Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,214 --> 00:00:09,176
♪ ("THE WHITE LOTUS"
THEME MUSIC PLAYING) ♪
2
00:01:35,972 --> 00:01:37,765
♪ (THEME MUSIC CONCLUDES) ♪
3
00:01:37,848 --> 00:01:38,890
(SEAGULLS SQUAWKING)
4
00:01:38,974 --> 00:01:41,018
(ALBIE DI GRASSO
BREATHING HEAVILY)
5
00:01:43,478 --> 00:01:47,483
(LUCIA AND ALBIE MOAN, PANT)
6
00:01:59,954 --> 00:02:01,371
(MOANS)
7
00:02:05,543 --> 00:02:07,920
- Are you gonna come for me?
- (PANTS) Yeah.
8
00:02:08,003 --> 00:02:10,463
- Yeah. (PANTS, MOANS)
- (PANTS, MOANS)
9
00:02:12,300 --> 00:02:15,510
Oh, my G... Oh, my God.
10
00:02:16,177 --> 00:02:17,805
(WAVES CRASHING)
11
00:02:19,556 --> 00:02:22,058
(CELL PHONE VIBRATING)
12
00:02:22,143 --> 00:02:26,605
(GROANS) - (CELL
PHONE VIBRATING)
13
00:02:34,822 --> 00:02:36,324
(WHISPERS) Hello?
14
00:02:36,406 --> 00:02:39,126
TANYA MCQUOID-HUNT: (OVER
PHONE) Hey! The gays invited us to Palermo.
15
00:02:39,284 --> 00:02:40,201
What?
16
00:02:40,286 --> 00:02:41,513
TANYA: We're gonna
go on their yacht.
17
00:02:41,537 --> 00:02:44,247
We're gonna spend two
nights at Quentin's palazzo.
18
00:02:44,331 --> 00:02:45,808
He said he might
even throw me a party.
19
00:02:45,832 --> 00:02:47,477
You're gonna need to
bring some cute things.
20
00:02:47,501 --> 00:02:48,793
Do you have any cute things?
21
00:02:49,545 --> 00:02:51,296
Uh, yeah, yeah.
22
00:02:52,006 --> 00:02:53,007
You sure?
23
00:02:54,133 --> 00:02:56,134
Mm-hmm. Yeah, actually.
24
00:02:56,218 --> 00:02:57,858
We're leaving right
after breakfast, so...
25
00:02:57,887 --> 00:02:59,430
come on, get over here.
26
00:02:59,513 --> 00:03:00,514
Okay.
27
00:03:01,098 --> 00:03:02,140
Bye.
28
00:03:05,144 --> 00:03:08,688
♪ ("AMORE CHE VIENI, AMORE CHE
VAI" BY FRANCO BATTIATO PLAYING) ♪
29
00:04:15,673 --> 00:04:17,716
♪ (SONG CONCLUDES) ♪
30
00:04:26,516 --> 00:04:27,685
ETHAN SPILLER: Harper?
31
00:04:30,062 --> 00:04:31,105
What is this?
32
00:04:34,817 --> 00:04:35,860
You tell me.
33
00:04:37,028 --> 00:04:38,194
Where did you get it from?
34
00:04:39,321 --> 00:04:40,488
I found it yesterday.
35
00:04:42,658 --> 00:04:43,658
Where?
36
00:05:01,634 --> 00:05:03,971
Okay, look, it's
not what you think.
37
00:05:04,764 --> 00:05:06,766
I haven't done anything. Okay?
38
00:05:10,519 --> 00:05:11,853
It wasn't me.
39
00:05:16,733 --> 00:05:19,612
It was him. I swear to God.
40
00:05:21,237 --> 00:05:22,238
Uh...
41
00:05:23,656 --> 00:05:24,867
(EXHALES)
42
00:05:28,454 --> 00:05:30,122
He had sex on the couch?
43
00:05:30,997 --> 00:05:32,875
- In here?
- ETHAN: Mm-hmm.
44
00:05:33,625 --> 00:05:34,627
With who?
45
00:05:35,877 --> 00:05:36,879
With these...
46
00:05:38,297 --> 00:05:41,341
with these Italian girls
that we met at the bar.
47
00:05:44,803 --> 00:05:47,223
They were... you know,
they were hookers.
48
00:05:50,558 --> 00:05:51,851
Yeah.
49
00:05:51,935 --> 00:05:54,521
You met two hookers at the
bar, and brought them back
50
00:05:54,605 --> 00:05:56,981
to our room, and Cameron
had sex with them on the couch?
51
00:05:57,066 --> 00:06:00,401
I can't remember 'cause,
like, I was wasted, but...
52
00:06:00,485 --> 00:06:02,403
What were you doing?
Were you just watching?
53
00:06:02,487 --> 00:06:04,173
I was... Honestly, I
was just, like... I mean,
54
00:06:04,197 --> 00:06:05,824
I... I... I was
just sitting there.
55
00:06:05,908 --> 00:06:07,576
I... I... I wa... I... I
was going to bed.
56
00:06:07,660 --> 00:06:09,471
They came in, and
then... I mean, I don't know.
57
00:06:09,495 --> 00:06:11,288
I can't remember. I
was really out of it.
58
00:06:12,497 --> 00:06:14,541
And you didn't do anything
with these hookers?
59
00:06:14,625 --> 00:06:16,709
No. I didn't do
any of the sex stuff.
60
00:06:16,793 --> 00:06:18,504
I mean, one of them,
like, at one point,
61
00:06:18,586 --> 00:06:19,730
one of them tried to kiss me,
62
00:06:19,754 --> 00:06:21,966
but I freaked out, so
nothing happened. I promise.
63
00:06:24,927 --> 00:06:27,178
Okay, look, w...
we took Molly...
64
00:06:29,264 --> 00:06:30,182
(CHUCKLES NERVOUSLY)
65
00:06:30,266 --> 00:06:32,016
I mean, I know that
sounds bad, but...
66
00:06:32,100 --> 00:06:33,452
Yeah, it sounds
really fucking bad.
67
00:06:33,476 --> 00:06:35,019
I was gone for
one fucking night,
68
00:06:35,103 --> 00:06:36,689
and you did Molly with hookers?
69
00:06:36,771 --> 00:06:38,707
- Yeah... But...
- And I come back and find a condom wrapper on the couch?
70
00:06:38,731 --> 00:06:40,127
- What the fuck?
- Yeah, but, look... I swear
71
00:06:40,151 --> 00:06:41,651
to you, I didn't do
anything. Okay?
72
00:06:41,735 --> 00:06:44,071
- I'm not lying.
- You already have lied to me.
73
00:06:44,154 --> 00:06:45,738
No, I have not. When
have I lied to you?
74
00:06:45,822 --> 00:06:47,091
- I haven't lied to you.
- Yes, you have!
75
00:06:47,115 --> 00:06:48,968
- When?
- I gave you every chance yesterday to tell me
76
00:06:48,992 --> 00:06:50,995
what happened, and
you fucking bullshitted me.
77
00:06:53,079 --> 00:06:54,706
Well, I didn't tell
you everything, yeah,
78
00:06:54,790 --> 00:06:56,082
- because...
- To say the least.
79
00:07:00,045 --> 00:07:02,130
He begged me not
to tell anyone, okay?
80
00:07:05,009 --> 00:07:06,278
I don't know. I
guess I was worried
81
00:07:06,302 --> 00:07:08,238
that if I told you, then
you would talk to Daphne,
82
00:07:08,262 --> 00:07:09,305
and then it would become
83
00:07:09,387 --> 00:07:12,057
- this whole dumb thing.
- That was your worry?
84
00:07:13,434 --> 00:07:14,685
I'm sorry. I fucked up. Okay?
85
00:07:14,768 --> 00:07:16,228
I should've talked
to you. But...
86
00:07:19,273 --> 00:07:21,901
honestly, I kind of think you
should feel good about this.
87
00:07:23,735 --> 00:07:25,403
I mean, I didn't do anything.
88
00:07:25,487 --> 00:07:28,240
All of that was going... Like,
under those circumstances,
89
00:07:28,324 --> 00:07:31,076
- and then I didn't do anything?
- It just...
90
00:07:31,160 --> 00:07:33,286
it sounds insane. But...
91
00:07:34,954 --> 00:07:35,956
okay.
92
00:07:37,499 --> 00:07:40,586
Don't make a bigger deal
out of this than it is. Please.
93
00:07:40,668 --> 00:07:42,588
- Please.
- Okay. Okay.
94
00:07:42,670 --> 00:07:45,048
Okay? I didn't do anything.
I'm not lying to you.
95
00:07:45,423 --> 00:07:46,716
Okay.
96
00:07:46,800 --> 00:07:48,052
You know I don't lie to you.
97
00:07:48,134 --> 00:07:50,095
♪ (FOREBODING MUSIC PLAYING) ♪
98
00:07:51,387 --> 00:07:52,555
Okay.
99
00:07:56,393 --> 00:07:58,519
- ETHAN: Look, I'm sorry.
- HARPER SPILLER: Mm-hmm.
100
00:08:02,774 --> 00:08:05,569
♪ (FOREBODING MUSIC CONTINUES) ♪
101
00:08:05,653 --> 00:08:08,154
(ZIPPER CLOSES) -
Okay, I'm going to go.
102
00:08:08,238 --> 00:08:10,406
Can I, uh... Can
I see you again?
103
00:08:10,490 --> 00:08:12,242
- I, um...
- ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
104
00:08:12,326 --> 00:08:16,079
I have to hang out with
my family today, but...
105
00:08:16,163 --> 00:08:18,374
I don't know, maybe...
maybe tonight?
106
00:08:19,207 --> 00:08:22,293
Yes. Yes, of course.
107
00:08:22,377 --> 00:08:24,504
- Okay. All right.
- (CHUCKLES)
108
00:08:24,588 --> 00:08:28,425
Yeah. That was, um... That
was fun. Yeah. It was cool.
109
00:08:28,509 --> 00:08:30,386
- Yeah, cool.
- Yeah.
110
00:08:32,929 --> 00:08:33,931
Um...
111
00:08:35,224 --> 00:08:36,267
Do you...
112
00:08:37,268 --> 00:08:38,601
do you have my money?
113
00:08:41,230 --> 00:08:42,230
Money?
114
00:08:43,065 --> 00:08:46,527
It's 2,000 for overnights. Um...
115
00:08:48,236 --> 00:08:49,613
Uh... I'm sorry, for what?
116
00:08:51,322 --> 00:08:52,365
For me.
117
00:08:58,330 --> 00:08:59,664
(EXHALES)
118
00:08:59,748 --> 00:09:01,625
I'm sorry, I
thought you knew it.
119
00:09:01,708 --> 00:09:04,253
I... (CHUCKLES
NERVOUSLY) I had no idea.
120
00:09:07,047 --> 00:09:08,131
It's okay.
121
00:09:08,215 --> 00:09:11,427
It's okay, it's um... It's okay.
122
00:09:11,509 --> 00:09:13,571
(CHUCKLES NERVOUSLY)
No, I just... Sorry, I just... I...
123
00:09:13,595 --> 00:09:16,472
I've never done
anything like that...
124
00:09:16,557 --> 00:09:18,975
before. So, I just...
I don't know, I just...
125
00:09:19,058 --> 00:09:20,245
- I didn't... I...
- You didn't know.
126
00:09:20,269 --> 00:09:22,354
- You didn't know.
- ALBIE: I didn't know. Yeah.
127
00:09:22,437 --> 00:09:24,355
LUCIA: It's okay. I had fun.
128
00:09:24,440 --> 00:09:27,484
I like you. You're nice.
(CHUCKLES NERVOUSLY)
129
00:09:27,567 --> 00:09:29,485
You don't have to pay for this.
130
00:09:29,570 --> 00:09:33,573
No. I mean now, I feel bad.
131
00:09:34,240 --> 00:09:35,326
- So...
- It's just,
132
00:09:35,408 --> 00:09:37,995
there is a man who will
ask me for the money
133
00:09:38,077 --> 00:09:39,871
and, uh, he's crazy, you know?
134
00:09:39,955 --> 00:09:41,414
- Um...
- ALBIE: Okay,
135
00:09:41,498 --> 00:09:43,560
I'm gonna go to the... I'll go to
the bank. I'll get the money from...
136
00:09:43,584 --> 00:09:45,227
- the bank, I'll...
- LUCIA: It's okay. It's okay.
137
00:09:45,251 --> 00:09:47,921
Maybe we can
still meet later, or...
138
00:09:51,466 --> 00:09:54,052
You don't want to see
me again. I understand.
139
00:09:54,135 --> 00:09:55,697
- No, no, no. I wanna se...
- I understand.
140
00:09:55,721 --> 00:09:57,139
I wanna see you again.
141
00:09:57,221 --> 00:09:59,515
Sure, I wanna see
you again. For sure.
142
00:10:00,975 --> 00:10:02,602
I do like you.
143
00:10:02,686 --> 00:10:04,020
I like you, too.
144
00:10:04,480 --> 00:10:06,190
(BIRDS CHIRPING)
145
00:10:07,106 --> 00:10:08,692
- Great.
- Great. (CLAPS) Okay.
146
00:10:08,775 --> 00:10:10,152
- So... Yeah.
- Uh...
147
00:10:12,278 --> 00:10:13,697
I'm sorry. I thought you knew.
148
00:10:13,780 --> 00:10:17,076
No. (CHUCKLES
NERVOUSLY) It's... It's my fault.
149
00:10:17,158 --> 00:10:20,495
♪ ("TU SI 'NA COSA GRANDE" BY
DOMENICO MODUGNO PLAYING) ♪
150
00:10:23,956 --> 00:10:25,083
Arrivederci.
151
00:10:26,460 --> 00:10:28,504
- See you later. Bye.
- (LUCIA CHUCKLES)
152
00:10:36,177 --> 00:10:37,822
TANYA MCQUOID: You
know, I talked to Billy Offer
153
00:10:37,846 --> 00:10:40,182
last night about getting
the marriage annulled.
154
00:10:40,264 --> 00:10:41,100
(INDISTINCT CHATTER)
155
00:10:41,182 --> 00:10:44,186
How did I not see
the signs, Portia?
156
00:10:44,269 --> 00:10:47,898
(PORTIA SLURPS) -
Do you think I'm oblivious?
157
00:10:50,859 --> 00:10:52,193
No.
158
00:10:52,277 --> 00:10:55,279
TANYA: You know,
sometimes, I think...
159
00:10:55,364 --> 00:10:58,533
I should've started
that spa for poor women
160
00:10:58,616 --> 00:11:00,785
with that girl from Maui.
161
00:11:00,869 --> 00:11:04,706
You know, 'cause she
was like a real healer.
162
00:11:04,789 --> 00:11:08,085
The real deal. But you know,
163
00:11:08,168 --> 00:11:13,173
sometimes I think those
healers are a little witchy.
164
00:11:13,590 --> 00:11:14,591
Hm.
165
00:11:16,217 --> 00:11:18,136
Maybe she put a curse on me.
166
00:11:23,850 --> 00:11:25,394
♪ (SONG CONCLUDES) ♪
167
00:11:25,476 --> 00:11:27,229
How was your
night? You have fun?
168
00:11:27,895 --> 00:11:29,898
(INDISTINCT CHATTER)
169
00:11:34,861 --> 00:11:36,654
I need to go the bank. I need,
170
00:11:36,738 --> 00:11:39,134
- um... I need to get some euros.
- DOMINIC DI GRASSO: Yeah, sure.
171
00:11:39,158 --> 00:11:41,033
I can give you, uh, 200.
172
00:11:43,412 --> 00:11:44,663
I need more than that.
173
00:11:47,624 --> 00:11:48,709
For what?
174
00:11:48,792 --> 00:11:52,336
For whatever. Something. I
don't know. Does it matter?
175
00:11:52,421 --> 00:11:53,754
I need to go to the bank.
176
00:11:58,217 --> 00:11:59,427
What?
177
00:12:00,761 --> 00:12:02,847
(CHUCKLES)
178
00:12:02,931 --> 00:12:05,517
♪ (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) ♪
179
00:12:09,020 --> 00:12:10,105
(SLURPS)
180
00:12:13,900 --> 00:12:15,318
(INDISTINCT CHATTER)
181
00:12:15,402 --> 00:12:16,820
(IN ITALIAN)
182
00:12:24,076 --> 00:12:25,953
(IN ITALIAN)
183
00:12:29,957 --> 00:12:32,211
(IN ENGLISH) Daph's
pissed at me. (SIGHS)
184
00:12:32,293 --> 00:12:33,794
- Yeah, I am.
- ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
185
00:12:35,630 --> 00:12:38,174
They had their big
night without us. Uncool.
186
00:12:38,258 --> 00:12:39,551
CAMERON SULLIVAN: Yeah, so,
187
00:12:39,634 --> 00:12:41,886
I booked a car, so we
can head out to Etna.
188
00:12:41,970 --> 00:12:43,250
Check out some
of these wineries,
189
00:12:43,304 --> 00:12:45,432
little day-drinking,
little wine-tasting.
190
00:12:45,515 --> 00:12:47,058
Apparently, the wine
has, like, a bunch
191
00:12:47,142 --> 00:12:50,062
- of volcanic minerals in it.
- Yeah. Healthy wine.
192
00:12:50,144 --> 00:12:52,313
So, we can get drunk,
and then tomorrow our skin,
193
00:12:52,397 --> 00:12:54,316
and our hair, and our
nails will be glowing.
194
00:12:54,399 --> 00:12:55,399
What do you guys think?
195
00:12:55,484 --> 00:12:56,804
- Huh?
- (DAPHNE SULLIVAN GIGGLES)
196
00:12:57,945 --> 00:12:58,986
CAMERON: E?
197
00:12:59,738 --> 00:13:00,739
Yeah, sure.
198
00:13:01,572 --> 00:13:03,700
If it's good with Harper.
199
00:13:03,783 --> 00:13:06,745
Yeah, yeah, why not? Let's
get drunk. (CLEARS THROAT)
200
00:13:06,827 --> 00:13:09,248
Maybe we can find some
Molly and really rage.
201
00:13:14,961 --> 00:13:16,046
(CHUCKLES NERVOUSLY)
202
00:13:19,716 --> 00:13:24,763
- LUCIA: (IN ITALIAN)
- MIA: (IN ITALIAN)
203
00:13:33,938 --> 00:13:35,023
MIA: Hmm.
204
00:13:42,154 --> 00:13:43,615
(INHALES)
205
00:13:51,831 --> 00:13:52,915
(IN ENGLISH) Oh, no.
206
00:13:53,000 --> 00:13:54,668
(IN ITALIAN)
207
00:13:54,750 --> 00:13:56,461
♪ (QUIRKY MUSIC PLAYING) ♪
208
00:13:56,544 --> 00:13:57,629
MIA: Scusi!
209
00:14:13,519 --> 00:14:14,645
VALENTINA: (IN ENGLISH) No.
210
00:14:14,730 --> 00:14:16,398
(IN ITALIAN)
211
00:14:19,317 --> 00:14:20,610
VALENTINA: (IN ENGLISH) No.
212
00:14:20,693 --> 00:14:22,153
(IN ITALIAN)
213
00:14:22,236 --> 00:14:23,614
VALENTINA: (IN ENGLISH) No.
214
00:14:23,697 --> 00:14:28,368
(IN ITALIAN)
215
00:14:28,451 --> 00:14:29,661
(CHUCKLES SOFTLY)
216
00:14:50,765 --> 00:14:52,183
DOMINIC: (IN ENGLISH) Hi.
217
00:14:52,267 --> 00:14:54,061
- Hi.
- DOMINIC: How are you?
218
00:14:54,144 --> 00:14:55,604
- Well.
- ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
219
00:14:55,687 --> 00:14:57,648
(BIRDS CHIRPING)
220
00:14:57,730 --> 00:15:00,192
Uh, have you been
charging stuff to my room?
221
00:15:02,318 --> 00:15:05,822
Oh, not much. Just...
just little food. Yeah.
222
00:15:05,905 --> 00:15:07,823
- Is it a problem?
- No, no. It's not a problem.
223
00:15:07,908 --> 00:15:09,552
You wanna charge a
little food, that's fine.
224
00:15:09,576 --> 00:15:12,578
- LUCIA: Thank you.
- Uh, maybe, in exchange, um,
225
00:15:12,663 --> 00:15:13,996
you stay away from my son.
226
00:15:16,541 --> 00:15:18,668
Whatever you do,
please do not say anything
227
00:15:18,751 --> 00:15:22,297
to him about, you know,
you and me. Okay?
228
00:15:26,927 --> 00:15:28,487
Have you been going
in my father's room?
229
00:15:28,970 --> 00:15:29,971
No.
230
00:15:30,889 --> 00:15:32,057
No?
231
00:15:32,139 --> 00:15:34,893
Just one time. But
we took showers.
232
00:15:34,975 --> 00:15:37,520
Do not go in my father's
room. That is not cool.
233
00:15:37,604 --> 00:15:39,147
You wanna hang out here? Uh...
234
00:15:39,230 --> 00:15:42,484
Fine, but we can't create
a situation. Okay? Please.
235
00:15:45,070 --> 00:15:46,071
Okay.
236
00:15:48,490 --> 00:15:50,866
- Buona giornata.
- Buona giornata a te.
237
00:15:54,913 --> 00:15:56,038
(BLOWS KISS)
238
00:15:56,123 --> 00:15:58,207
♪ (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) ♪
239
00:16:10,595 --> 00:16:13,682
(INDISTINCT CHATTER)
240
00:16:15,225 --> 00:16:17,436
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
241
00:16:17,519 --> 00:16:19,270
- Oh, my God. Hey.
- ALBIE: Hey.
242
00:16:19,354 --> 00:16:20,438
- Hey.
- Oh.
243
00:16:20,522 --> 00:16:22,566
Are you, um... are you leaving?
244
00:16:22,649 --> 00:16:26,193
Uh, we're going to Palermo
for two nights. Yeah.
245
00:16:26,278 --> 00:16:29,822
Um, but then we're
coming back. Yeah.
246
00:16:29,905 --> 00:16:31,866
Hey, I just wanted to say,
247
00:16:31,950 --> 00:16:33,784
I'm sorry for yesterday.
248
00:16:33,869 --> 00:16:37,496
I was planning on hanging
out and everything. I just...
249
00:16:37,581 --> 00:16:40,250
you know, couldn't
get away, and...
250
00:16:40,332 --> 00:16:42,335
- So...
- No. Yeah, that's fine. Um.
251
00:16:42,418 --> 00:16:45,463
Yeah, I saw that
you were... busy.
252
00:16:47,298 --> 00:16:48,716
Yeah, I guess...
253
00:16:49,467 --> 00:16:51,302
Busy. And, um, you seemed
254
00:16:51,385 --> 00:16:54,681
like you got a little bit
busy yourself. (CHUCKLES)
255
00:16:54,764 --> 00:16:56,515
(CHUCKLES) Yeah.
256
00:16:58,894 --> 00:16:59,894
Yeah.
257
00:17:00,604 --> 00:17:01,730
Yeah, well.
258
00:17:01,812 --> 00:17:03,648
♪ (GENTLE MUSIC PLAYING) ♪
259
00:17:05,692 --> 00:17:08,528
Seriously, though,
have a... have a nice life.
260
00:17:08,612 --> 00:17:10,321
(CHUCKLES) Yeah, I'll try.
261
00:17:10,404 --> 00:17:11,655
(CHUCKLES) And you too.
262
00:17:14,034 --> 00:17:15,367
- Bye, Portia.
- Yeah.
263
00:17:29,590 --> 00:17:32,927
(INDISTINCT CHATTER)
264
00:17:33,010 --> 00:17:34,221
(BOTH SPEAKING INDISTINCTLY)
265
00:17:36,847 --> 00:17:38,182
(VALENTINA CLEARING THROAT)
266
00:17:44,855 --> 00:17:45,855
Ciao.
267
00:17:46,817 --> 00:17:47,858
Ciao, Isabella.
268
00:17:49,193 --> 00:17:51,278
(IN ITALIAN)
269
00:17:53,365 --> 00:17:55,282
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
270
00:17:56,742 --> 00:17:58,202
Oh. Oh. Grazie.
271
00:18:01,998 --> 00:18:03,040
VALENTINA:
272
00:18:04,500 --> 00:18:06,795
(BOTH CHUCKLE)
273
00:18:14,970 --> 00:18:18,973
♪ ("VIA DEL CAMPO" BY FABRIZIO DE
ANDRÉ PLAYING) ♪ - (CHURCH BELLS TOLLING)
274
00:18:38,451 --> 00:18:39,702
- Ready, honey?
- DAPHNE: Yeah.
275
00:18:53,008 --> 00:18:54,092
(GIGGLES)
276
00:18:55,176 --> 00:18:58,888
(CAMERON AND DAPHNE SMOOCHING)
277
00:19:00,140 --> 00:19:03,434
♪ (SONG CONCLUDES) ♪
278
00:19:03,518 --> 00:19:06,145
(CLEARS THROAT) Guys.
(CLEARS THROAT) Guys.
279
00:19:06,688 --> 00:19:07,771
- Sorry.
- Oh.
280
00:19:07,855 --> 00:19:10,400
So, we will start
with our Etna Bianco.
281
00:19:10,482 --> 00:19:11,567
Mm.
282
00:19:11,651 --> 00:19:13,944
It is juicy on the palate,
and it has notes of plums,
283
00:19:14,028 --> 00:19:16,364
and prickly pears. Oh.
284
00:19:16,448 --> 00:19:17,574
- Oh.
- HARPER: Oh. Oh.
285
00:19:17,656 --> 00:19:18,657
A bit more.
286
00:19:20,993 --> 00:19:22,996
- Cheers, party people.
- Cheers.
287
00:19:23,078 --> 00:19:24,998
- ETHAN: Cheers.
- La dolce vita!
288
00:19:27,125 --> 00:19:28,125
(CHUCKLES)
289
00:19:29,336 --> 00:19:30,628
- Cheers.
- (GLASSES CLINK)
290
00:19:33,714 --> 00:19:34,715
What's next?
291
00:19:35,967 --> 00:19:38,510
♪ ("OGNI UNO" BY EUGENIO
BENNATO PLAYING) ♪
292
00:19:39,011 --> 00:19:40,931
Mm. Yums.
293
00:19:43,224 --> 00:19:44,768
Eh, eh, eh, eh.
294
00:20:05,372 --> 00:20:07,207
(QUENTIN SPEAKING ITALIAN)
295
00:20:08,083 --> 00:20:09,209
(RESPONDS IN ITALIAN)
296
00:20:14,964 --> 00:20:16,758
(IN ENGLISH) Did
you knit your little cap?
297
00:20:16,840 --> 00:20:18,009
(CHUCKLES)
298
00:20:18,093 --> 00:20:21,554
He doesn't understand
English. Or Italian half the time.
299
00:20:21,637 --> 00:20:23,347
The boat is beautiful.
300
00:20:24,641 --> 00:20:26,308
(WHISPERS) But
does it go any faster?
301
00:20:26,393 --> 00:20:30,438
(CHUCKLES) To mm a so!
Make it go faster!
302
00:20:30,521 --> 00:20:33,357
He's just gonna show
me around downstairs.
303
00:20:33,441 --> 00:20:34,483
♪ (SONG CONCLUDES) ♪
304
00:20:34,567 --> 00:20:37,444
Wow. I think your
nephew and Portia
305
00:20:37,528 --> 00:20:40,323
- are really hitting it off.
- Yes.
306
00:20:40,406 --> 00:20:42,157
- TANYA: Wow.
- I think it's nice for him
307
00:20:42,241 --> 00:20:45,077
to have someone of
his own age to play with.
308
00:20:45,161 --> 00:20:48,414
I'm just dying to know.
How did you end up in Sicily?
309
00:20:48,498 --> 00:20:51,084
My father moved
here in about 1982.
310
00:20:51,166 --> 00:20:54,712
- TANYA: Oh.
- And then when I was about 32,
311
00:20:54,796 --> 00:20:56,047
the silly old sausage died,
312
00:20:56,131 --> 00:20:57,882
leaving me his
rather wonderful villa
313
00:20:57,965 --> 00:20:59,634
and its never-ending upkeep.
314
00:20:59,718 --> 00:21:01,970
- And you love it here, right?
- Oh, yes.
315
00:21:02,053 --> 00:21:05,056
- ♪ (ROMANTIC MUSIC PLAYING)
- ♪ - Sicily can be very seductive.
316
00:21:05,807 --> 00:21:06,807
(CHUCKLES)
317
00:21:12,063 --> 00:21:14,816
Come on. Let me
show you the bedrooms.
318
00:21:14,898 --> 00:21:16,692
They're very fucking posh.
319
00:21:16,776 --> 00:21:18,987
♪ (MUSIC TURNS WHIMSICAL) ♪
320
00:21:24,909 --> 00:21:26,368
Hey, Rocco.
321
00:21:28,954 --> 00:21:31,374
- ROCCO: Si?
- (IN ITALIAN)
322
00:21:34,961 --> 00:21:36,003
VALENTINA:
323
00:22:01,653 --> 00:22:04,156
- (SIGHS)
- Rocco. Prego.
324
00:22:11,663 --> 00:22:13,500
(SIGHS)
325
00:22:14,250 --> 00:22:17,295
♪ (WONDROUS MUSIC PLAYING) ♪
326
00:22:22,049 --> 00:22:24,134
(WATER BURBLING)
327
00:22:26,805 --> 00:22:31,683
(WINE SLOSHING)
328
00:22:32,143 --> 00:22:33,394
(BIRD CHIRPING)
329
00:22:33,478 --> 00:22:36,564
What was your guys' favorite?
I think mine was the Eruzione.
330
00:22:36,647 --> 00:22:37,688
DAPHNE: I liked the one in
331
00:22:37,731 --> 00:22:39,858
I think that glass. Which
one was that, Cam?
332
00:22:39,942 --> 00:22:41,736
I don't remember,
babe. We'll buy a case.
333
00:22:41,819 --> 00:22:43,445
- DAPHNE: Okay.
- I have a question.
334
00:22:43,529 --> 00:22:45,531
- Yeah, what's your question?
- (CHUCKLES)
335
00:22:47,700 --> 00:22:49,786
Have you two ever
slept with the same girl?
336
00:22:49,868 --> 00:22:52,913
- What?
- (CHUCKLES) What?
337
00:22:53,539 --> 00:22:54,582
Just curious.
338
00:22:54,665 --> 00:22:56,542
- Where did that come from?
- Yeah.
339
00:22:56,625 --> 00:22:58,502
In college, come on.
340
00:22:59,753 --> 00:23:00,880
Be honest.
341
00:23:00,963 --> 00:23:04,092
Well, there wasn't exactly
a lot of overlap, you know?
342
00:23:04,174 --> 00:23:05,218
Different dating pools.
343
00:23:06,760 --> 00:23:08,011
- (CHUCKLES)
- HARPER: Really?
344
00:23:08,096 --> 00:23:10,807
You never invited a girl
over to your dorm room?
345
00:23:10,890 --> 00:23:11,932
Played Naked Twister?
346
00:23:12,016 --> 00:23:14,227
(CAMERON CHUCKLES) -
(CHUCKLES) Naked Twister?
347
00:23:14,309 --> 00:23:16,311
Come on. You guys
never had one orgy?
348
00:23:17,521 --> 00:23:18,521
Just tell us!
349
00:23:18,565 --> 00:23:19,648
- DAPHNE: Yeah, Cam...
- No.
350
00:23:19,731 --> 00:23:21,901
- Did you have orgies?
- No, only in my dreams, honey.
351
00:23:22,609 --> 00:23:23,611
Never a threesome?
352
00:23:23,694 --> 00:23:25,339
- ETHAN: No.
- CAMERON: No, not that I recall.
353
00:23:25,363 --> 00:23:26,715
- Right?
- Cameron would always sleep
354
00:23:26,739 --> 00:23:29,241
with the girls that I liked,
but before I could get to them.
355
00:23:29,325 --> 00:23:31,118
If I ever told him
that I liked a girl,
356
00:23:31,201 --> 00:23:33,954
he would swoop in and have
sex with them within a week.
357
00:23:34,913 --> 00:23:37,208
- (GASPS) Oh.
- Cameron. Rude.
358
00:23:37,291 --> 00:23:40,836
You have a bad case of
something called mimetic desire.
359
00:23:40,920 --> 00:23:42,356
♪ (TENSE MUSIC
PLAYING) ♪ - What's that?
360
00:23:42,380 --> 00:23:44,441
If someone with higher status
than you wants something,
361
00:23:44,465 --> 00:23:46,884
it means it's more likely
that you'll want it, too.
362
00:23:46,968 --> 00:23:49,596
You did not have
higher status than me.
363
00:23:50,305 --> 00:23:51,556
Not then, maybe.
364
00:23:53,141 --> 00:23:54,558
I mean, I was smarter than you.
365
00:23:55,809 --> 00:23:57,210
Maybe you thought
that fucking women
366
00:23:57,269 --> 00:23:59,355
I had a connection with
would make you smarter.
367
00:24:00,940 --> 00:24:03,067
You guys ever watch
each other have sex?
368
00:24:03,151 --> 00:24:05,694
- Oh, my God.
- (CHUCKLES) Me and E?
369
00:24:05,778 --> 00:24:08,530
- Yeah.
- Harper, what is with these questions?
370
00:24:08,615 --> 00:24:10,950
I mean, it was college, right?
We didn't have our own room.
371
00:24:11,034 --> 00:24:13,118
So, probably.
372
00:24:13,202 --> 00:24:15,246
So, I guess old
habits die hard, huh?
373
00:24:18,625 --> 00:24:22,377
(SLURPS) Mm. You guys wanna
hit up another winery or what?
374
00:24:23,003 --> 00:24:24,087
DAPHNE: Yeah!
375
00:24:27,759 --> 00:24:29,594
Come on, let's go.
376
00:24:29,676 --> 00:24:31,804
(WINE GLASS SLAMS) -
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
377
00:24:31,887 --> 00:24:34,891
♪ ("SPIRITUAL" BY FABRIZIO
DE ANDRÉ PLAYING) ♪
378
00:24:37,184 --> 00:24:40,020
QUENTIN: Welcome to Palermo.
379
00:24:40,104 --> 00:24:42,606
You've never seen
a freak show like this.
380
00:24:45,151 --> 00:24:47,237
- TANYA: Hey!
- Hey. (CHUCKLES)
381
00:24:47,319 --> 00:24:49,655
TANYA: Where have you been?
382
00:24:49,739 --> 00:24:53,034
Um, he was just giving
me a tour of the cabin.
383
00:24:56,663 --> 00:24:57,704
This whole time?
384
00:24:58,998 --> 00:24:59,999
Mm-hmm.
385
00:25:01,250 --> 00:25:03,461
You two have been
having sex on the boat.
386
00:25:03,544 --> 00:25:04,962
That's what you've been doing.
387
00:25:06,088 --> 00:25:07,131
No.
388
00:25:07,214 --> 00:25:08,215
I'm jealous.
389
00:25:10,218 --> 00:25:11,219
I'm jealous.
390
00:25:24,565 --> 00:25:27,986
- (INDISTINCT CHATTER)
- ♪ (SONG ENDS) ♪
391
00:25:28,068 --> 00:25:29,945
What happened to your head?
392
00:25:30,028 --> 00:25:32,174
BERT DI GRASSO: I banged
it on a corner of a nightstand
393
00:25:32,198 --> 00:25:34,909
looking for the remote.
It's just a little scratch.
394
00:25:35,867 --> 00:25:37,787
I'll feel better
after a martini.
395
00:25:49,214 --> 00:25:51,217
I think I'm gonna
eat lunch at the pool.
396
00:25:52,844 --> 00:25:54,095
Why not with us?
397
00:25:54,177 --> 00:25:58,641
Well, that girl's over there.
The girl from last night.
398
00:25:59,933 --> 00:26:02,103
You know, I... I... I don't
know how I feel about you
399
00:26:02,185 --> 00:26:04,230
spending a lot of time
with those girls, Albie.
400
00:26:04,314 --> 00:26:06,231
Why? What's the problem?
401
00:26:08,401 --> 00:26:09,318
(SIGHS)
402
00:26:09,402 --> 00:26:10,862
I think because they're escorts.
403
00:26:12,238 --> 00:26:13,239
How do you know?
404
00:26:13,323 --> 00:26:14,781
(CHUCKLES) Well, because...
405
00:26:17,743 --> 00:26:19,578
ALBIE: Because what?
406
00:26:19,662 --> 00:26:23,415
Because I wasn't born
yesterday, and it's fairly obvious.
407
00:26:23,499 --> 00:26:26,544
(SCOFFS) So what if they are?
408
00:26:26,626 --> 00:26:28,712
I mean, you'll
sleep with escorts,
409
00:26:28,796 --> 00:26:31,965
- but then you'll judge them?
- Who says I sleep with escorts?
410
00:26:32,049 --> 00:26:34,551
I'm sure you've both
slept with escorts.
411
00:26:34,634 --> 00:26:36,780
Albie, I... I just don't think
your mother would be happy
412
00:26:36,804 --> 00:26:38,806
if she knew I was letting
you run around Sicily
413
00:26:38,890 --> 00:26:40,141
with a couple of escorts.
414
00:26:40,223 --> 00:26:42,559
Mom's not happy
because you cheat on her
415
00:26:42,643 --> 00:26:44,604
with whoever you
can get your hands on.
416
00:26:44,686 --> 00:26:47,981
And it's pretty hypocritical
that you would judge them.
417
00:26:48,066 --> 00:26:51,652
I'm not judging them.
I'm just looking out for you.
418
00:26:51,736 --> 00:26:53,195
They probably don't
wanna be escorts.
419
00:26:53,278 --> 00:26:57,784
They're just poor and
victims of a fucked-up system.
420
00:26:57,866 --> 00:27:01,996
Women aren't all saints,
Albie. They're just like us.
421
00:27:03,413 --> 00:27:05,540
Have a good lunch.
(SCOFFS SOFTLY)
422
00:27:05,625 --> 00:27:06,666
Where you going?
423
00:27:10,087 --> 00:27:11,881
Dad, what is the
matter with you?
424
00:27:11,963 --> 00:27:13,423
I... I mean, you almost just...
425
00:27:14,634 --> 00:27:16,928
- Just what?
- DOMINIC: You know what.
426
00:27:17,010 --> 00:27:19,763
I'm trying to smooth things
over with Albie and with everyone,
427
00:27:19,846 --> 00:27:20,765
and that would,
428
00:27:20,847 --> 00:27:22,517
you know... that would
really not be good.
429
00:27:22,599 --> 00:27:24,769
I can't be responsible
for everything I say,
430
00:27:24,852 --> 00:27:26,104
I'm concussed.
431
00:27:26,186 --> 00:27:28,314
- I just hit my head.
- Yeah.
432
00:27:28,397 --> 00:27:32,402
♪ (MISCHIEVOUS MUSIC PLAYING) ♪
433
00:27:36,279 --> 00:27:38,175
- HARPER: Oh, my God. Here, here.
- (DAPHNE GIGGLES)
434
00:27:38,199 --> 00:27:40,034
(CHUCKLES) I like it.
435
00:27:41,827 --> 00:27:43,954
What the fuck! You told her?
436
00:27:44,038 --> 00:27:46,332
You left a condom wrapper
on the fucking couch,
437
00:27:46,415 --> 00:27:47,500
and she found it!
438
00:27:48,792 --> 00:27:49,961
- What?
- Yeah!
439
00:27:50,044 --> 00:27:52,255
What was I supposed to
do? She thought it was me.
440
00:27:52,337 --> 00:27:54,483
- HARPER: Are you sure it doesn't...
- I think she still does.
441
00:27:54,507 --> 00:27:56,174
- Oh, shit.
- DAPHNE: No. (GIGGLING)
442
00:27:56,259 --> 00:27:57,426
How do you miss that?
443
00:27:57,509 --> 00:27:59,971
I don't fucking
know, all right? I...
444
00:28:00,054 --> 00:28:02,013
- DAPHNE: Cameron!
- Sorry. I...
445
00:28:02,390 --> 00:28:03,473
Coming.
446
00:28:09,605 --> 00:28:11,022
(SIGHS)
447
00:28:11,691 --> 00:28:15,318
(MATTEO SPEAKING ITALIAN)
448
00:28:15,403 --> 00:28:17,946
- PORTIA: (IN ENGLISH) Are you okay?
- TANYA: Wow. Wow. Wow.
449
00:28:18,029 --> 00:28:20,282
JACK: Yeah. Strong as an ox.
450
00:28:20,365 --> 00:28:21,784
I'm so sorry about the bag.
451
00:28:21,867 --> 00:28:24,744
- I tried not to over pack.
- Nah, you're all right. (SIGHS)
452
00:28:24,828 --> 00:28:25,913
It's not a problem.
453
00:28:25,997 --> 00:28:27,664
You got a fucking
dead body in here?
454
00:28:28,875 --> 00:28:30,084
TANYA: Oh, my God.
455
00:28:30,167 --> 00:28:32,170
(OVERLAPPING CHATTER IN ITALIAN)
456
00:28:37,340 --> 00:28:40,802
(IN ENGLISH) My God.
Are you kidding me?
457
00:28:40,886 --> 00:28:42,346
Look at that pool.
458
00:28:42,430 --> 00:28:46,851
Hey. I mean, these
are some high-end gays.
459
00:28:47,393 --> 00:28:48,853
(SIGHS)
460
00:28:48,935 --> 00:28:51,230
Oh, it's a good feeling
when you realize
461
00:28:51,314 --> 00:28:52,940
that someone has money.
462
00:28:53,023 --> 00:28:56,318
'Cause then you don't have to
worry about them wanting yours.
463
00:28:56,402 --> 00:29:00,740
- Mm. Must be such a relief.
- TANYA: It is. It is.
464
00:29:00,823 --> 00:29:03,201
God, will you look at this?
465
00:29:03,284 --> 00:29:05,577
Oh, my God. Don't
steal anything.
466
00:29:05,661 --> 00:29:06,913
QUENTIN: Come in. Come in.
467
00:29:06,996 --> 00:29:08,663
TANYA: Oh, my God.
468
00:29:08,748 --> 00:29:10,559
You must have dumped
a fortune into this place.
469
00:29:10,583 --> 00:29:11,666
- Hey.
- You all right?
470
00:29:11,750 --> 00:29:13,478
QUENTIN: Oh, yes, a
little one. I was hoping to get
471
00:29:13,502 --> 00:29:15,022
some heritage subsidies
from the government,
472
00:29:15,046 --> 00:29:16,814
but they said we had
to open it to the public.
473
00:29:16,838 --> 00:29:19,799
So... that's not going to
happen. (CHUCKLES)
474
00:29:19,884 --> 00:29:22,178
Oh, yeah. You don't
want the public in here.
475
00:29:22,260 --> 00:29:24,055
No. The public are not welcome,
476
00:29:24,137 --> 00:29:27,767
but you are. Come. Sit, sit.
477
00:29:27,849 --> 00:29:30,269
Would you like some
tea, some Moscato?
478
00:29:30,353 --> 00:29:32,438
I would like a
splash of Moscato.
479
00:29:35,441 --> 00:29:36,692
QUENTIN: Now...
480
00:29:36,776 --> 00:29:39,237
you know, after hearing
the story of your love life,
481
00:29:39,319 --> 00:29:40,738
we decided you were like
482
00:29:40,820 --> 00:29:43,031
a tragic heroine
in a Puccini opera.
483
00:29:43,782 --> 00:29:45,367
I told you this.
484
00:29:45,451 --> 00:29:49,121
Yeah, but... (SIGHS)
Is that a compliment?
485
00:29:49,204 --> 00:29:51,207
- Oh, yes.
- TANYA: It is?
486
00:29:51,289 --> 00:29:53,542
QUENTIN: So, we decided
it would be very fitting
487
00:29:53,625 --> 00:29:56,211
while you're here if we
took you to the opera.
488
00:29:56,295 --> 00:29:59,048
And tonight they're going
to show Madame Butterfly,
489
00:29:59,131 --> 00:30:01,008
which will be fantastic.
490
00:30:01,092 --> 00:30:02,676
- Mm.
- QUENTIN: Would you like that?
491
00:30:02,759 --> 00:30:05,762
- Hm?
- BOTH: Hm?
492
00:30:05,846 --> 00:30:07,765
- To the opera!
- All'opera!
493
00:30:07,847 --> 00:30:09,349
The opera? Sounds like a fucking
494
00:30:09,432 --> 00:30:10,660
- shit idea. So, I say...
- (CHUCKLES)
495
00:30:10,684 --> 00:30:12,936
That we... we ditch the gays,
496
00:30:13,019 --> 00:30:16,648
I can show you around
town. Get us in trouble.
497
00:30:16,731 --> 00:30:19,067
(CHUCKLES SOFTLY) -
JACK: What do you reckon?
498
00:30:19,151 --> 00:30:21,403
I reckon that sounds great.
499
00:30:21,487 --> 00:30:24,073
- You takin' the piss outta my accent?
- Yeah, maybe a little.
500
00:30:24,155 --> 00:30:26,909
- All right, fuck these lot. Hm.
- (PORTIA CHUCKLES)
501
00:30:26,992 --> 00:30:29,828
♪ (CLASSICAL MUSIC PLAYING) ♪
502
00:30:33,082 --> 00:30:34,959
- LUCIA: Yes, yes. Maybe.
- ALBIE: Oh, yeah.
503
00:30:35,041 --> 00:30:36,751
(CHATTING INDISTINCTLY)
504
00:30:36,836 --> 00:30:38,461
- LUCIA: Yeah.
- Oh, I, uh,
505
00:30:38,546 --> 00:30:39,588
I went to the bank.
506
00:30:40,714 --> 00:30:41,757
I have the money.
507
00:30:44,468 --> 00:30:45,720
Did you like last night?
508
00:30:47,054 --> 00:30:51,142
- Very much. Very much so.
- LUCIA: Hmm. So did I.
509
00:30:52,309 --> 00:30:53,685
What about tonight?
510
00:30:56,271 --> 00:30:58,607
Yeah, um...
511
00:30:58,691 --> 00:31:01,109
I... I don't mind paying.
512
00:31:01,192 --> 00:31:08,617
I just... I would feel weird
being part of some situation.
513
00:31:08,701 --> 00:31:12,913
Like, if you're being
exploited by some guy.
514
00:31:12,997 --> 00:31:14,757
Do... do you know... Do
you know what I mean?
515
00:31:14,832 --> 00:31:16,791
Yeah.
516
00:31:16,875 --> 00:31:21,672
Yeah, but, I mean, I don't
want money. I like you.
517
00:31:23,673 --> 00:31:27,219
- Yeah?
- Yeah. Very much.
518
00:31:27,303 --> 00:31:29,055
- (GIGGLES)
- Hey!
519
00:31:30,096 --> 00:31:32,724
♪ (PENSIVE MUSIC PLAYING) ♪
520
00:31:40,357 --> 00:31:43,361
(INDISTINCT CHATTER) -
(SEAGULLS SQUAWKING)
521
00:31:50,701 --> 00:31:53,287
(CHILDREN LAUGHING)
522
00:31:59,376 --> 00:32:02,922
(CHUCKLES)
523
00:32:19,855 --> 00:32:22,273
♪ (MUSIC INTENSIFIES) ♪
524
00:32:32,076 --> 00:32:33,618
VALENTINA: Isabella?
525
00:32:33,702 --> 00:32:37,123
BOTH: (IN ITALIAN)
526
00:32:38,332 --> 00:32:40,250
Ciao, buonasera.
527
00:32:41,961 --> 00:32:43,421
Buonasera.
528
00:32:49,093 --> 00:32:52,054
Ah. E Rocco?
529
00:32:52,137 --> 00:32:54,222
E, Rocco...
530
00:33:03,148 --> 00:33:05,526
VALENTINA: Vai.
531
00:33:06,986 --> 00:33:08,028
SALVATORE:
532
00:33:18,497 --> 00:33:20,458
♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYING) ♪
533
00:33:24,545 --> 00:33:26,963
(WIND HOWLING)
534
00:33:33,511 --> 00:33:35,806
(INDISTINCT CHATTER)
535
00:33:35,890 --> 00:33:38,808
- Wow.
- (SPEAKING INDISTINCTLY)
536
00:33:38,893 --> 00:33:41,936
That is absolutely incredible.
537
00:33:43,939 --> 00:33:44,939
Wow.
538
00:33:50,028 --> 00:33:51,070
(GIGGLES)
539
00:33:51,947 --> 00:33:52,990
JACK: Can you believe it?
540
00:33:53,073 --> 00:33:55,284
We're finally free,
just you and me.
541
00:33:55,366 --> 00:33:58,578
- Do you like arancini?
- Arancini. Yeah, totally.
542
00:33:58,662 --> 00:34:01,539
- Nice.
- What is it?
543
00:34:01,624 --> 00:34:03,459
- It... Fuck's sake.
- (CHUCKLES)
544
00:34:03,541 --> 00:34:05,419
- It's like a rice ball.
- Oh!
545
00:34:05,502 --> 00:34:06,921
- Yeah. (CHUCKLES)
- A rice ball!
546
00:34:07,003 --> 00:34:08,672
I love a good rice ball.
547
00:34:08,755 --> 00:34:10,132
(SNORTS) Bet you do,
548
00:34:10,215 --> 00:34:12,384
you fuckin' slag.
(CHUCKLES) - (CHUCKLES)
549
00:34:12,467 --> 00:34:15,012
Well, the best rice
balls are down here.
550
00:34:15,094 --> 00:34:16,554
They're the best in the world.
551
00:34:17,722 --> 00:34:19,766
- You're gonna love 'em!
- (GIGGLES)
552
00:34:19,849 --> 00:34:21,936
(INDISTINCT CHATTER)
553
00:34:30,902 --> 00:34:32,947
- I sit here?
- Yes. Look up.
554
00:34:33,530 --> 00:34:34,739
Look up.
555
00:34:38,244 --> 00:34:39,244
Wow.
556
00:34:42,206 --> 00:34:45,000
(GASPS, WHISPERING) Oh, my gosh.
557
00:34:47,628 --> 00:34:48,628
Hey.
558
00:34:49,380 --> 00:34:50,422
Who's the lady?
559
00:34:52,048 --> 00:34:53,550
Is it the Queen of Sicily?
560
00:34:56,679 --> 00:34:57,679
Yes.
561
00:34:58,139 --> 00:34:59,139
(GASPS)
562
00:35:02,268 --> 00:35:03,893
Psst. Psst.
563
00:35:05,353 --> 00:35:06,355
(MOUTHS)
564
00:35:10,693 --> 00:35:11,943
(MOUTHS)
565
00:35:15,405 --> 00:35:16,447
(CHUCKLES SOFTLY)
566
00:35:22,996 --> 00:35:24,373
(MATTEO CLEARS THROAT)
567
00:35:26,458 --> 00:35:28,501
Here we go. (SNIFFS)
568
00:35:29,670 --> 00:35:32,422
♪ (INTENSE OPERA
MUSIC PLAYING) ♪
569
00:36:03,954 --> 00:36:04,954
(KISSES)
570
00:36:05,039 --> 00:36:06,289
(INDISTINCT CHATTER)
571
00:36:06,373 --> 00:36:08,809
Hey, uh, I'm gonna hit the
head. I'll see you guys over there.
572
00:36:08,833 --> 00:36:10,293
- ETHAN: Sure.
- DAPHNE: Okay.
573
00:36:15,048 --> 00:36:16,925
Just... just a second, okay?
574
00:36:17,009 --> 00:36:19,177
- So sorry.
- ALBIE: Okay.
575
00:36:23,474 --> 00:36:24,682
Come on.
576
00:36:24,766 --> 00:36:26,535
You can't be giving me looks
like that in front of my wife.
577
00:36:26,559 --> 00:36:28,061
I don't care. Where is my money?
578
00:36:28,144 --> 00:36:30,313
I know, okay? Just...
just relax, okay?
579
00:36:30,396 --> 00:36:32,166
You're gonna get your
money. I've just been busy.
580
00:36:32,190 --> 00:36:33,900
It's 1,300 euros.
581
00:36:33,983 --> 00:36:35,360
Thirteen hundred...
It's nothing.
582
00:36:35,443 --> 00:36:36,820
Okay? I just need
to go to a bank.
583
00:36:36,903 --> 00:36:39,989
- All right? Just... Relax.
- No. Give me your number.
584
00:36:40,282 --> 00:36:41,282
No!
585
00:36:41,367 --> 00:36:44,161
- I want it! I want your number.
- No. Jesus Christ.
586
00:36:44,244 --> 00:36:47,121
I'm here with my
wife. All right? I can't.
587
00:36:47,206 --> 00:36:48,456
And I can't be talking to you.
588
00:36:53,253 --> 00:36:54,755
♪ (MUSIC FADES) ♪
589
00:36:54,838 --> 00:36:55,838
- Hey.
- Hey.
590
00:36:55,922 --> 00:36:58,759
Sorry. (CHUCKLES
NERVOUSLY) - Um. Who was that?
591
00:36:59,467 --> 00:37:00,510
Um...
592
00:37:02,721 --> 00:37:03,889
He owes me money.
593
00:37:05,516 --> 00:37:08,018
- He hired you?
- Yeah.
594
00:37:08,101 --> 00:37:09,478
ALBIE: And he didn't pay you?
595
00:37:10,938 --> 00:37:15,025
And, um, Alessio is
asking me for the money.
596
00:37:17,568 --> 00:37:19,278
Threatening me and...
597
00:37:26,911 --> 00:37:28,579
Is there anything I can do?
598
00:37:29,706 --> 00:37:33,043
No, no. It's not your
problem. Really.
599
00:37:35,795 --> 00:37:37,797
- Okay.
- LUCIA: Yeah.
600
00:37:43,387 --> 00:37:45,139
♪ (TENSE MUSIC PLAYING) ♪
601
00:37:49,976 --> 00:37:52,061
(INDISTINCT CHATTER)
602
00:37:58,652 --> 00:37:59,652
(SLURPS)
603
00:38:00,695 --> 00:38:03,449
BERT: You can't
really be surprised,
604
00:38:03,532 --> 00:38:07,327
- can you?
- By what?
605
00:38:07,411 --> 00:38:11,956
Well, that he's running around
with an escort. (CHEWS)
606
00:38:12,041 --> 00:38:13,083
What do you mean?
607
00:38:13,958 --> 00:38:16,085
You've normalized it for him.
608
00:38:16,170 --> 00:38:17,755
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
609
00:38:17,838 --> 00:38:19,965
Right, like you
normalized it for me.
610
00:38:20,048 --> 00:38:23,092
Oh, I never ran
around with hookers.
611
00:38:23,177 --> 00:38:24,969
I don't run around
with hookers either.
612
00:38:26,346 --> 00:38:31,059
Dom. Didn't you run around
with that exact hooker?
613
00:38:32,311 --> 00:38:35,105
You gave her the key to my room.
614
00:38:38,817 --> 00:38:42,070
You know the reason I am
the way I am is because of you.
615
00:38:42,820 --> 00:38:44,572
(CHUCKLING) You're blaming me
616
00:38:44,655 --> 00:38:47,284
for your situation? That's rich.
617
00:38:47,367 --> 00:38:49,494
Do you think you
were so discrete?
618
00:38:51,121 --> 00:38:53,164
Do you? I mean, how
many nights did I hear Mom
619
00:38:53,248 --> 00:38:56,668
cry herself to sleep? Get real.
620
00:38:57,795 --> 00:38:59,253
Everybody knew, Dad.
621
00:38:59,338 --> 00:39:01,130
- (SCOFFS)
- Everybody knew.
622
00:39:01,215 --> 00:39:04,300
- Everybody knew.
- We had a great marriage.
623
00:39:04,384 --> 00:39:07,096
Oh, my God. You are deluded.
624
00:39:08,554 --> 00:39:11,849
You made her life hell
my entire childhood.
625
00:39:13,518 --> 00:39:14,978
Do you have amnesia?
626
00:39:15,061 --> 00:39:17,021
If I made her life hell,
627
00:39:17,106 --> 00:39:19,148
- why'd she stay with me?
- DOMINIC: I have no idea.
628
00:39:19,233 --> 00:39:23,027
She didn't know any better.
She was a martyr. I don't know.
629
00:39:23,695 --> 00:39:24,695
She loved me.
630
00:39:25,947 --> 00:39:27,824
She was a bitter woman.
631
00:39:27,907 --> 00:39:30,119
And she died a bitter woman,
632
00:39:30,202 --> 00:39:33,496
and she knew about
everything you did. Believe me.
633
00:39:33,579 --> 00:39:36,958
You were just too
self-involved to even notice that.
634
00:39:37,041 --> 00:39:39,585
Yeah, and you know what, I...
635
00:39:40,670 --> 00:39:42,922
(SCOFFS) I don't blame you
636
00:39:43,005 --> 00:39:45,800
for my situation, but
I sure fucking could.
637
00:39:45,884 --> 00:39:48,637
Because you never...
638
00:39:48,719 --> 00:39:50,264
showed me how to love a woman.
639
00:39:50,347 --> 00:39:53,684
You never... showed
me how to be intimate.
640
00:39:53,766 --> 00:39:56,018
You never showed me
how to put others first.
641
00:39:56,103 --> 00:40:01,023
You always put yourself first.
Always. So I did the same thing.
642
00:40:04,570 --> 00:40:05,903
I loved your mother.
643
00:40:06,822 --> 00:40:08,239
And she loved me.
644
00:40:09,074 --> 00:40:10,742
It's not that simple.
645
00:40:11,909 --> 00:40:13,036
Yes, it is.
646
00:40:18,916 --> 00:40:20,061
- DAPHNE: Cheers.
- HARPER: Cheers.
647
00:40:20,085 --> 00:40:22,670
To volcanos, and all
the threesomes of past,
648
00:40:22,753 --> 00:40:24,672
and... (CHUCKLES)
present, and future.
649
00:40:24,755 --> 00:40:26,425
(HARPER AND DAPHNE GIGGLE)
650
00:40:26,507 --> 00:40:28,969
I feel like you sow your
oats when you're young,
651
00:40:29,052 --> 00:40:32,054
and then you just, you know,
you get it out of your system.
652
00:40:32,139 --> 00:40:33,681
I don't know.
653
00:40:33,764 --> 00:40:36,684
- Not sure it works like that.
- I know, but that's the idea.
654
00:40:36,768 --> 00:40:39,271
Well, it's kinda like
food, you know?
655
00:40:39,353 --> 00:40:41,606
You... gorge yourself
until you're sick.
656
00:40:41,690 --> 00:40:44,610
You swear you'll never
eat another bite, and then...
657
00:40:46,277 --> 00:40:47,695
few days later,
you're hungry again.
658
00:40:48,864 --> 00:40:50,865
- (DAPHNE SIGHING)
- So, Harper.
659
00:40:51,949 --> 00:40:54,869
You've grilled me and E
all day. What about you?
660
00:40:54,952 --> 00:40:56,413
(CLICKS TONGUE) What about me?
661
00:40:57,998 --> 00:40:59,208
You ever had a threesome?
662
00:40:59,291 --> 00:41:00,291
- (SCOFFS)
- DAPHNE: Yes.
663
00:41:00,333 --> 00:41:01,418
- Right?
- DAPHNE: Mm-hmm.
664
00:41:04,670 --> 00:41:07,257
- Maybe.
- Really?
665
00:41:07,340 --> 00:41:08,467
With who?
666
00:41:08,550 --> 00:41:12,094
- Uh, with my friend Paola...
- CAMERON: Mmm, Paola?
667
00:41:12,179 --> 00:41:16,432
- Mm-hmm? Oh.
- And this guy Oscar.
668
00:41:20,394 --> 00:41:21,813
This was in San Juan.
669
00:41:21,896 --> 00:41:23,207
Were they your
cousins or something?
670
00:41:23,231 --> 00:41:25,733
- (CHUCKLES)
- Very funny.
671
00:41:25,817 --> 00:41:27,985
- Yeah.
- Okay, okay. How old were you?
672
00:41:32,032 --> 00:41:34,909
(CHUCKLES NERVOUSLY) Um...
673
00:41:35,952 --> 00:41:38,204
I don't know. I was, um...
674
00:41:39,414 --> 00:41:40,791
I was in college.
675
00:41:43,251 --> 00:41:45,545
Were you a good
girl or a bad girl?
676
00:41:45,628 --> 00:41:48,047
- (CHUCKLES)
- I mean, I wasn't...
677
00:41:49,007 --> 00:41:52,052
I wasn't bad, but I had fun...
678
00:41:53,094 --> 00:41:54,094
in college.
679
00:41:54,137 --> 00:41:55,972
- DAPHNE: In college?
- (CAMERON LAUGHS)
680
00:41:56,056 --> 00:41:57,306
DAPHNE: What, not now?
681
00:41:57,391 --> 00:41:59,809
No, I mean it's just hard
to... You know, Ethan...
682
00:41:59,893 --> 00:42:02,561
Ethan loves his porn, you
know? So, it's just hard to compete
683
00:42:02,646 --> 00:42:05,231
- with "Slutty intern gets triple banged..."
- (DAPHNE LAUGHS)
684
00:42:05,315 --> 00:42:06,942
"For not listening
to her bosses."
685
00:42:07,025 --> 00:42:08,985
Maybe we should
slow down on the wine.
686
00:42:09,068 --> 00:42:10,068
No, let's not slow down.
687
00:42:10,112 --> 00:42:11,506
- Let's keep it going, right?
- Yeah, fuck it.
688
00:42:11,530 --> 00:42:13,532
- Yeah! Why not?
- Right? Why not?
689
00:42:15,367 --> 00:42:17,744
Ah. Camerieri.
690
00:42:17,827 --> 00:42:19,036
LUCA: Okay.
691
00:42:19,121 --> 00:42:22,791
HARPER: Let's see what you
have. Give it a little twirl. Okay?
692
00:42:22,873 --> 00:42:23,934
- Perfecto.
- (DAPHNE GIGGLES)
693
00:42:23,958 --> 00:42:25,311
- LUCA: It's okay?
- What's your name?
694
00:42:25,335 --> 00:42:26,335
LUCA: Luca.
695
00:42:26,378 --> 00:42:27,378
- Luca.
- LUCA: Yes.
696
00:42:27,420 --> 00:42:29,106
- My name is Harper.
- LUCA: Nice to meet you.
697
00:42:29,130 --> 00:42:32,675
Piacere... (SPEAKING
INDISTINCTLY)
698
00:42:32,759 --> 00:42:35,679
♪ ("PREGHIERA IN GENNAIO" BY
FABRIZIO DE ANDRÉ PLAYING) ♪
699
00:42:43,103 --> 00:42:45,813
(INDISTINCT CHATTER)
700
00:42:49,900 --> 00:42:51,610
(SLURPS)
701
00:43:01,288 --> 00:43:02,539
(IN ITALIAN)
702
00:43:41,619 --> 00:43:44,664
♪ (MISCHIEVOUS MUSIC PLAYING) ♪
703
00:44:16,320 --> 00:44:17,655
(CLEARS THROAT)
704
00:44:53,858 --> 00:44:56,360
Grazie, Valentina.
Grazie Mille! Grazie.
705
00:44:59,239 --> 00:45:00,282
Grazie, Valentina.
706
00:45:00,364 --> 00:45:04,536
(SIPS) Grazie! (KISSES, GIGGLES)
707
00:45:06,413 --> 00:45:07,581
Grazie, grazie!
708
00:45:13,253 --> 00:45:14,628
(IN ENGLISH) Let's go.
709
00:45:14,713 --> 00:45:16,630
I've never eaten
so fast in my life.
710
00:45:16,715 --> 00:45:17,840
Seriously, you were right.
711
00:45:17,923 --> 00:45:18,842
- That was the...
- (SUCKS FINGER)
712
00:45:18,925 --> 00:45:20,204
Best rice ball I've ever had.
713
00:45:21,344 --> 00:45:22,219
- Yeah?
- Yeah.
714
00:45:22,304 --> 00:45:23,847
Palermo's amazing. Seriously,
715
00:45:23,929 --> 00:45:26,099
there's, like, so much
going on all the time.
716
00:45:26,182 --> 00:45:28,809
I think there's, like, uh, a
club somewhere around here.
717
00:45:28,893 --> 00:45:31,021
But, it's a bit early.
718
00:45:31,103 --> 00:45:33,023
They don't really get
going until 2:00 A.M. here.
719
00:45:33,063 --> 00:45:33,981
Hm.
720
00:45:34,065 --> 00:45:35,483
- (CHUCKLES)
- WAITER: Hey!
721
00:45:35,567 --> 00:45:36,669
Oh, keep walking, keep walking,
722
00:45:36,693 --> 00:45:38,003
- keep walking.
- (SHOUTING INDISTINCTLY)
723
00:45:38,027 --> 00:45:39,379
- PORTIA: Wait, what?
- WAITER: Hey!
724
00:45:39,403 --> 00:45:42,114
- Come on, run, run, run!
- What's happening? (LAUGHS)
725
00:45:42,199 --> 00:45:44,159
- (SHOUTS INDISTINCTLY)
- (SCREAMS, LAUGHS)
726
00:45:44,242 --> 00:45:46,452
Go, go! Get behind
that bin there.
727
00:45:46,536 --> 00:45:48,663
PORTIA: Wait, what?
What are we doing?
728
00:45:48,746 --> 00:45:51,081
- Okay, get down. Relax.
- PORTIA: What's that? What...
729
00:45:51,166 --> 00:45:52,894
- You all right?
- PORTIA: Why is he chasing us?
730
00:45:52,918 --> 00:45:56,045
- (LAUGHS, PANTS)
- All right.
731
00:45:56,128 --> 00:45:57,773
All right, we're good.
We're good, we're good.
732
00:45:57,797 --> 00:45:59,798
- (LAUGHS)
- Whoo!
733
00:45:59,882 --> 00:46:02,427
Wait, wait, wait, wait.
What just happened?
734
00:46:02,510 --> 00:46:06,222
(LAUGHS) Well,
I forgot my wallet.
735
00:46:06,306 --> 00:46:07,932
- I could've paid.
- Nah.
736
00:46:08,016 --> 00:46:10,811
- PORTIA: Yeah.
- Wouldn't ask you to pay. You're a lady! (CHUCKLES)
737
00:46:10,893 --> 00:46:13,605
How'd you run in them
things anyway? I'm impressed.
738
00:46:13,688 --> 00:46:16,398
(LAUGHS) Ow, yeah. My
feet do really freaking hurt.
739
00:46:16,483 --> 00:46:17,817
- Do they?
- Yes.
740
00:46:17,900 --> 00:46:19,921
It's all right, I can lick
'em better later if you want.
741
00:46:19,945 --> 00:46:21,588
- (CHUCKLES) Will you?
- Give 'em a little massage.
742
00:46:21,612 --> 00:46:25,032
- PORTIA: Yeah? (CHUCKLES)
- You like that? (CHUCKLES)
743
00:46:25,115 --> 00:46:29,621
♪ (OPERA MUSIC RESUMES) ♪
744
00:46:48,264 --> 00:46:50,224
(SINGING IN ITALIAN)
745
00:47:22,715 --> 00:47:25,594
(MOUTHS) Thank you. Thank you.
746
00:47:36,228 --> 00:47:38,565
(APPLAUSE)
747
00:47:38,648 --> 00:47:40,775
(WAVES CRASHING)
748
00:47:44,903 --> 00:47:47,532
(INDISTINCT
CHATTER) - Okay. Grazie.
749
00:47:50,869 --> 00:47:52,954
- (CHUCKLES)
- (DAPHNE CHUCKLES)
750
00:47:54,331 --> 00:47:55,331
Hi.
751
00:47:55,748 --> 00:47:56,750
Nice.
752
00:48:01,463 --> 00:48:04,007
- Where'd they go?
- To find cigars.
753
00:48:04,798 --> 00:48:05,800
Mm.
754
00:48:08,219 --> 00:48:09,637
(DAPHNE CLEARS THROAT)
755
00:48:13,099 --> 00:48:14,141
You okay?
756
00:48:24,277 --> 00:48:25,820
I think something happened.
757
00:48:27,947 --> 00:48:29,239
When we were in Noto.
758
00:48:33,036 --> 00:48:34,244
Like what?
759
00:48:39,918 --> 00:48:42,878
♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYING) ♪
760
00:48:42,961 --> 00:48:46,382
I'm sure whatever
happened wasn't a big deal.
761
00:48:53,847 --> 00:48:57,101
And if anything ever
did happen, you just...
762
00:48:59,061 --> 00:49:01,481
do what you have to do to
make yourself feel better about it.
763
00:49:11,574 --> 00:49:13,326
I have this trainer in the city.
764
00:49:14,452 --> 00:49:16,704
Lawrence. He's so handsome.
765
00:49:16,788 --> 00:49:19,916
He has blonde hair and
these, like, big, blue eyes.
766
00:49:20,916 --> 00:49:22,668
(CHUCKLES SOFTLY)
767
00:49:22,751 --> 00:49:25,255
He's really funny, too.
768
00:49:25,338 --> 00:49:28,173
I spend more time with him
than Cameron sometimes.
769
00:49:29,175 --> 00:49:30,592
'Cause he's so busy at work.
770
00:49:33,304 --> 00:49:35,724
Such a cutie. Wanna see a pic?
771
00:49:53,074 --> 00:49:55,076
This is just a
picture of your kids.
772
00:49:56,327 --> 00:49:59,204
Is it? Whoopsie. (CHUCKLES)
773
00:50:01,248 --> 00:50:04,210
We'll find it later.
Anyway, the point is...
774
00:50:06,713 --> 00:50:08,297
maybe you should get a trainer.
775
00:50:11,550 --> 00:50:13,469
(CHUCKLES SOFTLY)
776
00:50:19,516 --> 00:50:20,684
(SIPS)
777
00:50:29,735 --> 00:50:31,070
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
778
00:50:31,153 --> 00:50:32,715
- (INDISTINCT CHATTER)
- This is the best gelato
779
00:50:32,739 --> 00:50:34,175
- you can have in Taormina.
- Really?
780
00:50:34,199 --> 00:50:35,282
- Yeah.
- In just Taormina?
781
00:50:35,365 --> 00:50:37,577
Um, no, I mean,
in all of Sicily.
782
00:50:37,659 --> 00:50:39,536
- Mm. Well, I would hope so...
- Yeah.
783
00:50:39,621 --> 00:50:41,748
Because it took us,
like, an hour to get it, so...
784
00:50:41,831 --> 00:50:42,998
- (LAUGHS)
- ALESSIO: Lucia!
785
00:50:46,210 --> 00:50:47,211
Oh, no.
786
00:50:48,755 --> 00:50:51,800
I'll be right back. Just...
just stay here, okay?
787
00:50:52,257 --> 00:50:53,259
Okay. Yeah.
788
00:50:57,387 --> 00:51:01,518
(BOTH SPEAKING IN ITALIAN)
789
00:51:12,277 --> 00:51:13,278
Sorry.
790
00:51:15,364 --> 00:51:16,365
Who is that?
791
00:51:18,742 --> 00:51:19,744
Alessio.
792
00:51:20,369 --> 00:51:21,663
Is everything okay?
793
00:51:21,746 --> 00:51:24,414
I just don't want
to talk about it.
794
00:51:24,791 --> 00:51:25,791
Okay.
795
00:51:29,045 --> 00:51:32,172
(INDISTINCT CHATTER)
796
00:51:34,800 --> 00:51:37,177
- (SLURPS)
- Poor Madam Butterfly.
797
00:51:41,224 --> 00:51:42,724
Seppuku.
798
00:51:44,768 --> 00:51:46,938
I can relate. (CHUCKLES)
799
00:51:48,438 --> 00:51:51,650
Gore Vidal, who is a friend...
800
00:51:51,733 --> 00:51:55,153
Actually, he used to sleep
in the room you're staying in.
801
00:51:56,697 --> 00:52:01,577
He once said, "I can
understand companionship."
802
00:52:01,661 --> 00:52:05,081
I can understand bought
sex in the afternoon.
803
00:52:06,583 --> 00:52:09,251
"But I cannot understand
the love affair."
804
00:52:10,961 --> 00:52:14,215
(SCOFFS SOFTLY) I'm the same.
805
00:52:16,592 --> 00:52:18,135
You've never been in love?
806
00:52:18,969 --> 00:52:19,971
Ever?
807
00:52:21,264 --> 00:52:22,806
Once, yes.
808
00:52:24,182 --> 00:52:26,143
Before I got wise.
809
00:52:27,853 --> 00:52:28,855
I was young.
810
00:52:30,273 --> 00:52:33,483
- Who was he?
- He was an American, actually.
811
00:52:36,612 --> 00:52:43,161
I was... restless, and I'd
read too much beat poetry.
812
00:52:43,244 --> 00:52:46,246
And I decided to go bumming
around the American West
813
00:52:46,331 --> 00:52:49,708
in the hopes of
out-scandalizing my father.
814
00:52:49,791 --> 00:52:51,501
(CHUCKLES SOFTLY)
815
00:52:51,585 --> 00:52:54,630
And I met this young
cowboy in Wyoming.
816
00:52:55,547 --> 00:52:57,090
- Hm.
- And I fell absolutely
817
00:52:57,175 --> 00:52:58,467
head over heels for him.
818
00:53:01,387 --> 00:53:03,472
And of course, he
was heterosexual
819
00:53:03,556 --> 00:53:05,724
and completely uninterested,
820
00:53:05,807 --> 00:53:08,561
which only added to
the torturous pleasure.
821
00:53:12,315 --> 00:53:13,815
I'd have done anything for him.
822
00:53:15,735 --> 00:53:18,445
♪ (GENTLE MUSIC PLAYING) ♪
823
00:53:22,282 --> 00:53:25,702
And the amazing thing is
after 30 odd years, I still would.
824
00:53:30,041 --> 00:53:31,708
Well, whatever happened to him?
825
00:53:32,793 --> 00:53:34,336
Well, he got old.
826
00:53:35,880 --> 00:53:37,590
Which, though unforgivable,
827
00:53:37,673 --> 00:53:40,635
is not strictly-speaking
his fault.
828
00:53:40,717 --> 00:53:42,135
(BOTH CHUCKLE SOFTLY)
829
00:53:44,597 --> 00:53:45,722
No, no.
830
00:53:45,806 --> 00:53:46,932
Other than the cowboy,
831
00:53:47,016 --> 00:53:49,309
love's never been
my Achilles heel.
832
00:53:51,938 --> 00:53:53,690
It was always beauty.
833
00:53:55,065 --> 00:53:57,735
Hm. I live for beauty.
834
00:53:58,987 --> 00:54:00,070
I know you do.
835
00:54:02,280 --> 00:54:06,159
I do. (SLURPS) Hm.
836
00:54:07,494 --> 00:54:09,871
I'd also die for
beauty. Wouldn't you?
837
00:54:16,170 --> 00:54:17,170
Hm.
838
00:54:18,630 --> 00:54:20,298
A world without beauty...
839
00:54:22,342 --> 00:54:24,387
is not a world I
want to live in.
840
00:54:25,596 --> 00:54:26,597
Well...
841
00:54:28,641 --> 00:54:32,728
you couldn't ask for a
more beautiful world...
842
00:54:33,646 --> 00:54:34,896
than this.
843
00:54:37,900 --> 00:54:39,027
Here's to beauty.
844
00:54:39,943 --> 00:54:40,987
To beauty.
845
00:54:44,614 --> 00:54:47,201
(BOTH SLURP)
846
00:54:47,284 --> 00:54:50,121
- You want a fag?
- (SLURPS) Yes.
847
00:54:50,954 --> 00:54:52,914
(BOTH LAUGH)
848
00:54:52,998 --> 00:54:55,501
Oh, that was a wild
night, weren't it?
849
00:54:55,585 --> 00:54:58,045
Can't believe you
almost got me arrested.
850
00:54:58,128 --> 00:55:00,672
Thought I gave zero
fucks, but you give, like,
851
00:55:00,757 --> 00:55:02,507
negative fucks.
852
00:55:02,592 --> 00:55:04,802
- JACK: Is that a problem?
- No.
853
00:55:08,014 --> 00:55:09,639
JACK: Well, you
ain't seen nothin' yet.
854
00:55:12,518 --> 00:55:14,936
- I'll be back, yeah?
- PORTIA: You're not coming in?
855
00:55:15,021 --> 00:55:17,565
Oh, I gotta go do
something for my uncle, but...
856
00:55:18,483 --> 00:55:19,692
keep your door unlocked, yeah?
857
00:55:19,775 --> 00:55:20,818
'Kay.
858
00:55:25,489 --> 00:55:26,490
(GIGGLES)
859
00:55:31,996 --> 00:55:35,041
♪ ("THAT'S AMORE"
PLAYING OVER PIANO) ♪
860
00:55:42,005 --> 00:55:44,007
(INDISTINCT CHATTER)
861
00:55:44,675 --> 00:55:48,429
♪ In Napoli ♪
862
00:55:49,137 --> 00:55:53,643
♪ Where love is king ♪
863
00:55:53,726 --> 00:55:58,731
♪ When boy meets girl ♪
864
00:55:58,815 --> 00:56:02,818
♪ Here's what they say ♪
865
00:56:02,902 --> 00:56:04,695
♪ (MUSIC TURNS OMINOUS) ♪
866
00:56:04,778 --> 00:56:10,827
- ♪ When the moon hits your eye ♪
- (SINGING BECOMES DISTORTED)
867
00:56:10,909 --> 00:56:16,123
♪ Like a big pizza
pie That's a more ♪
868
00:56:20,753 --> 00:56:23,840
♪ When the world
Seems to shine ♪
869
00:56:23,922 --> 00:56:29,094
♪ Like you've had too
much wine That's a more... ♪
870
00:56:31,931 --> 00:56:33,766
(INDISTINCT CHATTER)
871
00:56:33,849 --> 00:56:35,410
(SINGING RETURNS TO
NORMAL) - ♪ Bells will ring ♪
872
00:56:35,434 --> 00:56:38,980
♪ Ting-a-ling-a-ling
Ting-a-ling-a-ling ♪
873
00:56:39,063 --> 00:56:44,443
♪ And you'll sing "Vita Bella" ♪
874
00:56:48,489 --> 00:56:50,074
♪ Hearts will play ♪
875
00:56:50,157 --> 00:56:53,286
♪ Tippy-tippy-tay
Tippy-tippy-tay ♪
876
00:56:53,369 --> 00:56:58,583
♪ Like a gay tarantella ♪
877
00:56:58,666 --> 00:57:00,668
(PHONE LINE RINGING)
878
00:57:00,751 --> 00:57:04,547
♪ When the stars
Make you drool ♪
879
00:57:04,630 --> 00:57:09,802
♪ Just like pasta e
fasule That's a more... ♪
880
00:57:09,885 --> 00:57:11,445
ABBY: (OVER
VOICEMAIL) Hi, this is Abby.
881
00:57:11,469 --> 00:57:12,738
I can't take your
call right now,
882
00:57:12,762 --> 00:57:13,931
so leave me a message.
883
00:57:14,931 --> 00:57:17,309
♪ When you walk
Down the street ♪
884
00:57:18,311 --> 00:57:20,271
♪ With a cloud at your feet ♪
885
00:57:20,353 --> 00:57:23,773
♪ You're in love ♪
886
00:57:24,608 --> 00:57:27,862
♪ When you walk in a dream ♪
887
00:57:27,945 --> 00:57:34,034
♪ But you know you're
not Dreaming signore ♪
888
00:57:34,117 --> 00:57:37,871
(BOTH MOAN, PANT)
889
00:57:37,954 --> 00:57:41,208
♪ Scusa mi, scusa mi ♪
890
00:57:41,291 --> 00:57:45,295
♪ But you see
Back in old Napoli ♪
891
00:57:45,963 --> 00:57:52,094
♪ That's a more ♪
892
00:57:52,177 --> 00:57:57,057
- (BOTH PANTING) - ♪
- (SONG CONCLUDES) ♪
893
00:58:02,480 --> 00:58:05,733
- (FLAMES ROARING) - ♪
- (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) ♪
894
00:58:13,324 --> 00:58:15,409
(BIRDS SQUAWKING IN DISTANCE)
895
00:59:00,996 --> 00:59:02,373
(QUENTIN MOANING)
896
00:59:13,925 --> 00:59:14,927
(MEN GRUNTING)
897
00:59:18,972 --> 00:59:20,181
(MAN GRUNTS)
898
00:59:24,353 --> 00:59:30,150
(MEN PANTING)
899
01:00:00,639 --> 01:00:05,728
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
900
01:00:05,811 --> 01:00:11,233
♪ ("LA STAGIONE DEL TUO AMORE"
BY FABRIZIO DE ANDRÉ PLAYING) ♪
901
01:01:07,998 --> 01:01:10,208
♪ (SONG CONCLUDES) ♪
64396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.