00:18:49,209 Yeah, Bandu. 294 00:18:49,210 --> 00:18:52,330 He was only selling Christian Dior perfume the other week, made up by a 295 00:18:52,330 --> 00:18:55,310 packie in his council flat kitchen by QPR Stadium, no less. 296 00:18:55,880 --> 00:18:58,500 Well, listen, Cameron, you were going to tell me about this enormous talent. 297 00:19:00,100 --> 00:19:01,960 That girl is going to be a superstar. 298 00:19:02,580 --> 00:19:03,580 I'll be her manager. 299 00:19:03,760 --> 00:19:04,760 I'll give it two years. 300 00:19:05,280 --> 00:19:07,220 We'll be tax havening it in the Cayman Islands. 301 00:19:08,580 --> 00:19:11,140 Caravaning it down to Canby Island, you mean? Do you know what you know? 302 00:19:11,840 --> 00:19:15,760 Nothing. You forget I still have friends in Clubland. I'm still owed a few 303 00:19:15,760 --> 00:19:17,680 favours, so I start making a few calls. 304 00:19:18,300 --> 00:19:19,300 Like where? 305 00:19:19,420 --> 00:19:23,100 Like where? Top places, like the Blue Camellia. The what? 306 00:19:23,420 --> 00:19:24,420 The what, he says. 307 00:19:25,340 --> 00:19:28,940 Only one of the most exclusive nighters in the West End, in German Street. 308 00:19:29,140 --> 00:19:30,140 You know where that is? 309 00:19:30,260 --> 00:19:33,920 Arthur, that was closed down in the swinging 60s, along with all the other 310 00:19:33,920 --> 00:19:34,920 places like that. 311 00:19:35,200 --> 00:19:36,460 The Golden Bangle? 312 00:19:38,200 --> 00:19:39,200 Lavish floor show? 313 00:19:39,720 --> 00:19:43,800 The lavish floor show now consists of a geezer putting on records while three 314 00:19:43,800 --> 00:19:45,800 devs and a rock star have hamburgers and chips. 315 00:19:46,980 --> 00:19:50,180 Oh, all those beautiful places. 316 00:19:50,940 --> 00:19:52,240 We've lost India and all. 317 00:19:52,990 --> 00:19:55,190 Yeah. Yeah, look, don't wind me up on history, Terry. 318 00:19:55,470 --> 00:19:56,470 Sorry. 319 00:19:56,670 --> 00:20:01,510 No, see, I don't do the West End much these days. I mean, how do they start, 320 00:20:01,510 --> 00:20:03,490 know? All the kids, top of the pops. 321 00:20:03,690 --> 00:20:04,690 Where do they start? 322 00:20:04,930 --> 00:20:05,769 Don't know, really. 323 00:20:05,770 --> 00:20:06,770 Pubs, I suppose. 324 00:20:07,970 --> 00:20:11,910 Hey, that place you were working the other night, that's music, isn't it? 325 00:20:12,390 --> 00:20:13,610 Well, that's what they called it, yeah. 326 00:20:13,990 --> 00:20:16,070 Oh, what's the guy's name? The Ed Man. 327 00:20:16,510 --> 00:20:17,469 How do I know? 328 00:20:17,470 --> 00:20:19,290 I'm sitting on the sub's bench for a bouncer. 329 00:20:19,760 --> 00:20:22,500 Look, you make it your job to know. That's how you get on in the world. 330 00:20:23,360 --> 00:20:25,760 Hey, hey, what am I supposed to do now? 331 00:20:26,740 --> 00:20:31,060 Oh, yeah, look, all them metric sizes, change them into the approximate English 332 00:20:31,060 --> 00:20:32,080 equivalent, all right? 333 00:20:33,560 --> 00:20:35,280 Eh? Yeah, eh. 334 00:20:36,200 --> 00:20:37,200 Think about it. 335 00:20:37,620 --> 00:20:40,020 Give them little muscles up there a chance for a workout. 336 00:20:49,260 --> 00:20:51,780 Well, I don't think it's in psychedelic rights. It all looks a bit different. 337 00:20:52,320 --> 00:20:53,500 I'm very glad to hear it. 338 00:20:58,380 --> 00:21:00,600 Anyway, you probably know my name well enough. 339 00:21:01,100 --> 00:21:02,100 Arthur Daly. 340 00:21:02,740 --> 00:21:03,820 Can't say I do, really. 341 00:21:05,380 --> 00:21:07,020 No, no. It's a little bit off my manner. 342 00:21:07,580 --> 00:21:09,640 Well, the thing is, I've got this good girl singer. 343 00:21:09,920 --> 00:21:11,580 Maybe you should let me decide that. 344 00:21:11,860 --> 00:21:12,860 What? 345 00:21:13,380 --> 00:21:14,380 Well, this is very good. 346 00:21:14,980 --> 00:21:15,980 Got a demo? 347 00:21:16,880 --> 00:21:17,880 Got a what? 348 00:21:18,790 --> 00:21:21,330 Cassette. Yeah, now look, just take my word for it, eh? 349 00:21:24,430 --> 00:21:25,910 Did you get that toy for Christmas? 350 00:21:26,950 --> 00:21:28,990 Friend of mine. Got the number five in the charts. 351 00:21:29,390 --> 00:21:31,630 We, uh, get a lot of presents. 352 00:21:32,450 --> 00:21:35,070 Only way to do business, innit? Presents given, favors done. 353 00:21:35,610 --> 00:21:36,610 Everybody's happy. 354 00:21:36,710 --> 00:21:39,650 You want the record companies here. You want the booking managers, television 355 00:21:39,650 --> 00:21:43,590 people. Takes a lot of arranging. Phone calls, drinks, the musical press. 356 00:21:43,850 --> 00:21:44,850 Yeah, all that. 357 00:21:45,050 --> 00:21:48,340 Fucking. Top musicians. I mean, that'll set you back 300 for a start. 358 00:21:48,760 --> 00:21:53,400 My time, my staff's time, all the arrangements, the hassles, my 359 00:21:53,840 --> 00:21:55,560 Maybe joint management if I like it. 360 00:21:56,100 --> 00:21:57,380 What does it all add up to? 361 00:21:57,640 --> 00:21:58,640 Simple figures. 362 00:21:59,460 --> 00:22:00,460 Six. 363 00:22:00,960 --> 00:22:01,960 Readies. 364 00:22:02,740 --> 00:22:05,460 Well, no, no, no. No arguments, no haggling. 365 00:22:05,800 --> 00:22:07,000 600 up front. 366 00:22:07,420 --> 00:22:08,420 That's it. 367 00:22:13,240 --> 00:22:14,980 Good chick singer. I mean... 368 00:22:15,370 --> 00:22:16,690 You could end up making a fortune. 369 00:22:16,970 --> 00:22:19,210 Well, man, in my experience, why would I be interested otherwise? 370 00:22:29,430 --> 00:22:30,750 I'd better go now, Arthur. 371 00:22:31,370 --> 00:22:33,650 Oh, don't I get a cup of coffee? 372 00:22:34,190 --> 00:22:39,870 Well, I'd really like to, but, um, if the other girls... I understand, my 373 00:22:39,870 --> 00:22:40,870 darling, don't you worry. 374 00:22:41,550 --> 00:22:43,110 We'll have you out of here before long. 375 00:22:43,950 --> 00:22:46,370 Arthur. You've been really wonderful to me. 376 00:22:47,170 --> 00:22:49,570 Nothing. That Chinese meal. 377 00:22:49,950 --> 00:22:51,530 Never had nothing like that before. 378 00:22:51,870 --> 00:22:54,050 Well, they know I like a good king prawn in there. 379 00:22:54,750 --> 00:22:56,690 And going on at the music room. 380 00:22:57,190 --> 00:22:59,470 That's really, really unbelievable. 381 00:22:59,890 --> 00:23:01,890 What I told you, I'm well known, respected. 382 00:23:02,870 --> 00:23:05,290 Probably get a record contract out of it. 383 00:23:05,530 --> 00:23:06,630 No, no. 384 00:23:06,970 --> 00:23:10,110 Yeah, I've got a lot of record people coming down, personal acquaintances. 385 00:23:14,260 --> 00:23:17,500 We get things sorted out. We'll go away for a few days, eh? 386 00:23:18,140 --> 00:23:19,280 Marbella, you been there? 387 00:23:19,980 --> 00:23:23,260 That's all those racing drivers live there, isn't it? That's right, yeah. 388 00:23:23,260 --> 00:23:25,320 Hunt and all that lot. And what's his name? 389 00:23:25,600 --> 00:23:26,600 Nicky Shouter? 390 00:23:26,740 --> 00:23:27,740 Yeah. 391 00:23:28,280 --> 00:23:30,380 Arthur, you know what we were saying earlier? 392 00:23:30,840 --> 00:23:32,880 You know, about the difference in ages and everything. 393 00:23:33,340 --> 00:23:36,200 I don't think it matters. Yeah, of course you don't. 394 00:23:36,500 --> 00:23:39,660 I mean, all the stars do it, don't they? Yeah. 395 00:23:40,040 --> 00:23:42,180 It's like they need a more mature man. 396 00:23:42,840 --> 00:23:45,440 And you are a star, my darling. 397 00:23:49,580 --> 00:23:53,300 You won't get in trouble or nothing at all, will you? 398 00:23:53,660 --> 00:23:58,040 Cheryl, my darling, I've told you. I know how to handle everything. 399 00:24:28,720 --> 00:24:29,459 What time is it? 400 00:24:29,460 --> 00:24:30,460 Quarter to five. 401 00:24:31,400 --> 00:24:33,660 Oh, do you live in this shambles? 402 00:24:36,200 --> 00:24:37,200 We do. 403 00:24:37,940 --> 00:24:39,480 It's an early start or a late finish. 404 00:24:39,740 --> 00:24:40,740 Burning doors. 405 00:24:41,120 --> 00:24:42,120 Locked me out, didn't she? 406 00:24:43,920 --> 00:24:45,020 Thought you had her in train. 407 00:24:46,120 --> 00:24:50,040 Yeah. I was giving Cher on a bell from home. She was here holding on the 408 00:24:50,040 --> 00:24:51,040 extension. 409 00:24:51,300 --> 00:24:52,320 Yeah, I thought of Phil. 410 00:24:53,260 --> 00:24:55,540 Oi! Thought I'd get a cup of tea or something? 411 00:24:56,380 --> 00:24:57,760 She brought your own tea bag. 412 00:24:59,440 --> 00:25:00,720 You got a duvet or something? 413 00:25:01,580 --> 00:25:05,840 Uh, yeah, there's a tartan travel rug on one of those covers. 414 00:25:08,440 --> 00:25:10,180 This is a carsey, you know that? 415 00:25:10,480 --> 00:25:11,720 The carsey's through there. 416 00:25:12,600 --> 00:25:13,900 Simon come about them jeans? 417 00:25:15,980 --> 00:25:20,340 Did Simon come about them jeans? Yeah, Simon did come about those bloody jeans. 418 00:25:21,020 --> 00:25:26,120 He said they're all made in Albania, and Levi's is spelt with an I and not a Y. 419 00:25:28,540 --> 00:25:29,600 Oh, I love the garters. 420 00:25:30,640 --> 00:25:32,640 What's everyone got against Albania? 421 00:25:33,440 --> 00:25:35,300 They were on our side during the war. 422 00:25:36,960 --> 00:25:40,220 Blah! Hey, look, she's got stuff all over it. 423 00:25:40,600 --> 00:25:41,920 It's probably wheat germ. 424 00:25:42,200 --> 00:25:44,000 A bit of bloody germ by the look of it. 425 00:25:45,260 --> 00:25:47,060 I might get a flat with that, Sharon. 426 00:25:48,640 --> 00:25:50,340 Arthur, you're a happily married man. 427 00:25:51,040 --> 00:25:53,660 Yeah, she got her cards tonight. I told her. 428 00:25:53,920 --> 00:25:55,820 I thought you said she locked the door on you. 429 00:25:56,080 --> 00:25:57,200 I'm shouting through the letterbox. 430 00:25:59,309 --> 00:26:02,210 Oh, this cushion could do with a visit to Skechley's and all. 431 00:26:03,610 --> 00:26:04,610 Oi! 432 00:26:11,030 --> 00:26:12,030 Oi! 433 00:26:12,570 --> 00:26:14,430 What? Wake me a quarter to eight. 434 00:26:15,050 --> 00:26:16,050 What for? 435 00:26:16,070 --> 00:26:17,850 Got to take the kids to school, haven't I? 436 00:26:18,310 --> 00:26:19,310 Yeah, I forgot. 437 00:26:20,070 --> 00:26:21,070 What? 438 00:26:21,410 --> 00:26:23,050 Well, they don't arrive in a daimler. 439 00:26:23,450 --> 00:26:24,570 Get expelled, don't they? 440 00:26:24,870 --> 00:26:26,870 Oh, shut up, Terry. I'm trying to get to sleep. 441 00:26:29,160 --> 00:26:30,160 Terry? 442 00:26:31,140 --> 00:26:33,320 What? Put the light out. 443 00:27:03,139 --> 00:27:06,780 I don't suppose there's the slightest chance of us rehearsing one of my 444 00:27:06,780 --> 00:27:07,780 now, is there? 445 00:27:08,180 --> 00:27:09,139 Oh, yeah, sure. 446 00:27:09,140 --> 00:27:10,140 What do you want to do? 447 00:27:10,180 --> 00:27:11,440 Who can I turn to? 448 00:27:12,220 --> 00:27:13,159 What key? 449 00:27:13,160 --> 00:27:14,640 Well, I don't know, do I? 450 00:27:15,440 --> 00:27:16,520 You're the pianist. 451 00:27:16,840 --> 00:27:19,000 You're the one who's supposed to know about things like that. 452 00:27:20,360 --> 00:27:21,520 Oh, uh, yeah. 453 00:27:21,880 --> 00:27:24,940 Um... It's this one, and it's, uh... 454 00:27:30,730 --> 00:27:31,930 And I do it ever so slow. 455 00:27:32,410 --> 00:27:36,950 Oh, all right, sir. Well, as the man said, you start with Follier. All right. 456 00:27:37,250 --> 00:27:39,950 I won't. I never even heard of it. Shut up. 457 00:27:43,310 --> 00:27:45,150 What do you mean you don't fancy it? 458 00:27:45,710 --> 00:27:47,830 It's not my thing, is it, that kind of music? 459 00:27:48,310 --> 00:27:50,030 I am launching a star. 460 00:27:51,290 --> 00:27:53,250 Well, there ain't going to be any writers down there, are there? 461 00:27:53,830 --> 00:27:56,130 And you'll be glad handing it all over the place. 462 00:27:56,430 --> 00:27:57,630 You don't need me, mate. 463 00:27:59,340 --> 00:28:01,560 I thought you might like to share in a moment of triumph. 464 00:28:03,600 --> 00:28:05,460 I've said good luck and all that, haven't I? 465 00:28:07,740 --> 00:28:10,160 Anyway, I've been doing that metrication all day. 466 00:28:11,600 --> 00:28:12,920 I'm going to meet a bird at nine. 467 00:28:13,560 --> 00:28:14,560 Bring her down! 468 00:28:15,760 --> 00:28:17,620 I promised to take her for a Greek meal. 469 00:28:17,960 --> 00:28:20,460 Well, give her a quick doner kebab and chips and bring her down. 470 00:28:20,880 --> 00:28:22,180 No, she's into soul music. 471 00:28:22,920 --> 00:28:24,400 I'll tell you what, I'll see how it goes, all right? 472 00:28:24,880 --> 00:28:25,880 Oh, thank you. 473 00:28:26,540 --> 00:28:27,560 Very considerate. 474 00:28:30,250 --> 00:28:33,450 Oh, and, uh, Arthur, you know the sofa situation. 475 00:28:34,610 --> 00:28:36,450 Not tonight, eh? Have I asked? 476 00:28:36,710 --> 00:28:38,810 No, but... Hotels all over the place, you know. 477 00:28:39,190 --> 00:28:40,190 Well, it's all right then, isn't it? 478 00:28:40,350 --> 00:28:41,350 Triffid. 479 00:28:43,830 --> 00:28:47,330 Might one inquire who is this little creature that makes you forsake your 480 00:28:47,330 --> 00:28:48,330 friends? 481 00:28:49,950 --> 00:28:52,950 Aerostess. Oh, not the little dark -haired job. 482 00:28:54,970 --> 00:28:55,970 Yes. 483 00:28:57,510 --> 00:28:59,710 I mean, she's not exactly Jet Set, is she? 484 00:29:00,060 --> 00:29:02,280 I mean, she's not our Mandy flying me to Dallas, Texas. 485 00:29:02,920 --> 00:29:07,840 No, her name is Penny and she works on the London to Manchester shuttle 486 00:29:08,320 --> 00:29:11,800 You don't exactly have to be fluent in three languages for that, do you? All 487 00:29:11,800 --> 00:29:12,800 needs is a good umbrella. 488 00:29:13,880 --> 00:29:15,120 At least she don't sing. 489 00:29:16,940 --> 00:29:17,940 Terrence. 490 00:29:21,980 --> 00:29:24,740 Who can I turn to? 491 00:29:26,890 --> 00:29:33,710 When nobody needs me, my heart wants to know. 492 00:30:06,150 --> 00:30:09,430 Anyway, most nights I don't come in till the booth is closed. Yeah, what goes 493 00:30:09,430 --> 00:30:10,430 then? 494 00:30:11,450 --> 00:30:12,450 Wait. 495 00:30:12,870 --> 00:30:14,570 Where is everybody? 496 00:30:15,790 --> 00:30:17,730 Who? I don't know. I don't know. 497 00:30:17,930 --> 00:30:19,150 The record producers. 498 00:30:19,430 --> 00:30:20,309 The faces. 499 00:30:20,310 --> 00:30:21,310 The gays. 500 00:30:21,730 --> 00:30:22,830 I didn't show. 501 00:31:41,449 --> 00:31:42,650 Sorry about that. 502 00:31:42,950 --> 00:31:46,730 This is your DJ here at the music room. And here we go with our first number. 503 00:32:12,430 --> 00:32:13,510 Dress look nice, sir. 504 00:32:15,810 --> 00:32:17,550 Sorry, Sharon, it wasn't very much together. 505 00:32:17,930 --> 00:32:19,970 You and your fan, you ought to be nicked. 506 00:32:20,350 --> 00:32:21,350 That wasn't our fault. 507 00:32:21,770 --> 00:32:23,030 Well, whose fault was it, then? 508 00:32:23,270 --> 00:32:24,790 Well, she just did a few boom notes, that's all. 509 00:32:25,270 --> 00:32:26,270 Boom notes? 510 00:32:26,410 --> 00:32:28,210 You weren't exactly Matt O 'Varney yourself. 511 00:32:29,050 --> 00:32:30,050 Who? 512 00:32:31,030 --> 00:32:35,130 Who is Matt O 'Varney? 513 00:32:35,910 --> 00:32:38,370 Famous musician, bloody great orchestra, could play anything. 514 00:32:39,050 --> 00:32:42,670 Oh, well, they're difficult numbers for a band like ours. Listen, for 300 quid a 515 00:32:42,670 --> 00:32:44,810 go, you should be able to get through to Warsaw Concerto. 516 00:32:45,110 --> 00:32:46,830 300? Your proxy fee. 517 00:32:47,070 --> 00:32:49,550 We've got 25 quid, and that's a five more than last time. 518 00:32:50,570 --> 00:32:51,570 What did you say? 519 00:32:52,450 --> 00:32:53,450 25? 520 00:32:55,050 --> 00:32:56,050 Dry her tears. 521 00:33:00,350 --> 00:33:01,350 You, 522 00:33:04,370 --> 00:33:05,570 you turn me over. 523 00:33:06,860 --> 00:33:11,680 No, Mr. Daly. Calm down. You had 600 quid off me. She went on. She went off. 524 00:33:11,680 --> 00:33:15,160 my fault. We're the people. The record producers are celebs. Didn't show. 525 00:33:16,400 --> 00:33:20,260 Invite, telephone call. Did I try my best, John? Worked our fingers to the 526 00:33:20,340 --> 00:33:22,360 didn't we? You're lying. I want my dough back. 527 00:33:22,560 --> 00:33:25,900 Then all I can suggest is that you put the matter in the hands of your legal 528 00:33:25,900 --> 00:33:30,220 advisors. I don't have legal advisors, Sonny. I have people who come round and 529 00:33:30,220 --> 00:33:31,340 punch your little head in. 530 00:33:31,600 --> 00:33:33,660 That's a very nasty threat, Mr. Daly. 531 00:33:33,920 --> 00:33:35,040 Made in front of witnesses. 532 00:33:35,850 --> 00:33:37,930 Perhaps you'd better show Mr Daly the door, John. 533 00:33:38,630 --> 00:33:40,210 Hey, watch it, watch it! 534 00:33:40,990 --> 00:33:42,070 That's 80 guinea velvet. 535 00:33:42,630 --> 00:33:44,830 Don't we get messed up now, do we, Mr Daly? 536 00:33:45,990 --> 00:33:47,470 You don't know me, son, do you? 537 00:33:47,970 --> 00:33:49,510 Well, we have heard the name. 538 00:33:51,150 --> 00:33:52,750 What was that old election slogan? 539 00:33:54,650 --> 00:33:55,650 Yesterday's people. 540 00:33:56,850 --> 00:33:59,530 That's the trouble, isn't it, Mr Daly? Times change, don't they? 541 00:34:00,730 --> 00:34:01,730 See you. 542 00:34:14,000 --> 00:34:15,420 Here, I cracked it with this multiplication. 543 00:34:15,860 --> 00:34:18,820 You see, one inch equals two and a half centimeters. Yeah, well, forget all 544 00:34:18,820 --> 00:34:20,040 that. They had me over, Terry. 545 00:34:21,040 --> 00:34:22,260 No stars on Sunday. 546 00:34:22,520 --> 00:34:24,239 That Chris is going to be seeing some stars. 547 00:34:25,719 --> 00:34:27,280 Forty? That's a 17 collar. 548 00:34:27,620 --> 00:34:28,620 Near enough. 549 00:34:28,840 --> 00:34:30,780 Collar? I thought it was the chest size. 550 00:34:31,060 --> 00:34:32,600 They tucked me up very nice. 551 00:34:33,600 --> 00:34:36,300 Poxy band, record executives, producers. 552 00:34:36,520 --> 00:34:39,980 They had about ten squatters in the place, sharing half a pint of shandy 553 00:34:39,980 --> 00:34:40,980 them. 554 00:34:41,020 --> 00:34:43,500 Well, that's show business, Arthur. It's diabolical business. 555 00:34:44,300 --> 00:34:45,300 600 sobs. 556 00:34:46,100 --> 00:34:50,500 That man, that little flash, Chris, he stole my money. And that is a crime. 557 00:34:50,719 --> 00:34:51,719 That is a liberty. 558 00:34:51,960 --> 00:34:54,860 So you forget all that metrication and get over there and give him a pull. 559 00:34:56,080 --> 00:34:57,080 Get the money back? 560 00:34:57,620 --> 00:34:58,620 Right. 561 00:34:59,020 --> 00:35:00,340 Well, supposedly he don't want to pay. 562 00:35:01,240 --> 00:35:02,440 Then he gets a spank. 563 00:35:03,080 --> 00:35:05,340 And he keeps getting spanked till he does want to pay. 564 00:35:06,560 --> 00:35:07,560 Hmm. 565 00:35:08,280 --> 00:35:09,340 What do you mean, hmm? 566 00:35:11,080 --> 00:35:12,960 I mean, those days are over, aren't they? 567 00:35:13,920 --> 00:35:15,880 Eh? Putting the frighteners on. 568 00:35:16,260 --> 00:35:17,780 Helping one of the chaps out. 569 00:35:18,460 --> 00:35:19,820 Collecting bad gambling debts. 570 00:35:20,420 --> 00:35:21,419 Gambling debts? 571 00:35:21,420 --> 00:35:23,280 That man stole my money. 572 00:35:23,740 --> 00:35:27,360 No, he didn't, Arthur. He just ripped you off, which is your game, isn't it? 573 00:35:27,740 --> 00:35:29,940 I mean, how many mug punters have you had over, eh? 574 00:35:30,240 --> 00:35:33,560 You thought you were on a winner, didn't you, with Fulham's answer to Duffy 575 00:35:33,560 --> 00:35:34,920 Springfield. But you were wrong. 576 00:35:35,240 --> 00:35:36,240 All right, you lost. 577 00:35:36,560 --> 00:35:37,560 So what? Tough. 578 00:35:37,800 --> 00:35:39,160 The man threatened me. 579 00:35:39,540 --> 00:35:42,320 Oh. What's he going to do at you over the head with his silver bracelet? 580 00:35:43,620 --> 00:35:44,620 Marvellous, isn't he? 581 00:35:45,100 --> 00:35:48,300 I mean, you are supposed to be minding out for me. I'll come to you with a 582 00:35:48,300 --> 00:35:51,340 genuine grievance and you don't want to know. That's going to sound good on a 583 00:35:51,340 --> 00:35:53,360 man, isn't it? That's going to do a lot for my image. 584 00:35:54,440 --> 00:35:55,440 Your image? 585 00:35:56,920 --> 00:35:59,420 Listen, sunshine, I am highly respected person. 586 00:35:59,860 --> 00:36:00,860 Oh, yeah? 587 00:36:00,880 --> 00:36:02,520 And where would that be, sunshine? 588 00:36:03,280 --> 00:36:07,480 A few afternoon drinking clubs, car auctions, a few old villains with long 589 00:36:07,480 --> 00:36:08,480 memories. 590 00:36:08,620 --> 00:36:09,860 I don't know what's got into you. 591 00:36:10,200 --> 00:36:13,320 I mean, have I or have I not done you a favour or three? 592 00:36:13,600 --> 00:36:14,600 Oh, four even. 593 00:36:14,760 --> 00:36:16,300 Looked after your mum while you were away? 594 00:36:16,820 --> 00:36:17,820 Here we go, yeah. 595 00:36:18,380 --> 00:36:19,680 Dropped round with a few presents? 596 00:36:20,200 --> 00:36:21,058 Oh, yeah. 597 00:36:21,060 --> 00:36:24,920 A nice bit of dray long curtains, as advertised on police files. You can't 598 00:36:24,920 --> 00:36:25,658 without them. 599 00:36:25,660 --> 00:36:26,920 Set you up when you came out? 600 00:36:27,200 --> 00:36:28,200 You'll get in there, Arthur. 601 00:36:28,820 --> 00:36:30,940 But now you've set me up to go back in again. 602 00:36:31,380 --> 00:36:34,420 Look, I'm not asking you to go and shoot the geezer. All I want is a little 603 00:36:34,420 --> 00:36:35,420 friendly retribution. 604 00:36:35,880 --> 00:36:37,800 I'm sorry, Arthur, I'm not doing it. Look. 605 00:36:38,220 --> 00:36:41,700 He nicked 600 out of my pocket. And what you are saying is I should just stand 606 00:36:41,700 --> 00:36:43,480 for that, eh? No, I'm not saying that. 607 00:36:43,740 --> 00:36:44,740 Well, what are you saying then? 608 00:36:44,980 --> 00:36:46,880 Well, there's got to be something else, doesn't there? I don't know. 609 00:36:47,380 --> 00:36:48,379 Felicitous letters. 610 00:36:48,380 --> 00:36:49,380 I mean, 600. 611 00:36:49,620 --> 00:36:50,900 It's high finance, isn't it? 612 00:36:52,700 --> 00:36:53,700 Just sussed it. 613 00:36:54,920 --> 00:36:55,920 Bottle job. 614 00:36:56,480 --> 00:36:57,480 Uh -uh. 615 00:36:58,420 --> 00:37:00,340 Happens. You said so yourself in the past. 616 00:37:00,560 --> 00:37:02,740 There is always going to be somebody better. 617 00:37:03,080 --> 00:37:05,120 Well, it has come to pass. 618 00:37:05,550 --> 00:37:07,310 That Chris has got himself well protected. 619 00:37:07,530 --> 00:37:08,530 You've made your decision. 620 00:37:10,030 --> 00:37:10,629 Swallowed it. 621 00:37:10,630 --> 00:37:11,630 Oi. 622 00:37:12,450 --> 00:37:13,450 Look at me. 623 00:37:13,570 --> 00:37:14,570 Am I trembling? 624 00:37:14,910 --> 00:37:18,650 The guy they got down there, I could have him over in ten seconds, including 625 00:37:18,650 --> 00:37:21,730 count. Course you could. Then you'd have a whack at that Chris, walk out with 626 00:37:21,730 --> 00:37:23,210 the money, and there'd be a nice drink in it for you. 627 00:37:23,490 --> 00:37:27,110 Yeah. And then little Chris phones the old Bill, I get done for assault, and 628 00:37:27,110 --> 00:37:28,350 demand him money with menaces. 629 00:37:28,870 --> 00:37:30,970 Look, can't I get it through to you? I'm not doing it. 630 00:37:31,330 --> 00:37:32,330 End of message. 631 00:37:33,110 --> 00:37:34,110 All right. 632 00:37:34,600 --> 00:37:35,600 End of job. 633 00:37:38,580 --> 00:37:39,580 Job? 634 00:37:41,780 --> 00:37:44,500 I suppose redundancy pays out of the question. 635 00:37:48,380 --> 00:37:50,880 Oi, my Byron notebook. 636 00:37:52,960 --> 00:37:53,960 Oh, yeah. 637 00:37:55,920 --> 00:37:59,020 I don't want to be found ripping you off for a Byron notebook. 638 00:37:59,240 --> 00:38:02,320 I mean, you might get a contract out on me. 639 00:38:43,690 --> 00:38:45,210 Have a little meal together tonight? 640 00:38:45,610 --> 00:38:47,790 Oh, I don't think that I can tonight, Arthur. 641 00:38:48,170 --> 00:38:49,009 Why not? 642 00:38:49,010 --> 00:38:50,830 What? I was going to rehearse with you. 643 00:38:51,170 --> 00:38:53,290 Where? I don't really know. 644 00:38:53,830 --> 00:38:57,150 You know Barry, the keyboard player? 645 00:38:57,850 --> 00:39:02,790 Well, he was going to teach me all about chromatic scales and that. But he was 646 00:39:02,790 --> 00:39:05,230 diabolical. No, no, he's good. 647 00:39:05,450 --> 00:39:06,450 He really is. 648 00:39:07,510 --> 00:39:10,530 You see, last night wasn't really his fault. 649 00:39:11,970 --> 00:39:13,050 I'll tell you what. 650 00:39:13,900 --> 00:39:17,180 Can you call me back later, and then I'll tell you where I'm going to be, all 651 00:39:17,180 --> 00:39:20,820 right? You know, I'm thinking of doing a whole new act. 652 00:39:21,360 --> 00:39:22,840 A whole new act, eh? 653 00:39:23,760 --> 00:39:26,300 Yeah, all right. Now, look, don't you worry, my love. 654 00:39:26,820 --> 00:39:27,820 I'll call you later. 655 00:39:28,740 --> 00:39:29,740 Bye. 656 00:39:30,360 --> 00:39:31,360 Bye. 657 00:39:58,549 --> 00:39:59,549 Five minutes. 658 00:39:59,630 --> 00:40:00,630 You do this? 659 00:40:00,990 --> 00:40:02,890 Well, you can't say you didn't need it. 660 00:40:03,250 --> 00:40:07,250 Oh. I think I'd better have you living in. Yeah, I don't spoil my uniform. 661 00:40:08,230 --> 00:40:12,370 I want to look all fresh and alluring for all those fellas who want to fly me 662 00:40:12,370 --> 00:40:13,490 sun -drenched Manchester. 663 00:40:15,650 --> 00:40:16,810 You do that, don't you? 664 00:40:17,830 --> 00:40:18,830 You are romantic. 665 00:40:19,390 --> 00:40:20,990 Come back specially to see me? 666 00:40:22,050 --> 00:40:23,090 Well, no, not really. 667 00:40:23,470 --> 00:40:26,890 Yeah, I mean, that's a bonus, but I'd rather laugh at it. 668 00:40:27,630 --> 00:40:28,910 What, your best friend? 669 00:40:29,590 --> 00:40:30,590 Great pal? 670 00:40:31,110 --> 00:40:33,590 All that money's like a dad to me. 671 00:40:35,150 --> 00:40:39,130 Yeah, well, best friend wants a favour, but could land me up somewhere where I 672 00:40:39,130 --> 00:40:40,170 haven't been for a few years. 673 00:40:40,510 --> 00:40:41,570 Oh, don't do it. 674 00:40:42,690 --> 00:40:43,690 Yeah, 675 00:40:45,910 --> 00:40:47,290 but a pal is a pal is a pal. 676 00:40:47,650 --> 00:40:48,650 Somebody hurt him. 677 00:40:49,150 --> 00:40:50,230 Only where it hurts most. 678 00:40:50,770 --> 00:40:51,770 Pocket. 679 00:40:52,690 --> 00:40:54,550 Pardon the expression, but I've got to fly. 680 00:40:54,970 --> 00:40:56,850 I've got three days off and eight days' time. 681 00:40:57,340 --> 00:40:58,700 I'd spend it in London. 682 00:40:58,900 --> 00:41:01,320 It'd be a lot more fun if you weren't in Wormwood Scrubs. 683 00:41:02,100 --> 00:41:03,100 Phone you, OK? 684 00:41:03,340 --> 00:41:04,340 OK. 685 00:41:04,560 --> 00:41:05,560 And another thing. 686 00:41:05,840 --> 00:41:06,840 You love me. 687 00:41:06,880 --> 00:41:07,880 Yeah. 688 00:41:08,420 --> 00:41:10,500 But get some new bags for your vacuum cleaner. 689 00:41:12,380 --> 00:41:13,380 Hello. 690 00:41:19,560 --> 00:41:20,580 Do you know what, son? 691 00:41:21,380 --> 00:41:22,820 You're a right little charmer. 692 00:41:24,580 --> 00:41:25,880 Well, to tell the truth, aren't I? 693 00:41:27,120 --> 00:41:28,120 I'm sorry to hear it. 694 00:41:29,180 --> 00:41:30,180 Happens. 695 00:41:30,340 --> 00:41:32,180 Forsake not an old friend is a good book, is it? 696 00:41:32,440 --> 00:41:33,440 That's what he done. 697 00:41:33,680 --> 00:41:36,760 Dave, I'm not asking you to take sides. If Terry had been where he should have 698 00:41:36,760 --> 00:41:39,180 been, it would never have happened. I was heavily outnumbered. 699 00:41:40,360 --> 00:41:41,360 Outgunned, you might say. 700 00:41:41,400 --> 00:41:42,980 What? They had the shooters out. 701 00:41:44,600 --> 00:41:46,720 Figuratively. I'll put it not stronger than that. 702 00:41:48,140 --> 00:41:49,480 I'll get out, will you, Jimmy? Okay. 703 00:41:49,740 --> 00:41:52,100 Are you squeezing another one there on me? I don't see why not. 704 00:41:58,320 --> 00:41:59,580 It's Vic Piner. Ah. 705 00:42:00,580 --> 00:42:02,980 Yeah, well, you can just leave the door closed. 706 00:42:03,320 --> 00:42:04,980 But you've got to meet with Arthur. That's right. 707 00:42:06,800 --> 00:42:10,140 Leave it out, Arthur. The man's barred. In my company? 708 00:42:10,560 --> 00:42:13,060 I'll vouch for him, all right. You're joking. 709 00:42:13,420 --> 00:42:15,100 We just want to discuss a little business. 710 00:42:15,440 --> 00:42:16,500 I'm sorry, not here. 711 00:42:16,720 --> 00:42:20,060 I mean, no disrespect to you, Arthur, but that man has upset so many people. 712 00:42:20,320 --> 00:42:22,220 He don't come in, and that's that. 713 00:42:23,440 --> 00:42:26,640 Well, I'm certainly learning something about friends today, eh? 714 00:42:41,609 --> 00:42:43,970 Cheers. You're not very popular, Vic. 715 00:42:44,190 --> 00:42:47,310 You slagged me off, didn't I? No, no, no, no, no, no. Take it easy, take it 716 00:42:47,310 --> 00:42:48,870 easy. Just said you were barred. 717 00:42:49,250 --> 00:42:50,910 Didn't cast any aspersions on you. 718 00:42:51,690 --> 00:42:54,650 We, uh, we'd better go and have a cup of tea somewhere. 719 00:42:56,670 --> 00:42:57,670 Gee. 720 00:42:58,700 --> 00:43:01,280 Well, are there any licensed premises on the manor where you're not by? 721 00:43:02,380 --> 00:43:03,380 No. 722 00:43:03,840 --> 00:43:04,840 No. 723 00:43:05,680 --> 00:43:06,700 I wonder why. 724 00:43:08,920 --> 00:43:10,300 I get picked on a lot, see. 725 00:43:11,040 --> 00:43:12,040 People look at me. 726 00:43:12,340 --> 00:43:14,340 They think, who does he think he is? 727 00:43:15,300 --> 00:43:16,300 So I tell them. 728 00:43:17,420 --> 00:43:18,480 Same thing with me brothers. 729 00:43:18,980 --> 00:43:20,500 So you've got to stand by them, haven't you? 730 00:43:21,080 --> 00:43:23,200 I mean, family. 731 00:43:23,500 --> 00:43:24,500 Oh, yeah. 732 00:43:25,020 --> 00:43:26,500 Family's a very precious thing. 733 00:43:28,020 --> 00:43:29,540 Want some geezer done over, do you? 734 00:43:30,700 --> 00:43:34,640 No, just persuaded to pay a little debt. 735 00:43:35,060 --> 00:43:36,060 Yeah. 736 00:43:36,480 --> 00:43:37,740 We'll drop round me brother's yard. 737 00:43:38,800 --> 00:43:42,560 Oh, well, no, I don't think it's a matter for the whole family, Piner. It's 738 00:43:42,560 --> 00:43:44,780 round the corner. Just drop by. 739 00:43:45,540 --> 00:43:48,480 Well, don't tell him I told you that. Don't say I phoned. 740 00:43:49,080 --> 00:43:51,940 Without Vic, they wouldn't even welcome him in Broadmoor. 741 00:43:53,580 --> 00:43:56,060 Yeah, but he's over 21, isn't he? He's made his decision. 742 00:43:56,910 --> 00:43:59,670 Yeah, but, Terry, if that goes wrong, then it could. 743 00:44:00,210 --> 00:44:04,070 Your old pal, and never mind her falling out, your old pal, he's up for 744 00:44:04,070 --> 00:44:05,070 conspiracy to murder. 745 00:44:08,450 --> 00:44:09,930 Should have heard her sing and all. 746 00:44:34,060 --> 00:44:35,060 Wait till you see this, then. 747 00:44:35,400 --> 00:44:36,760 Wait till you see Henry's collection. 748 00:44:39,100 --> 00:44:40,200 That seat, that is. 749 00:44:40,500 --> 00:44:41,600 Austin 730. 750 00:44:42,740 --> 00:44:43,558 That is. 751 00:44:43,560 --> 00:44:44,560 Oh. 752 00:44:45,460 --> 00:44:46,740 World War I, that is. 753 00:44:47,420 --> 00:44:48,500 Yeah, I'll keep it nice. 754 00:44:49,800 --> 00:44:51,880 They, uh, they all been used? 755 00:44:52,200 --> 00:44:54,340 Oh, yeah. I mean, depending how much you want to earn. 756 00:44:54,660 --> 00:44:57,460 Any one of those could kill somebody. Oh, easy. 757 00:44:57,980 --> 00:44:59,200 I don't want anyone killed. 758 00:44:59,760 --> 00:45:01,380 Just frightened a bit, you know. 759 00:45:02,330 --> 00:45:05,390 Well, you tell him you're going to kill him, you'll probably frighten him, won't 760 00:45:05,390 --> 00:45:06,390 you? 761 00:45:07,890 --> 00:45:13,770 He only owes me 600 quid. Well, let's say now he only owes you 300, eh? 762 00:45:14,490 --> 00:45:15,490 Do you know what I mean? 763 00:45:28,530 --> 00:45:29,530 Oi! 764 00:45:29,610 --> 00:45:31,350 What's your game? I need to talk to you. 765 00:45:31,819 --> 00:45:32,819 John! 766 00:45:33,340 --> 00:45:34,340 John! 767 00:45:34,540 --> 00:45:37,980 Never mind, John. I've come here to help you. Now, be quiet and listen. 768 00:45:38,560 --> 00:45:40,160 You had Arthur Daly over, all right? 769 00:45:40,620 --> 00:45:41,620 OK, good luck to you. 770 00:45:42,040 --> 00:45:45,000 The only problem is, Arthur is a bit tight with his mummy. 771 00:45:45,240 --> 00:45:47,980 If you come here to threaten me... Shut up and listen, will you? 772 00:45:48,600 --> 00:45:49,940 Have you ever heard of Vic Piner? 773 00:45:51,180 --> 00:45:53,680 No, well, muscles here must have, haven't you? Yeah. 774 00:45:54,360 --> 00:45:55,360 He's a nutter. 775 00:45:55,460 --> 00:45:58,700 Mad Vic. Now, if he gets hold of you, you'll need more than that St 776 00:45:58,700 --> 00:45:59,638 to get you home. 777 00:45:59,640 --> 00:46:00,640 He's right, Chris. 778 00:46:00,880 --> 00:46:01,880 What's he going to do, then? 779 00:46:02,000 --> 00:46:05,080 Well, what he wants to do is come in here, take the money, and then give you 780 00:46:05,080 --> 00:46:06,280 good hiding just for the fun of it. 781 00:46:06,580 --> 00:46:07,860 And what's your angle? 782 00:46:08,380 --> 00:46:09,540 Are you one of those, are you? 783 00:46:09,800 --> 00:46:11,000 Everyone has to have an angle. 784 00:46:11,920 --> 00:46:12,940 Well, mine's quite simple. 785 00:46:13,160 --> 00:46:16,640 Arthur Daly is an old mate of mine, and I can't afford the petrol to go and see 786 00:46:16,640 --> 00:46:17,640 him if they lock him up. 787 00:46:18,420 --> 00:46:20,940 Secondly, I don't see why you should get your legs broken just for being too 788 00:46:20,940 --> 00:46:21,940 greedy. 789 00:46:26,540 --> 00:46:28,720 No, no, no, no, no. No, we'll... 790 00:46:38,029 --> 00:46:44,850 It's a bit early for the dancing, aren't you? 791 00:46:45,610 --> 00:46:46,610 What are you doing here? 792 00:46:46,830 --> 00:46:50,690 Oh, I've just been chatting to my friend Chris. He tenders his apologies and he 793 00:46:50,690 --> 00:46:53,790 says that you left this in his office. 794 00:46:56,830 --> 00:46:57,830 400. 795 00:46:58,300 --> 00:47:03,100 Well, he reckons he's due 200 on account of first, teaching you a lesson, and 796 00:47:03,100 --> 00:47:04,700 secondly, having to listen to that bird's thing. 797 00:47:05,240 --> 00:47:06,240 All right? 798 00:47:07,080 --> 00:47:08,080 Reasonable. 799 00:47:08,880 --> 00:47:13,500 Of course, it's a wasted journey for young Victor here, isn't it? Oi, you 800 00:47:13,500 --> 00:47:14,500 nicked my job. 801 00:47:14,680 --> 00:47:15,680 Job? 802 00:47:15,900 --> 00:47:17,540 You're not even on the firm, son. 803 00:47:17,820 --> 00:47:18,980 I was on free entry. 804 00:47:19,260 --> 00:47:20,260 Oh. 805 00:47:20,500 --> 00:47:21,500 What's that? 806 00:47:21,640 --> 00:47:22,640 100 a year? 807 00:47:22,760 --> 00:47:23,760 You bastard! 808 00:47:31,120 --> 00:47:32,500 I'm surprised at you, Arthur. 809 00:47:33,000 --> 00:47:34,960 I always made you a good judge of a fighter. 810 00:47:36,300 --> 00:47:37,300 Yeah. 811 00:47:39,940 --> 00:47:41,740 Hey, can you hear? 812 00:47:42,400 --> 00:47:44,520 Yeah. Look, I'll do a deal with you, sunshine. 813 00:47:45,160 --> 00:47:49,180 You and your brothers don't start a war, and I won't tell a soul that it only 814 00:47:49,180 --> 00:47:51,560 took one good left -hander to knock you spark out, all right? 815 00:48:03,049 --> 00:48:03,709 Clever, eh? 816 00:48:03,710 --> 00:48:06,230 See, together, you and me are very, very clever, Terry. 817 00:48:07,250 --> 00:48:09,770 Putting Matt Vick at him wasn't too clever, was it? Wasn't it? 818 00:48:10,110 --> 00:48:10,908 Well, was it? 819 00:48:10,910 --> 00:48:12,410 Well, it got you working quick, didn't it? 820 00:48:13,110 --> 00:48:14,250 Oh, my God, what now? 821 00:48:37,260 --> 00:48:38,820 Well, they really did you this time, Arthur. 822 00:48:39,340 --> 00:48:40,340 Cleaned you out. 823 00:48:40,900 --> 00:48:42,380 There was nothing in here, Mr Chisholm. 824 00:48:43,360 --> 00:48:44,360 Nothing? 825 00:48:44,620 --> 00:48:45,620 Odds and ends. 826 00:48:46,020 --> 00:48:47,680 All we found was a few records. 827 00:48:48,980 --> 00:48:50,520 Musical, that is, not criminal. 828 00:48:51,840 --> 00:48:53,820 Yeah, he's very passionate with music, this young Arthur. 829 00:48:54,480 --> 00:48:55,700 Yeah, I used to be in the business. 830 00:48:56,140 --> 00:48:57,440 I used to manage a girl singer. 831 00:48:57,720 --> 00:48:58,720 Oh, yeah? 832 00:48:58,920 --> 00:49:00,160 What happened to her, then? 833 00:49:00,500 --> 00:49:02,180 Well, you know the way the kids are these days. 834 00:49:03,260 --> 00:49:05,020 Ran off with a tone -deaf piano player. 835 00:49:05,920 --> 00:49:07,620 And that's showbiz, isn't it, Mr Chisholm? 836 00:49:19,440 --> 00:49:20,640 There was nothing in here. 837 00:49:20,840 --> 00:49:21,840 Yeah. 838 00:49:22,480 --> 00:49:23,480 Oh, it's an ace. 839 00:49:46,800 --> 00:49:49,100 I'll change the situation 840 00:49:49,100 --> 00:49:55,640 Right people, right time 841 00:49:55,640 --> 00:50:02,320 Just the wrong location I've got 842 00:50:02,320 --> 00:50:09,240 a good idea If you keep me near I'll be so good 843 00:50:09,240 --> 00:50:13,560 for you I could be so good for you I'm gonna help ya! 844 00:50:14,060 --> 00:50:16,140 Love you like you want it to. 845 00:50:16,480 --> 00:50:17,480 Adieu! 63016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.