Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,296 --> 00:00:09,134
♪ ("THE WHITE LOTUS"
THEME MUSIC PLAYING) ♪
2
00:01:36,262 --> 00:01:38,389
♪ (THEME MUSIC CONCLUDES) ♪
3
00:01:38,472 --> 00:01:39,765
(WAVES CRASHING)
4
00:01:40,974 --> 00:01:46,939
♪ (MYSTERIOUS MUSIC PLAYING) ♪
5
00:02:01,829 --> 00:02:03,748
(CAMERON SULLIVAN
BREATHES DEEPLY)
6
00:02:05,165 --> 00:02:07,418
(INHALES SHARPLY, GROANS)
7
00:02:09,461 --> 00:02:11,421
(GROANS) Oh, shit.
8
00:02:11,506 --> 00:02:15,259
(GRUNTS, BREATHES HEAVILY)
9
00:02:15,342 --> 00:02:16,468
- Okay.
- (LUCIA GROANS)
10
00:02:16,552 --> 00:02:18,888
Okay. Okay, wakey, wakey.
11
00:02:18,972 --> 00:02:21,390
- Come on, come on, let's go.
- (LUCIA GRUMBLES)
12
00:02:21,473 --> 00:02:24,519
- Let's go. We gotta go.
- (MIA MUTTERING IN ITALIAN)
13
00:02:24,602 --> 00:02:29,899
(CELLPHONE BUZZING)
14
00:02:32,110 --> 00:02:35,070
(CELLPHONE BUZZING CONTINUES)
15
00:02:35,155 --> 00:02:37,656
- (ETHAN SPILLER GROANS)
- ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
16
00:02:38,740 --> 00:02:39,783
Hello.
17
00:02:40,617 --> 00:02:41,995
You never sleep this late.
18
00:02:42,871 --> 00:02:45,539
Ah, it was, uh...
19
00:02:45,622 --> 00:02:48,501
Yeah, it was... it wa... It
was a late night. Yeah.
20
00:02:48,585 --> 00:02:49,877
What'd you guys do?
21
00:02:50,586 --> 00:02:52,713
Uh. We just drank all day.
22
00:02:52,796 --> 00:02:54,257
Cameron, um,
23
00:02:54,340 --> 00:02:56,509
Cameron wanted
to drink, so, uh...
24
00:02:57,593 --> 00:02:59,052
Yeah, I drank too much.
25
00:03:00,221 --> 00:03:02,139
Well, I've been abducted.
26
00:03:02,223 --> 00:03:04,600
She fully planned to
spend the night here.
27
00:03:04,683 --> 00:03:06,477
She rented this gigantic villa,
28
00:03:06,561 --> 00:03:08,604
and it was a done
deal when we got here.
29
00:03:08,687 --> 00:03:11,024
And she didn't even tell
me until we got out of the car.
30
00:03:11,106 --> 00:03:12,400
(SIGHS)
31
00:03:12,483 --> 00:03:14,443
I tried calling you
multiple times.
32
00:03:15,152 --> 00:03:16,361
Oh, I'm sorry.
33
00:03:18,323 --> 00:03:19,990
I'll miss you.
34
00:03:20,074 --> 00:03:23,076
You sound weird. I guess I'll
see you in a couple of hours.
35
00:03:23,161 --> 00:03:26,204
Yeah, I'll see you when
you get back. Love you.
36
00:03:27,164 --> 00:03:28,790
Bye. (GROANS)
37
00:03:29,375 --> 00:03:30,960
(CALL DISCONNECTS)
38
00:03:31,044 --> 00:03:33,545
♪ (INTRIGUING MUSIC PLAYING) ♪
39
00:03:35,088 --> 00:03:37,216
(BREATHES DEEPLY)
40
00:03:40,427 --> 00:03:43,473
Okay. Here we
go. Uh, 15, 16, 17...
41
00:03:44,432 --> 00:03:46,475
Sh... Ah. Eighteen
hundred, that's...
42
00:03:46,558 --> 00:03:48,478
That's all I got right now.
43
00:03:48,561 --> 00:03:50,201
- You don't have the money?
- CAMERON: No,
44
00:03:50,271 --> 00:03:52,105
but I'm gonna get
the rest. It's all good.
45
00:03:52,189 --> 00:03:54,442
I'll go to the bank.
We're here until Friday.
46
00:03:54,525 --> 00:03:56,902
I'll leave it in an
envelope at the front desk.
47
00:03:56,985 --> 00:03:58,445
Oh, yeah. Good idea. Do that.
48
00:03:58,528 --> 00:04:00,490
- Yeah. What's your name?
- Lucia.
49
00:04:00,573 --> 00:04:01,782
- Lucia.
- Greco.
50
00:04:01,866 --> 00:04:03,992
Lucia Greco. Perfect.
51
00:04:04,911 --> 00:04:07,080
Okay, let's go.
52
00:04:07,163 --> 00:04:09,915
Choo-choo! Here we
go. (CHUCKLES) Okay.
53
00:04:09,998 --> 00:04:13,169
Grazie Mille. And, um,
thanks for all the fun. Bye.
54
00:04:14,086 --> 00:04:15,170
(DOOR SLAMS)
55
00:04:15,253 --> 00:04:18,132
"Thanks for fun?" (SIGHS)
56
00:04:18,216 --> 00:04:19,216
Luci.
57
00:04:20,134 --> 00:04:21,427
(IN ITALIAN)
58
00:04:21,511 --> 00:04:25,055
MIA:
59
00:04:31,103 --> 00:04:32,355
VALENTINA: Buongiorno, eh?
60
00:04:32,437 --> 00:04:33,478
MIA AND LUCIA: Buongiorno.
61
00:04:36,233 --> 00:04:37,401
(CHUCKLES MOCKINGLY)
62
00:04:40,737 --> 00:04:41,863
(ISABELLA LAUGHING)
63
00:04:41,947 --> 00:04:44,242
(SPEAKING ITALIAN)
64
00:04:45,576 --> 00:04:47,620
- ♪ (MUSIC CONCLUDES)
- ♪ - Ciao, Rocco.
65
00:04:47,704 --> 00:04:49,122
Ciao, Valentina.
66
00:04:49,204 --> 00:04:51,707
- ISABELLA: Ciao.
- VALENTINA: Ciao, Isabella.
67
00:04:53,625 --> 00:04:54,627
ISABELLA:
68
00:05:02,843 --> 00:05:04,904
- (IN ENGLISH) Happy to take them off you.
- Thank you.
69
00:05:04,928 --> 00:05:06,805
(INDISTINCT CHATTER)
70
00:05:07,305 --> 00:05:11,019
(IN ITALIAN)
71
00:05:11,644 --> 00:05:12,644
No.
72
00:05:14,814 --> 00:05:15,814
Ah.
73
00:05:33,957 --> 00:05:35,209
DOMINIC DI GRASSO: Buongiorno.
74
00:05:35,293 --> 00:05:36,644
VALENTINA AND
ISABELLA: Buongiorno.
75
00:05:36,668 --> 00:05:38,795
(IN ENGLISH) Hello. I
was hoping to buy a present
76
00:05:38,879 --> 00:05:41,298
for my wife today. Uh,
she couldn't make it,
77
00:05:41,382 --> 00:05:42,716
- unfortunately.
- ISABELLA: Hmm.
78
00:05:42,800 --> 00:05:44,552
Uh, maybe a nice
piece of jewelry,
79
00:05:44,634 --> 00:05:46,471
so I was wondering
if there's a store
80
00:05:46,553 --> 00:05:47,637
you'd recommend.
81
00:05:47,721 --> 00:05:49,514
No, I don't know.
82
00:05:49,598 --> 00:05:52,225
But you could, uh,
walk along the corso,
83
00:05:52,310 --> 00:05:54,019
and you'll find something.
84
00:05:54,103 --> 00:05:56,980
There's a wonderful
store called Pancrazi.
85
00:05:57,064 --> 00:05:59,524
It's very near,
and it's very nice.
86
00:05:59,608 --> 00:06:00,860
Great. Grazie.
87
00:06:00,942 --> 00:06:02,444
- You're welcome.
- Prego.
88
00:06:05,822 --> 00:06:06,908
Grazie.
89
00:06:06,990 --> 00:06:08,201
(IN ITALIAN)
90
00:06:14,122 --> 00:06:15,124
Ah.
91
00:06:17,043 --> 00:06:19,002
♪ (INTRIGUING MUSIC PLAYING) ♪
92
00:06:19,086 --> 00:06:20,713
Okay. Grazie Mille.
93
00:06:20,797 --> 00:06:22,005
(CHUCKLES SOFTLY)
94
00:06:27,762 --> 00:06:31,264
♪ (MUSIC CONTINUES) ♪
95
00:06:37,480 --> 00:06:39,064
(INDISTINCT CHATTER)
96
00:06:44,821 --> 00:06:47,115
PORTIA: (IN ENGLISH)
I'm just gonna get some fruit...
97
00:06:47,197 --> 00:06:48,783
really quick. I'll
be right back.
98
00:06:49,449 --> 00:06:50,534
Okay?
99
00:06:51,869 --> 00:06:54,204
- Okay.
- ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
100
00:06:54,288 --> 00:06:55,331
- Hey!
- PORTIA: Hey.
101
00:06:56,374 --> 00:06:57,707
ALBIE DI GRASSO:
How'd you sleep?
102
00:06:57,792 --> 00:06:59,836
- Uh, not good.
- No?
103
00:06:59,918 --> 00:07:02,045
No. We... we really
should've hung out.
104
00:07:02,129 --> 00:07:03,964
I'm sorry that I was...
(BREATHES DEEPLY)
105
00:07:04,048 --> 00:07:05,841
I don't know why...
Just... Last night was...
106
00:07:05,925 --> 00:07:09,011
No. It's... it's fine.
Don't... don't be sorry.
107
00:07:09,095 --> 00:07:12,932
Yeah. Uh, we should
definitely hang out today.
108
00:07:13,014 --> 00:07:15,685
Okay. Yeah. That'd be fun.
109
00:07:15,768 --> 00:07:18,062
Yeah, I... I just
have to get out
110
00:07:18,146 --> 00:07:19,939
of babysitting, you know?
111
00:07:24,985 --> 00:07:26,487
It's been a lot.
112
00:07:26,571 --> 00:07:29,406
I just have to deal with
that. And then, um...
113
00:07:29,490 --> 00:07:32,409
Yeah, maybe we can, like,
plan something after breakfast.
114
00:07:32,492 --> 00:07:33,619
Okay. Good luck. (CHUCKLES)
115
00:07:33,702 --> 00:07:34,829
- Cool.
- ALBIE: Okay.
116
00:07:34,911 --> 00:07:36,911
(CHUCKLES SOFTLY) -
ALBIE: See you in a bit. Bye.
117
00:07:40,834 --> 00:07:43,588
PORTIA: So, I know
I'm, like, on the clock,
118
00:07:43,670 --> 00:07:44,922
technically, for today.
119
00:07:45,005 --> 00:07:49,509
Uh, but I was just wondering
if... if it'd be okay with you
120
00:07:49,593 --> 00:07:53,346
if I just hung out with that
guy that I met here for a little?
121
00:07:53,430 --> 00:07:58,226
He's nice and smart.
He went to Stanford and...
122
00:07:59,019 --> 00:08:02,189
and he's not non-binary.
123
00:08:03,232 --> 00:08:05,317
Yeah, I just mess everything up.
124
00:08:05,401 --> 00:08:06,819
I feel like if I
won the lottery,
125
00:08:06,903 --> 00:08:08,196
I'd throw away the ticket.
126
00:08:09,697 --> 00:08:11,574
So, I just feel like I...
127
00:08:11,656 --> 00:08:13,867
should give him a
chance, you know?
128
00:08:16,370 --> 00:08:19,497
♪ (EERIE MUSIC PLAYING) ♪
129
00:08:25,129 --> 00:08:27,255
I don't know what's
going on with Greg...
130
00:08:27,339 --> 00:08:28,841
♪ (PENSIVE MUSIC PLAYING) ♪
131
00:08:28,925 --> 00:08:30,468
But I think it's bullshit.
132
00:08:42,980 --> 00:08:46,524
(SPEAKING ITALIAN) -
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
133
00:08:47,275 --> 00:08:48,735
(IN ENGLISH) So chic.
134
00:08:48,818 --> 00:08:50,696
Oh, oh...
135
00:08:51,447 --> 00:08:52,740
Thank you.
136
00:08:52,822 --> 00:08:54,158
You have impeccable style.
137
00:08:54,241 --> 00:08:55,576
The moment I saw you last night,
138
00:08:55,659 --> 00:08:59,080
I said to Matteo, "Finally, a
glamorous woman in Taormina."
139
00:08:59,621 --> 00:09:00,623
Thank you.
140
00:09:00,706 --> 00:09:02,457
QUENTIN: Oh,
it's just the color.
141
00:09:02,541 --> 00:09:04,221
All the women here
dress like they're going
142
00:09:04,293 --> 00:09:05,628
to a funeral on the beach.
143
00:09:05,711 --> 00:09:08,630
But you, thank God
you're here. (CHUCKLES)
144
00:09:08,714 --> 00:09:10,966
We're just going to breakfast.
Do you wanna join us?
145
00:09:11,049 --> 00:09:14,220
Oh, no, that's okay,
'cause we just ate.
146
00:09:14,302 --> 00:09:17,181
Do you think we might see
you at the beach club later?
147
00:09:17,889 --> 00:09:18,975
Oh, yeah,
148
00:09:19,057 --> 00:09:21,644
I... I've never been to
the beach club. Is it nice?
149
00:09:21,726 --> 00:09:25,105
Come down, have a cocktail.
We always get the best seats
150
00:09:25,188 --> 00:09:27,732
'cause Marco's an old
friend who looks after us.
151
00:09:28,359 --> 00:09:29,610
Are you English?
152
00:09:29,693 --> 00:09:30,610
- QUENTIN: Ah. I am.
- Oh.
153
00:09:30,695 --> 00:09:32,172
- QUENTIN: Yes, originally.
- (CHUCKLES)
154
00:09:32,196 --> 00:09:34,572
But I live here now in Palermo.
155
00:09:34,657 --> 00:09:36,701
We've got a couple of
friends staying in the hotel,
156
00:09:36,783 --> 00:09:39,577
so we took the boat
'round to meet them.
157
00:09:39,662 --> 00:09:41,246
You have a boat, huh?
158
00:09:41,330 --> 00:09:42,664
- Yes, come down.
- (CHUCKLES)
159
00:09:42,748 --> 00:09:44,292
Come see the boat.
160
00:09:44,375 --> 00:09:46,043
We'll save you two chairs.
161
00:09:47,168 --> 00:09:49,046
- See you later. I hope.
- (CHUCKLES)
162
00:09:49,129 --> 00:09:50,380
Bye-bye.
163
00:09:53,049 --> 00:09:54,509
Those guys are nice.
164
00:09:55,427 --> 00:10:00,015
♪ (PENSIVE MUSIC PLAYING) ♪
165
00:10:11,818 --> 00:10:13,111
(LUCIA SIGHING)
166
00:10:15,572 --> 00:10:16,573
(SNIFFLES)
167
00:10:18,283 --> 00:10:20,452
(IN ITALIAN)
168
00:10:25,041 --> 00:10:27,293
♪ (MUSIC FADES) ♪ -
(LUCIA BREATHES DEEPLY)
169
00:10:27,793 --> 00:10:29,003
(MIA SIGHS)
170
00:10:29,961 --> 00:10:30,962
Mia...
171
00:10:32,340 --> 00:10:33,423
(MIA SIGHS)
172
00:10:48,688 --> 00:10:49,731
(CHUCKLES)
173
00:10:54,278 --> 00:10:56,279
No, no. Ah, Lucia. (SMACKS LIPS)
174
00:11:12,504 --> 00:11:13,547
MIA:
175
00:11:13,630 --> 00:11:14,673
(LUCIA SIGHS DEEPLY)
176
00:11:28,770 --> 00:11:30,438
Oh!
177
00:11:30,523 --> 00:11:32,458
- Luci.
- BERT DI GRASSO: (IN ENGLISH) Mount Etna.
178
00:11:32,482 --> 00:11:33,400
(IN ITALIAN)
179
00:11:33,484 --> 00:11:35,068
BERT: (IN ENGLISH)
We should climb it.
180
00:11:35,152 --> 00:11:36,861
ALBIE: Not sure you're
up for that, Nonno.
181
00:11:36,946 --> 00:11:37,779
(IN ITALIAN)
182
00:11:37,863 --> 00:11:39,341
BERT: (IN ENGLISH)
Yeah. I could do it.
183
00:11:39,365 --> 00:11:40,573
♪ (INTRIGUING MUSIC PLAYING) ♪
184
00:11:40,658 --> 00:11:42,158
That looks
inviting. Let's try it.
185
00:11:42,243 --> 00:11:44,553
- Um, I'm gonna just... head back to the room...
- Come on!
186
00:11:44,577 --> 00:11:45,745
Have something with me.
187
00:11:45,830 --> 00:11:47,163
ALBIE: (SIGHS) I just ate.
188
00:11:47,248 --> 00:11:49,582
BERT: Well, perhaps
you'll have a drink.
189
00:11:52,211 --> 00:11:54,379
LUCIA: (IN ITALIAN)
190
00:11:54,462 --> 00:11:56,423
MIA:
191
00:11:58,676 --> 00:12:01,302
LUCIA:
192
00:12:01,386 --> 00:12:03,179
♪ (MUSIC CONTINUES)
♪ - (DOOR CLOSING)
193
00:12:06,475 --> 00:12:07,475
(GROANS)
194
00:12:09,437 --> 00:12:10,770
(SIGHS)
195
00:12:13,731 --> 00:12:16,902
- (SIGHS, BREATHES DEEPLY)
- ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
196
00:12:16,985 --> 00:12:18,320
(IN ENGLISH) Dude.
197
00:12:18,863 --> 00:12:20,780
Jesus Christ.
198
00:12:20,865 --> 00:12:23,116
- This is all your fault.
- (SIGHS)
199
00:12:24,284 --> 00:12:26,245
Come on. We had fun.
200
00:12:27,203 --> 00:12:28,371
(GROANS)
201
00:12:30,957 --> 00:12:32,042
Bro code?
202
00:12:33,085 --> 00:12:34,711
- ETHAN: Bro code?
- (CHUCKLES)
203
00:12:34,794 --> 00:12:36,172
Yeah, baby, bro code.
204
00:12:37,423 --> 00:12:39,841
Sure, yeah, whatever. Bro code.
205
00:12:40,926 --> 00:12:42,052
Thank you.
206
00:12:42,720 --> 00:12:43,636
I love you.
207
00:12:43,721 --> 00:12:45,847
- I just wanna be inside you.
- No, thank you.
208
00:12:45,931 --> 00:12:47,116
- CAMERON: Please.
- No, ma'am.
209
00:12:47,140 --> 00:12:48,409
CAMERON: I
wanna do stuff to you.
210
00:12:48,433 --> 00:12:50,477
- No.
- I wanna make you feel good.
211
00:12:50,561 --> 00:12:52,020
♪ (GENTLE MUSIC PLAYING) ♪
212
00:12:52,104 --> 00:12:53,563
(ETHAN EXHALES DEEPLY)
213
00:12:53,647 --> 00:12:55,649
- Oh, fuck!
- CAMERON: You okay?
214
00:12:58,818 --> 00:12:59,903
(GAGS)
215
00:13:02,364 --> 00:13:05,951
(RETCHES)
216
00:13:06,034 --> 00:13:07,410
(EXHALES SHARPLY)
217
00:13:09,120 --> 00:13:10,206
You okay, buddy?
218
00:13:11,164 --> 00:13:15,211
(ETHAN RETCHES)
219
00:13:15,293 --> 00:13:18,630
- ♪ (MUSIC CONTINUES)
- ♪ - (BIRDS CHIRPING)
220
00:13:33,645 --> 00:13:35,688
So, I was really
high last night.
221
00:13:35,773 --> 00:13:38,484
Um, and I said a
couple things I hope...
222
00:13:38,567 --> 00:13:39,692
♪ (MUSIC FADES) ♪
223
00:13:39,777 --> 00:13:41,028
Stay between us.
224
00:13:42,613 --> 00:13:44,030
Mm. You didn't say anything.
225
00:13:46,115 --> 00:13:49,327
I have trouble keeping
girlfriends sometimes. I mean,
226
00:13:49,411 --> 00:13:51,288
you know how girls
are. (CHUCKLES)
227
00:13:51,371 --> 00:13:52,765
They pretend they
wanna be your friend,
228
00:13:52,789 --> 00:13:54,601
but really they just wanna
get something out of you
229
00:13:54,625 --> 00:13:57,086
and then talk shit and
stab you in the back.
230
00:13:59,672 --> 00:14:01,130
But I feel like I can trust you.
231
00:14:03,509 --> 00:14:05,427
- Can I?
- (CHUCKLES SOFTLY)
232
00:14:07,096 --> 00:14:09,014
- For sure.
- (CHUCKLES)
233
00:14:12,518 --> 00:14:13,894
Plus, you don't know anybody.
234
00:14:15,144 --> 00:14:17,565
I mean, you don't know
any of the people that I know.
235
00:14:17,648 --> 00:14:18,899
(CHUCKLES)
236
00:14:19,984 --> 00:14:22,485
No. I mean, probably not.
237
00:14:24,363 --> 00:14:26,907
♪ (INTRIGUING MUSIC PLAYING) ♪
238
00:14:39,086 --> 00:14:40,129
Mia?
239
00:14:42,047 --> 00:14:43,048
Mia.
240
00:14:43,548 --> 00:14:45,592
(IN ITALIAN)
241
00:14:48,761 --> 00:14:50,639
- ♪ (MUSIC CONTINUES) ♪
- Um...
242
00:14:50,722 --> 00:14:53,642
(IN ENGLISH) Portia says she's
heading down to the beach club.
243
00:14:53,725 --> 00:14:55,602
I might meet her there.
244
00:14:55,686 --> 00:14:57,812
Oh, your dad and I
can join you for lunch.
245
00:14:57,895 --> 00:14:59,731
Uh, maybe. I was kinda thinking
246
00:14:59,815 --> 00:15:02,650
of just having a day,
you know, for myself.
247
00:15:02,735 --> 00:15:04,445
I don't understand,
you don't eat lunch?
248
00:15:04,528 --> 00:15:07,239
I think, let's just
play it by ear, yeah?
249
00:15:07,322 --> 00:15:09,033
- Yeah, all right.
- (CARD READER BEEPS)
250
00:15:11,368 --> 00:15:12,702
- (LUCIA GASPS)
- (SCREAMS)
251
00:15:12,785 --> 00:15:14,288
(YELLS) Uh... So... Sorry.
252
00:15:14,370 --> 00:15:16,164
- (MIA CHUCKLING)
- Sorry, wrong room!
253
00:15:16,248 --> 00:15:17,499
LUCIA: Yes!
254
00:15:17,582 --> 00:15:22,129
(LAUGHS) - ♪ ("PICCOLO
PICCOLO" BY ROBERTINO PLAYING) ♪
255
00:15:23,422 --> 00:15:25,883
I'm so sorry! We... We
thought it was our room!
256
00:15:25,966 --> 00:15:27,759
- Arrivederci.
- We are sorry.
257
00:15:27,842 --> 00:15:29,010
Buona giornata!
258
00:15:29,094 --> 00:15:30,095
(MIA LAUGHING)
259
00:15:31,221 --> 00:15:33,514
♪ (SONG CONTINUES) ♪
260
00:15:43,107 --> 00:15:45,985
(SPEAKING ITALIAN)
261
00:15:46,070 --> 00:15:48,989
(IN ENGLISH) That's the
weirdest voice I've ever heard.
262
00:15:49,072 --> 00:15:53,034
- Hey! Hi! So glad you came!
- Hello.
263
00:15:53,118 --> 00:15:54,662
Come back around and up.
264
00:15:58,956 --> 00:15:59,957
Okay.
265
00:16:00,042 --> 00:16:04,837
(INDISTINCT CHATTER
AND LAUGHTER)
266
00:16:04,922 --> 00:16:06,881
Bellissima. Sorry,
I'm already drunk.
267
00:16:06,965 --> 00:16:09,110
(TANYA MCQUOID-HUNT
CHUCKLES) - QUENTIN: Hello. (KISSES)
268
00:16:09,134 --> 00:16:10,677
What can I get you to drink?
269
00:16:10,760 --> 00:16:12,178
Wow, yeah. Um, okay.
270
00:16:12,261 --> 00:16:13,889
- All right here. Okay.
- (CHUCKLES)
271
00:16:13,971 --> 00:16:15,640
I'm gonna have some
rosé if you have it.
272
00:16:15,724 --> 00:16:16,808
- Rosé?
- TANYA: Yeah.
273
00:16:16,892 --> 00:16:18,644
(SPEAKING ITALIAN)
274
00:16:18,726 --> 00:16:19,852
(RESPONDS IN ITALIAN)
275
00:16:19,937 --> 00:16:21,730
(IN ENGLISH) So,
you've met Matteo
276
00:16:21,813 --> 00:16:23,416
and these are our friends
in for the weekend...
277
00:16:23,440 --> 00:16:24,649
- Oh, hi.
- Hugo and Didier.
278
00:16:24,732 --> 00:16:25,732
- Hello.
- Hey.
279
00:16:25,775 --> 00:16:27,778
- Bonjour, bonjour, bonjour.
- TANYA: Hi.
280
00:16:27,860 --> 00:16:29,701
- You're French, right?
- DIDIER: Yes! (KISSES)
281
00:16:29,738 --> 00:16:31,698
- Oh, my gosh.
- (DIDIER CHUCKLES)
282
00:16:31,782 --> 00:16:34,368
Didier's family have the most
incredible family estate in Èze,
283
00:16:34,451 --> 00:16:36,077
which you have to
see before it crumbles
284
00:16:36,161 --> 00:16:37,578
entirely to the ground.
285
00:16:37,663 --> 00:16:41,250
It is my masterpiece
but it's ruined my life.
286
00:16:41,332 --> 00:16:42,572
- Yes.
- TANYA: Of course, yeah.
287
00:16:42,625 --> 00:16:45,879
Yeah. Take it from me,
I know how that is. I do.
288
00:16:45,962 --> 00:16:47,255
- DIDIER: Yeah.
- Jack! Jack!
289
00:16:47,338 --> 00:16:49,758
This is my naughty nephew, Jack.
290
00:16:49,841 --> 00:16:51,467
All right, all
right. Hello, hello.
291
00:16:51,552 --> 00:16:54,263
It's nice to meet you,
darling. (KISSES)
292
00:16:54,346 --> 00:16:56,264
- PORTIA: Oh. (CHUCKLES)
- Oh, shit! I know you.
293
00:16:56,347 --> 00:16:57,765
You were by the pool last night.
294
00:16:57,850 --> 00:17:00,476
- I was. Yeah, um. Hi, again.
- JACK: Yeah.
295
00:17:00,561 --> 00:17:02,895
You been in it?
It's not heated, is it?
296
00:17:02,980 --> 00:17:05,398
Um, I... I don't know.
I haven't been in it.
297
00:17:05,481 --> 00:17:08,109
Should we get some
panelle, some fritto misto?
298
00:17:08,192 --> 00:17:10,570
Finger food is always
a must. Anyway...
299
00:17:10,653 --> 00:17:11,933
- Oh! Thank you.
- Oh, thank you.
300
00:17:12,155 --> 00:17:13,156
Thank you.
301
00:17:13,240 --> 00:17:14,324
- That's it!
- Let's go.
302
00:17:14,407 --> 00:17:15,491
- TANYA: Oh!
- Salute!
303
00:17:15,576 --> 00:17:17,911
ALL: Salute!
304
00:17:17,994 --> 00:17:20,830
♪ ("FACILE DA DIRE" BY
SACHA DISTEL PLAYING) ♪
305
00:18:03,749 --> 00:18:07,169
- ♪ (SONG CONCLUDES) ♪
- So, you're from America then?
306
00:18:07,251 --> 00:18:08,545
- (DRINK POURING)
- PORTIA: Yes.
307
00:18:08,628 --> 00:18:10,631
- I've never been.
- PORTIA: Really?
308
00:18:10,713 --> 00:18:12,508
- JACK: No, I ain't been to shit.
- Hm.
309
00:18:12,590 --> 00:18:16,010
I'm from Essex, so...
Well, I've been to Essex.
310
00:18:16,095 --> 00:18:18,055
(CHUCKLES)
311
00:18:18,137 --> 00:18:20,891
So, uh, how long
have you been in Sicily?
312
00:18:21,933 --> 00:18:23,769
Two months in Palermo.
313
00:18:23,852 --> 00:18:24,894
- Two months?
- JACK: Mm.
314
00:18:24,978 --> 00:18:27,105
That's... that's amazing.
315
00:18:27,189 --> 00:18:29,942
Yeah, it's all right, if you
don't mind a bunch of...
316
00:18:30,025 --> 00:18:31,984
gays grabbing your
arse and copping a feel.
317
00:18:33,278 --> 00:18:34,863
Do you mind? (CHUCKLES)
318
00:18:34,947 --> 00:18:37,657
No, no, but, like, you
know, these guys get...
319
00:18:37,740 --> 00:18:39,992
pissed. And some of them
are really fucking strong
320
00:18:40,076 --> 00:18:41,178
- as well.
- (PORTIA CHUCKLES)
321
00:18:41,202 --> 00:18:42,954
They have these
parties out in the villa.
322
00:18:43,038 --> 00:18:44,122
Mm-hmm.
323
00:18:44,205 --> 00:18:47,459
And the only women they
invite are just old, rich hags.
324
00:18:47,542 --> 00:18:50,420
I mean, like, you know,
they're nice and that, but...
325
00:18:51,797 --> 00:18:54,215
I didn't come to Sicily to
have tea with old ladies.
326
00:18:55,049 --> 00:18:56,425
Yeah.
327
00:18:56,509 --> 00:18:59,721
I've, um... I was
kind of hoping that
328
00:18:59,805 --> 00:19:02,557
Sicily would be more of
an adventure, you know.
329
00:19:02,641 --> 00:19:04,684
But so far, it's just been...
330
00:19:05,309 --> 00:19:06,561
soul-crushing.
331
00:19:06,644 --> 00:19:08,188
- Soul-crushing?
- PORTIA: Mm-hmm.
332
00:19:08,271 --> 00:19:09,314
Fucking hell.
333
00:19:09,397 --> 00:19:12,276
All right. Well then, if
you want an adventure,
334
00:19:13,026 --> 00:19:14,361
stick with me!
335
00:19:14,443 --> 00:19:16,571
'Cause I know how to
have fun in the sandbox.
336
00:19:17,239 --> 00:19:18,406
If you know what I mean.
337
00:19:19,240 --> 00:19:20,366
I... I... (CHUCKLES)
338
00:19:20,450 --> 00:19:22,702
Don't know what
you mean by that.
339
00:19:22,786 --> 00:19:23,996
I'll teach you.
340
00:19:24,078 --> 00:19:25,538
♪ (RELAXED MUSIC PLAYING) ♪
341
00:19:25,622 --> 00:19:27,249
Okay. (CHUCKLES)
342
00:19:34,173 --> 00:19:36,424
(CONVERSING IN FRENCH)
343
00:19:36,508 --> 00:19:38,175
(IN ITALIAN)
344
00:19:47,059 --> 00:19:48,103
YOUNG GUEST: Hmm.
345
00:19:49,186 --> 00:19:50,271
(IN ENGLISH) Matteo.
346
00:19:50,814 --> 00:19:54,151
(IN ITALIAN)
347
00:19:57,362 --> 00:19:59,990
All or a... (CONTINUES CHATTING)
348
00:20:00,073 --> 00:20:01,657
(BREATHES DEEPLY) Oh.
349
00:20:04,912 --> 00:20:07,247
(IN ENGLISH) This
place is so beautiful.
350
00:20:07,873 --> 00:20:08,874
It is.
351
00:20:10,416 --> 00:20:13,795
I just wanna know the...
What... what is that?
352
00:20:13,878 --> 00:20:15,172
I so la Bella.
353
00:20:16,923 --> 00:20:18,842
There's a story
attached to that island.
354
00:20:18,925 --> 00:20:20,551
- Yeah.
- QUENTIN: There's a house on it.
355
00:20:20,635 --> 00:20:23,055
It was owned by a
wealthy Swedish family,
356
00:20:23,137 --> 00:20:26,349
and the old matriarch
was the last one living in it.
357
00:20:26,432 --> 00:20:28,477
♪ (MYSTERIOUS MUSIC PLAYING) ♪
358
00:20:28,559 --> 00:20:31,395
And there were these
powerful local investors,
359
00:20:31,480 --> 00:20:33,440
if you know what I mean,
360
00:20:33,522 --> 00:20:36,567
who wanted the house,
wanted the island.
361
00:20:36,652 --> 00:20:39,278
(SEAGULL SQUAWKING)
362
00:20:39,363 --> 00:20:42,324
But the old battle-ax
wouldn't budge.
363
00:20:42,406 --> 00:20:44,367
They made her
all kinds of offers.
364
00:20:46,118 --> 00:20:47,537
And then one day,
her body was found
365
00:20:47,621 --> 00:20:49,580
in a heap at the
bottom of the rocks.
366
00:20:50,665 --> 00:20:52,792
(WAVES CRASHING LOUDLY)
367
00:20:53,292 --> 00:20:54,544
They killed her?
368
00:20:56,922 --> 00:20:59,007
Oh, my God!
369
00:20:59,090 --> 00:21:01,718
But now, the house
is open to the public,
370
00:21:01,801 --> 00:21:03,303
so maybe it was worth it.
371
00:21:04,136 --> 00:21:05,430
(LAUGHS)
372
00:21:05,513 --> 00:21:07,807
(CHUCKLES) We
should go and see it.
373
00:21:09,183 --> 00:21:11,019
You're just here with
your assistant, right?
374
00:21:12,854 --> 00:21:14,564
No, no, I... I...
375
00:21:14,647 --> 00:21:17,401
I actually came here
with my husband, uh...
376
00:21:18,402 --> 00:21:19,443
but he left.
377
00:21:19,528 --> 00:21:20,653
♪ (EERIE MUSIC PLAYING) ♪
378
00:21:20,737 --> 00:21:22,239
He left you alone in Sicily?
379
00:21:24,031 --> 00:21:26,034
Why would he leave you?
380
00:21:26,117 --> 00:21:29,328
- It's a long story and...
- QUENTIN: Well, we have all day.
381
00:21:30,497 --> 00:21:33,083
Tell me everything
from the beginning.
382
00:21:34,625 --> 00:21:35,751
Well... (SIGHS)
383
00:21:35,836 --> 00:21:38,713
♪ (INTRIGUING MUSIC PLAYING) ♪
384
00:21:38,797 --> 00:21:40,548
I was born in San Francisco.
385
00:21:40,632 --> 00:21:42,092
Oh, from the very beginning.
386
00:21:42,174 --> 00:21:44,135
- Okay.
- And, um...
387
00:21:44,970 --> 00:21:48,097
♪ (MUSIC CONTINUES) ♪
388
00:21:51,268 --> 00:21:53,245
- DAPHNE SULLIVAN: Hi.
- ATTENDANT: Here you go, miss.
389
00:21:53,269 --> 00:21:54,479
DAPHNE: Thank you.
390
00:21:55,105 --> 00:21:56,397
Bye.
391
00:21:56,480 --> 00:21:58,317
- Thank you so much.
- Thank you, Francesco.
392
00:21:59,276 --> 00:22:00,736
Bye, thank you. (BLOWS KISS)
393
00:22:05,574 --> 00:22:06,741
(CARD READER BEEPS)
394
00:22:13,164 --> 00:22:14,708
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
395
00:22:16,167 --> 00:22:17,336
Hey.
396
00:22:17,419 --> 00:22:21,213
Oh, my God. (EXHALES
DEEPLY) Oh, I'm so glad to be back.
397
00:22:22,673 --> 00:22:23,674
Nice dress.
398
00:22:24,843 --> 00:22:26,635
Daphne bought it for me in Noto.
399
00:22:28,846 --> 00:22:30,015
They didn't clean the room?
400
00:22:30,097 --> 00:22:31,599
Oh, yeah, sorry.
The maid did come.
401
00:22:31,682 --> 00:22:33,602
I was just still in bed, so...
402
00:22:34,227 --> 00:22:35,269
How'd it go?
403
00:22:36,229 --> 00:22:37,314
It's what I thought.
404
00:22:38,022 --> 00:22:39,566
It's a front.
405
00:22:39,648 --> 00:22:42,903
The whole thing, the
whole kissy, perfect thing.
406
00:22:42,986 --> 00:22:44,695
- It's a front.
- Yeah.
407
00:22:44,779 --> 00:22:46,280
He cheats on her.
408
00:22:47,907 --> 00:22:48,909
Why do you say that?
409
00:22:48,991 --> 00:22:51,036
HARPER SPILLER:
Because she basically told me.
410
00:22:51,118 --> 00:22:53,038
And I think she does it, too.
411
00:22:53,121 --> 00:22:54,623
- Really?
- HARPER: Yes.
412
00:22:55,582 --> 00:22:56,702
I mean, she was super vague.
413
00:22:56,750 --> 00:23:01,128
But the point is, they
have a twisted relationship,
414
00:23:01,212 --> 00:23:03,923
and we are fine. (CHUCKLES)
Compared to them...
415
00:23:05,092 --> 00:23:06,134
we are fine.
416
00:23:08,095 --> 00:23:09,304
I'm happy to see you.
417
00:23:11,306 --> 00:23:12,473
Yeah?
418
00:23:13,474 --> 00:23:15,227
(CHUCKLES) You got drunk?
419
00:23:16,894 --> 00:23:18,313
The Jet Skiing was fun.
420
00:23:18,395 --> 00:23:21,775
Oh, and she has no
women friends, like, at all.
421
00:23:21,857 --> 00:23:23,377
I'm, like, basically
her best friend now,
422
00:23:23,401 --> 00:23:24,443
and I barely know her.
423
00:23:25,069 --> 00:23:26,069
Isn't that crazy?
424
00:23:26,113 --> 00:23:27,989
Why does she have
no female friends?
425
00:23:28,073 --> 00:23:29,324
Because she basically realized
426
00:23:29,406 --> 00:23:31,535
that they were all talking
shit behind her back.
427
00:23:31,617 --> 00:23:32,911
Kinda like you are now?
428
00:23:32,993 --> 00:23:34,453
Okay, so she gave me an edible,
429
00:23:34,538 --> 00:23:36,789
which I know was a mistake.
I know, I know, I know.
430
00:23:36,873 --> 00:23:38,226
I might need to
go to the bathroom.
431
00:23:38,250 --> 00:23:41,044
But I started tripping out,
like... (SIGHS) ...crazy.
432
00:23:41,127 --> 00:23:42,045
You know how I get.
433
00:23:42,128 --> 00:23:43,397
- Yeah.
- HARPER: It was a disaster.
434
00:23:43,421 --> 00:23:45,101
I'm, like, going down
the wormhole, like...
435
00:23:45,132 --> 00:23:47,342
(INHALES DEEPLY)
so high. Just, like...
436
00:23:47,424 --> 00:23:49,570
- ETHAN: Mm-hmm.
- Everything that's coming out of her mouth,
437
00:23:49,594 --> 00:23:50,804
I'm just like, "What?"
438
00:23:50,886 --> 00:23:53,181
- I gotta... (CLEARS THROAT)
- HARPER: I'm like, "Wow!"
439
00:23:53,265 --> 00:23:54,974
You know? And, like,
she thinks that, like,
440
00:23:55,057 --> 00:23:56,433
everybody wants to be her,
441
00:23:56,518 --> 00:23:58,811
- everybody wants her life.
- Yeah.
442
00:23:59,813 --> 00:24:01,021
No. (SCOFFS)
443
00:24:01,105 --> 00:24:05,026
(WATER RUNNING)
444
00:24:08,571 --> 00:24:11,700
♪ (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) ♪
445
00:24:12,909 --> 00:24:14,243
(ETHAN SIGHING)
446
00:24:16,538 --> 00:24:19,583
(BREATHES DEEPLY)
447
00:24:22,335 --> 00:24:24,045
Okay. (EXHALES DEEPLY)
448
00:24:24,128 --> 00:24:26,423
I think I can rally.
(INHALES DEEPLY)
449
00:24:26,506 --> 00:24:29,259
So, uh, what do
you wanna do today?
450
00:24:29,342 --> 00:24:31,219
Do you wanna do
something just us?
451
00:24:31,303 --> 00:24:34,013
Do you want me to see
what they wanna do, or...?
452
00:24:34,096 --> 00:24:35,640
Um, I guess.
453
00:24:37,308 --> 00:24:39,227
ETHAN: All right.
Cool. (EXHALES)
454
00:24:47,027 --> 00:24:50,029
Hey! Hi, so, uh,
yeah, what do you...
455
00:24:53,700 --> 00:24:54,784
Go to the beach?
456
00:24:56,327 --> 00:24:59,205
♪ (MUSIC INTENSIFIES) ♪
457
00:25:01,708 --> 00:25:03,250
(BAG ZIPPING SHUT)
458
00:25:13,010 --> 00:25:15,638
(WATER BURBLING)
459
00:25:17,932 --> 00:25:20,101
(SEAGULL SQUAWKING)
460
00:25:22,519 --> 00:25:24,355
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
461
00:25:26,398 --> 00:25:27,483
(SIGHS)
462
00:25:28,567 --> 00:25:29,736
LUCIA:
463
00:25:29,818 --> 00:25:31,028
MIA: Um...
464
00:25:33,448 --> 00:25:35,325
(INDISTINCT CHATTER)
465
00:25:36,701 --> 00:25:37,911
(MIA SIGHS)
466
00:25:39,078 --> 00:25:40,497
- Huh?
- (IN ENGLISH) Oh, sorry.
467
00:25:40,579 --> 00:25:42,665
Sorry, hi. Excuse...
Excus-ez me, sorry.
468
00:25:42,749 --> 00:25:43,916
Um, I... You can't sit there.
469
00:25:44,000 --> 00:25:45,794
I'm just... I'm
saving this seat.
470
00:25:45,876 --> 00:25:48,128
You don't want us to sit here?
471
00:25:48,212 --> 00:25:50,173
Oh, I'm just... I'm
saving it for my friend.
472
00:25:50,923 --> 00:25:53,676
(IN ITALIAN)
473
00:25:53,759 --> 00:25:56,471
(IN ENGLISH) Can we sit
here until your friend comes?
474
00:25:56,554 --> 00:26:00,517
Uh... I just... I think she's
coming any minute now,
475
00:26:00,599 --> 00:26:01,977
- so...
- LUCIA: Oh.
476
00:26:02,059 --> 00:26:03,435
ALBIE: Yeah.
477
00:26:03,519 --> 00:26:04,813
I've seen you around.
478
00:26:04,895 --> 00:26:06,146
(IN ITALIAN)
479
00:26:06,230 --> 00:26:08,275
LUCIA: (IN ENGLISH)
Yeah! I've seen you around.
480
00:26:12,028 --> 00:26:13,529
PORTIA: Cool, taste the rainbow.
481
00:26:13,613 --> 00:26:15,406
Sounds like something
out of Willy Wonka.
482
00:26:23,330 --> 00:26:25,040
So what's Palermo like?
483
00:26:25,125 --> 00:26:27,335
Palermo's fucking
wild. (CHUCKLES)
484
00:26:27,419 --> 00:26:29,671
It's mental, man. People just...
485
00:26:29,753 --> 00:26:32,757
They party in the street,
and they fight in the street,
486
00:26:32,840 --> 00:26:34,550
and they fuck in the street.
487
00:26:34,634 --> 00:26:36,845
- It's my kind of town.
- (CHUCKLES)
488
00:26:36,927 --> 00:26:38,346
Is this villa just like...
489
00:26:38,430 --> 00:26:40,241
- Ah, Portia, it's the tits.
- (PORTIA CHUCKLES)
490
00:26:40,265 --> 00:26:42,976
It's so fucking nice.
You gotta come see it.
491
00:26:43,058 --> 00:26:45,019
- I would love to come see it.
- JACK: Would ya?
492
00:26:45,103 --> 00:26:46,395
- Yes. (CHUCKLES)
- JACK: Yeah?
493
00:26:46,479 --> 00:26:47,980
I don't think there's
ever been a...
494
00:26:48,064 --> 00:26:49,566
A woman under
sixty inside of it.
495
00:26:49,648 --> 00:26:53,486
- So, you would be the first.
- I'm all right with that.
496
00:26:53,569 --> 00:26:54,738
ALBIE: Hey.
497
00:26:54,820 --> 00:26:57,740
Um, hey, I'm... I'm Albie.
498
00:26:58,575 --> 00:26:59,826
All right, geez.
499
00:26:59,909 --> 00:27:01,911
So, I... I saved you
a chair over there.
500
00:27:01,994 --> 00:27:04,288
I think I got the
last one, so...
501
00:27:04,372 --> 00:27:07,291
♪ (LIVELY MUSIC PLAYING
OVER SPEAKERS) ♪ - Oh! Cool.
502
00:27:07,375 --> 00:27:09,836
Yeah. Thank you. Um...
503
00:27:09,919 --> 00:27:12,380
Yeah, I think I just need
to be here with Tanya
504
00:27:12,463 --> 00:27:13,548
just a little longer,
505
00:27:13,631 --> 00:27:15,609
and these guys just
ordered us all this food, so...
506
00:27:15,633 --> 00:27:16,759
ALBIE: Um, yeah, seems like
507
00:27:16,843 --> 00:27:18,970
there's a party going
on or something.
508
00:27:19,054 --> 00:27:21,890
I mean, I do wanna hangout,
so I'll come find you and...
509
00:27:21,972 --> 00:27:23,117
- Yeah, I'm...
- PORTIA: Yeah.
510
00:27:23,141 --> 00:27:24,744
- I'm right over there.
- PORTIA: Okay, I just...
511
00:27:24,768 --> 00:27:26,685
- DOMINIC: Albie!
- PORTIA: You know.
512
00:27:26,769 --> 00:27:29,980
- We got a table. Hi, Portia.
- PORTIA: Hey!
513
00:27:33,151 --> 00:27:38,198
Yeah, I'll... I'll find you, okay?
Um... (CLICKS TONGUE)
514
00:27:38,280 --> 00:27:39,883
Well, I'll... Uh, yeah.
I'll see you later.
515
00:27:39,907 --> 00:27:41,742
- PORTIA: See ya.
- Nice to meet you.
516
00:27:45,288 --> 00:27:46,538
JACK: Who's he?
517
00:27:46,623 --> 00:27:49,792
Oh, gosh, he's this guy that
I... I... I met at the hotel, and...
518
00:27:50,835 --> 00:27:53,128
- I think he likes you.
- Mm-hmm.
519
00:27:54,547 --> 00:27:57,424
♪ (INTRIGUING MUSIC PLAYING) ♪
520
00:28:00,970 --> 00:28:02,931
- BERT: Albie!
- DOMINIC: Hey.
521
00:28:03,013 --> 00:28:05,808
I want you to see what I got.
522
00:28:07,894 --> 00:28:08,978
What do you think?
523
00:28:09,729 --> 00:28:11,439
Like, what?
524
00:28:11,522 --> 00:28:13,732
It's for your mom.
Think she'll like it?
525
00:28:13,817 --> 00:28:15,567
It's nice, right? Wasn't cheap.
526
00:28:15,652 --> 00:28:19,239
Oh! It's perfect.
She's gonna love it.
527
00:28:19,321 --> 00:28:21,115
DOMINIC: I got some
earrings for Cara, too.
528
00:28:21,199 --> 00:28:24,368
(SCOFFS) You can't
just buy people off, Dad.
529
00:28:24,451 --> 00:28:26,203
It's a gesture, Albie.
530
00:28:26,287 --> 00:28:28,957
Like I said, I'm
happy to talk to her.
531
00:28:29,039 --> 00:28:31,291
No. She's not
gonna listen to you.
532
00:28:31,835 --> 00:28:33,211
She respects me.
533
00:28:33,294 --> 00:28:35,587
Not in this area,
no, she does not.
534
00:28:35,672 --> 00:28:38,799
The only person that
she'd actually listen to
535
00:28:38,883 --> 00:28:39,968
is probably...
536
00:28:41,135 --> 00:28:43,387
But, whatever.
537
00:28:43,471 --> 00:28:46,307
I'm not gonna be your
advocate in this, Dad.
538
00:28:46,391 --> 00:28:49,309
I get it. I understand.
That's fine. That's fair.
539
00:28:50,228 --> 00:28:51,229
I just think,
540
00:28:51,311 --> 00:28:54,398
probably want the family
to stay together, but...
541
00:28:54,481 --> 00:28:57,192
That is... Wow, that
is so manipulative.
542
00:28:58,403 --> 00:28:59,445
What?
543
00:28:59,528 --> 00:29:00,696
♪ (TENSE MUSIC PLAYING) ♪
544
00:29:00,779 --> 00:29:01,948
I have to go.
545
00:29:02,865 --> 00:29:04,032
I have to go.
546
00:29:04,701 --> 00:29:05,785
Sorry.
547
00:29:06,618 --> 00:29:08,997
BERT: Uh, no, no, no.
548
00:29:09,079 --> 00:29:10,957
He'll be all right.
He'll be all right.
549
00:29:12,208 --> 00:29:14,626
Ciao, how are you dear?
550
00:29:14,711 --> 00:29:15,836
- I think, uh...
- Sì.
551
00:29:15,920 --> 00:29:17,148
BERT: I think
we're ready to order.
552
00:29:17,172 --> 00:29:18,899
- DOMINIC: Go first.
- BERT: Tell me something.
553
00:29:18,923 --> 00:29:19,923
What are these numbers...
554
00:29:20,008 --> 00:29:21,800
- Wow.
- Beside all these dishes?
555
00:29:21,884 --> 00:29:23,684
- DOMINIC: Yeah.
- BERT: Are those the prices?
556
00:29:23,720 --> 00:29:25,238
DOMINIC: Why are you
worried about the price?
557
00:29:25,262 --> 00:29:27,723
It's not like you're paying
for anything, all right.
558
00:29:29,099 --> 00:29:30,518
Nice!
559
00:29:30,602 --> 00:29:32,353
- Menus.
- Four spritzers. Thanks.
560
00:29:32,436 --> 00:29:33,746
ETHAN: We shouldn't
even be drinking.
561
00:29:33,770 --> 00:29:35,373
CAMERON: Oh, come
on. Hair of the dog, man.
562
00:29:35,397 --> 00:29:37,232
ETHAN: I just don't
wanna throw up again.
563
00:29:37,317 --> 00:29:39,152
DAPHNE: Wow, you
guys really drank a lot, huh?
564
00:29:39,234 --> 00:29:41,613
Oh, my God. You
should've seen him.
565
00:29:41,695 --> 00:29:43,155
Tearing up the dance floor.
566
00:29:43,239 --> 00:29:44,365
DAPHNE: (CHUCKLES) Really?
567
00:29:44,449 --> 00:29:46,534
Can't drink like that
anymore. I'm out of practice.
568
00:29:46,617 --> 00:29:47,911
HARPER: Hmm.
569
00:29:47,993 --> 00:29:49,304
DAPHNE: Well, I did
some damage myself,
570
00:29:49,328 --> 00:29:50,555
and I have the
receipts to prove it.
571
00:29:50,579 --> 00:29:53,124
So Christmas is going
to be molto Italiano.
572
00:29:53,208 --> 00:29:55,292
- CAMERON: Oh, kill me now.
- (CHUCKLES)
573
00:29:55,375 --> 00:29:56,419
- (SMOOCHES)
- (CHUCKLES)
574
00:29:56,502 --> 00:29:58,880
(CAMERON SIGHS
DEEPLY) - Are you okay?
575
00:29:58,962 --> 00:30:02,049
♪ (MUSIC CONTINUES) ♪
576
00:30:07,721 --> 00:30:10,807
(WAVES CRASHING)
577
00:30:20,484 --> 00:30:22,194
- ♪ (MUSIC FADING) ♪
- (SIGHS)
578
00:30:22,278 --> 00:30:24,239
(IN ITALIAN)
579
00:30:33,748 --> 00:30:34,832
Sì.
580
00:30:37,210 --> 00:30:38,211
(SIGHS)
581
00:30:48,512 --> 00:30:51,598
♪ (FRENETIC MUSIC PLAYING) ♪
582
00:30:52,849 --> 00:30:53,851
Yeah!
583
00:31:00,775 --> 00:31:02,777
No, Mia. No!
584
00:31:13,121 --> 00:31:14,121
MIA:
585
00:31:14,163 --> 00:31:15,205
Vado.
586
00:31:22,087 --> 00:31:23,673
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
587
00:31:23,756 --> 00:31:25,924
♪ ("UN ANNO D'AMORE"
BY MINA PLAYING) ♪
588
00:31:26,009 --> 00:31:27,969
(INDISTINCT CHATTER)
589
00:31:28,051 --> 00:31:31,221
(IN ENGLISH) So, you see?
It's just been a series of...
590
00:31:31,306 --> 00:31:33,724
(BREATHES DEEPLY)
very bad decisions.
591
00:31:33,807 --> 00:31:38,938
- No. You've had very bad luck.
- I know, I know.
592
00:31:39,021 --> 00:31:42,983
You're like the... the heroine
of your own Italian opera.
593
00:31:43,901 --> 00:31:45,528
Does that mean I'm doomed?
594
00:31:45,612 --> 00:31:47,989
No. Of course, it doesn't.
595
00:31:49,490 --> 00:31:51,576
You're too fabulous to be sad.
596
00:31:52,367 --> 00:31:53,744
Look where you are.
597
00:31:55,121 --> 00:31:57,332
Drink your rosé.
598
00:31:57,414 --> 00:32:01,251
Best thing about luck
is, it can always change.
599
00:32:01,336 --> 00:32:02,878
Do you really believe that?
600
00:32:03,462 --> 00:32:04,380
No.
601
00:32:04,463 --> 00:32:07,717
- (CHUCKLES) Wow.
- (QUENTIN CHUCKLES)
602
00:32:07,799 --> 00:32:12,221
♪ (SONG CONTINUES) ♪
603
00:32:15,391 --> 00:32:16,433
♪ (SONG CONCLUDES) ♪
604
00:32:16,517 --> 00:32:17,809
Your friend didn't come.
605
00:32:19,354 --> 00:32:22,648
Oh, yeah. No, she came, but, uh,
606
00:32:22,731 --> 00:32:23,731
she's over there.
607
00:32:23,775 --> 00:32:25,567
I don't want her
to see me pointing.
608
00:32:26,611 --> 00:32:28,488
(PORTIA CHUCKLES) -
(INDISTINCT CHATTER)
609
00:32:30,030 --> 00:32:32,157
She left you alone.
That's not nice.
610
00:32:33,492 --> 00:32:36,453
It's fine, honestly.
It's no big deal.
611
00:32:37,163 --> 00:32:38,373
Can I have her chair?
612
00:32:39,665 --> 00:32:40,833
Yeah. Sure, I mean...
613
00:32:40,916 --> 00:32:42,835
- LUCIA: Yeah?
- Might as well.
614
00:32:44,961 --> 00:32:46,255
♪ (INTRIGUING MUSIC PLAYING) ♪
615
00:32:46,338 --> 00:32:47,507
Hi. I'm Lucia.
616
00:32:47,589 --> 00:32:49,174
- Albie. Hi.
- LUCIA: Hi.
617
00:32:53,471 --> 00:32:55,556
(LUCIA CHUCKLES) -
Um, so, w... where you from?
618
00:32:56,473 --> 00:32:59,810
Um... I'm from Catania.
619
00:32:59,894 --> 00:33:01,061
- Oh, cool.
- Yeah.
620
00:33:01,144 --> 00:33:03,144
I think... I think we're
going there at some point.
621
00:33:11,239 --> 00:33:12,615
(GIUSEPPE CHUCKLES)
622
00:33:16,868 --> 00:33:18,704
- Ciao.
- GIUSEPPE: Ciao.
623
00:33:18,788 --> 00:33:20,580
(IN ITALIAN)
624
00:33:32,844 --> 00:33:34,095
(SPEAKING ITALIAN)
625
00:33:37,432 --> 00:33:38,432
GIUSEPPE:
626
00:33:40,809 --> 00:33:42,478
- Hmm?
- (CHUCKLES)
627
00:33:45,314 --> 00:33:47,525
♪ (MUSIC INTENSIFIES) ♪
628
00:33:52,654 --> 00:33:53,865
(SPEAKING ITALIAN)
629
00:33:55,907 --> 00:33:57,367
MIA:
630
00:34:13,050 --> 00:34:14,510
GIUSEPPE:
631
00:34:14,594 --> 00:34:18,056
(BREATHES HEAVILY) -
(GIUSEPPE MUTTERING IN ITALIAN)
632
00:34:23,018 --> 00:34:24,019
GIUSEPPE:
633
00:34:24,811 --> 00:34:25,813
GIUSEPPE:
634
00:34:27,731 --> 00:34:28,648
(IN ENGLISH) Okay.
635
00:34:28,733 --> 00:34:30,275
- (SPEAKS ITALIAN)
- Sì.
636
00:34:32,277 --> 00:34:35,447
♪ (MUSIC SWELLS,
TURNS DRAMATIC) ♪
637
00:34:40,536 --> 00:34:43,079
(SPEAKING INDISTINCTLY)
638
00:34:45,625 --> 00:34:48,251
(DIDIER GREETING IN
FRENCH AND ITALIAN)
639
00:34:48,335 --> 00:34:50,755
Ciao! Ciao!
640
00:34:50,838 --> 00:34:54,217
(IN ENGLISH) So, do you
like this blue Sicilian water?
641
00:34:54,300 --> 00:34:56,344
♪ (MUSIC TURNS
INTRIGUING) ♪ - Yeah. Of course.
642
00:34:56,427 --> 00:34:57,344
It's beautiful.
643
00:34:57,427 --> 00:35:00,764
LUCIA: Yeah,
beautiful. I have an idea.
644
00:35:04,434 --> 00:35:06,061
Do you want to go for a swim?
645
00:35:06,436 --> 00:35:07,646
Um...
646
00:35:07,730 --> 00:35:10,190
(INDISTINCT CHATTER
AND LAUGHTER)
647
00:35:11,900 --> 00:35:14,653
- Yeah. Yeah, sure.
- Yeah.
648
00:35:14,737 --> 00:35:16,614
- Yeah. Let's go.
- Let's go.
649
00:35:18,240 --> 00:35:20,326
(CHUCKLING) - (CHURCH
BENCH CREAKING)
650
00:35:20,409 --> 00:35:22,702
(GIUSEPPE AND MIA
BREATHING HEAVILY)
651
00:35:24,539 --> 00:35:26,873
(GIUSEPPE MUTTERING IN ITALIAN)
652
00:35:26,958 --> 00:35:28,333
(MOANS)
653
00:35:29,418 --> 00:35:30,418
(PANTS)
654
00:35:31,045 --> 00:35:32,588
- (SIGHS)
- MIA:
655
00:35:35,257 --> 00:35:36,425
GIUSEPPE:
656
00:35:36,509 --> 00:35:38,677
- (BREATHES HEAVILY)
- (GROANS)
657
00:35:43,641 --> 00:35:45,893
Whoo! (SPEAKING
ITALIAN) - No, no, no.
658
00:35:47,978 --> 00:35:49,021
- (SIGHS)
- (PANTS)
659
00:35:52,567 --> 00:35:53,733
- Yeah.
- GIUSEPPE:
660
00:35:55,318 --> 00:35:56,320
(SIGHS)
661
00:36:05,413 --> 00:36:08,583
- Eh?
- GIUSEPPE:
662
00:36:09,791 --> 00:36:12,920
♪ (MUSIC TURNS INTRIGUING) ♪
663
00:36:18,134 --> 00:36:19,427
(MUTTERS INDISTINCTLY)
664
00:36:19,510 --> 00:36:21,320
ALBIE: (IN ENGLISH) You
said your name is Lucia?
665
00:36:21,344 --> 00:36:24,056
- LUCIA: "Lucia." Yes.
- ALBIE. Lucia.
666
00:36:24,139 --> 00:36:28,226
♪ (MUSIC CONTINUES) ♪ -
(CONVERSING INDISTINCTLY)
667
00:36:52,460 --> 00:36:54,586
LUCIA: So, you live
in Los Angeles, right?
668
00:36:54,670 --> 00:36:55,670
ALBIE: Yeah.
669
00:36:55,713 --> 00:36:58,298
LUCIA: I always wanted
to go to Los Angeles.
670
00:36:58,382 --> 00:36:59,425
That is my dream!
671
00:36:59,507 --> 00:37:02,052
You've only ever
lived in Sicily?
672
00:37:02,135 --> 00:37:03,135
- Yeah.
- ALBIE: Wow!
673
00:37:03,179 --> 00:37:05,306
- Your English is really good.
- Really?
674
00:37:05,389 --> 00:37:06,989
- Yeah. It's amazing.
- LUCIA: Thank you.
675
00:37:07,057 --> 00:37:08,099
ALBIE: Yeah.
676
00:37:08,768 --> 00:37:11,896
♪ (MUSIC CONTINUES) ♪
677
00:37:14,315 --> 00:37:15,523
MIA: (SHOUTING) Luci!
678
00:37:16,692 --> 00:37:17,943
(IN ITALIAN)
679
00:37:28,036 --> 00:37:29,038
(CLICKS TONGUE)
680
00:37:30,498 --> 00:37:31,414
Ciao!
681
00:37:31,498 --> 00:37:32,875
ALBIE: (IN ENGLISH)
What she want?
682
00:37:32,958 --> 00:37:34,210
Uh...
683
00:37:34,293 --> 00:37:37,755
She always ask for
something, but I don't care.
684
00:37:37,838 --> 00:37:39,840
ALBIE: How do you say,
"I don't care," in Italian?
685
00:37:39,923 --> 00:37:41,425
LUCIA: Uh, "Non me ne fotte!"
686
00:37:41,509 --> 00:37:45,387
♪ (MUSIC TURNS FRENETIC) ♪
687
00:37:51,768 --> 00:37:53,103
(IN ITALIAN)
688
00:37:56,106 --> 00:37:58,192
- (SIGHS)
- (MIA BREATHES HEAVILY)
689
00:38:01,987 --> 00:38:03,423
- (EXHALES) - ♪
- (MUSIC CONCLUDES) ♪
690
00:38:03,447 --> 00:38:04,699
(SIGHS)
691
00:38:04,782 --> 00:38:06,117
Hmm?
692
00:38:06,199 --> 00:38:07,952
(BREATHES HEAVILY)
693
00:38:13,541 --> 00:38:17,795
(SIGHS, BREATHES HEAVILY)
694
00:38:32,018 --> 00:38:34,311
(CHUCKLES) -
(MUTTERS IN ITALIAN)
695
00:38:39,608 --> 00:38:40,693
(SIGHS)
696
00:38:42,570 --> 00:38:46,364
♪ (DREAMY MUSIC PLAYING) ♪
697
00:38:46,449 --> 00:38:49,994
(IN ENGLISH) Next time, leave
your husband. Come to Èze.
698
00:38:50,077 --> 00:38:52,204
Yeah. We know everybody.
699
00:38:52,288 --> 00:38:54,623
- Really?
- DIDIER: We... We take you everywhere.
700
00:38:55,583 --> 00:38:57,460
You understand
little bit French?
701
00:38:57,543 --> 00:38:58,793
TANYA: Oui, un pet it peu.
702
00:38:58,878 --> 00:39:00,564
- DIDIER: (IN ENGLISH) Tell us.
- HUGO: Ooh!
703
00:39:00,588 --> 00:39:01,630
Yeah. Look, listen.
704
00:39:01,713 --> 00:39:03,507
(SPEAKING FRENCH)
705
00:39:03,590 --> 00:39:06,844
- DIDIER: (IN ENGLISH) Come on.
- (SPEAKING FRENCH)
706
00:39:06,927 --> 00:39:08,387
- DIDIER: Oh!
- (CHUCKLES)
707
00:39:08,471 --> 00:39:09,804
(ALL LAUGH)
708
00:39:09,889 --> 00:39:11,264
♪ (EERIE MUSIC PLAYING) ♪
709
00:39:11,347 --> 00:39:13,117
ETHAN: (IN ENGLISH)
Yeah, 'cause, like, Jack Dorsey,
710
00:39:13,141 --> 00:39:14,393
he does barrel saunas.
711
00:39:14,476 --> 00:39:16,811
- CAMERON: Crazy.
- ETHAN: I think he only eats dinner.
712
00:39:16,896 --> 00:39:19,124
- CAMERON: What?
- ETHAN: Or, like, he fasts at the weekends.
713
00:39:19,148 --> 00:39:20,499
I wanna get one
of those hyperbaric,
714
00:39:20,523 --> 00:39:21,959
- uh, chambers, you know?
- DAPHNE: Mm.
715
00:39:21,983 --> 00:39:24,128
- CAMERON: Put it in... put it in the house.
- ETHAN: Why?
716
00:39:24,152 --> 00:39:26,280
CAMERON: (SCOFFS)
So I can fucking live forever.
717
00:39:27,614 --> 00:39:28,925
ETHAN: A hundred
and eighty years old.
718
00:39:28,949 --> 00:39:30,409
DAPHNE: I don't
wanna live forever.
719
00:39:30,492 --> 00:39:32,244
I really don't wanna be old.
720
00:39:32,327 --> 00:39:33,555
- CAMERON: Oh, baby.
- ETHAN: No.
721
00:39:33,579 --> 00:39:35,097
CAMERON: You're... you're
never gonna be old to me.
722
00:39:35,121 --> 00:39:36,373
- No?
- CAMERON: No, never.
723
00:39:36,456 --> 00:39:39,626
What about your workout,
man? You're looking jacked.
724
00:39:39,710 --> 00:39:41,836
ETHAN: Uh, I don't
know. I just, like, go running
725
00:39:41,920 --> 00:39:44,005
and I do some, like,
body weight stuff...
726
00:39:46,759 --> 00:39:50,637
♪ (MUSIC CONTINUES) ♪
727
00:39:50,721 --> 00:39:52,764
(WAVES LAPPING)
728
00:40:00,063 --> 00:40:03,400
(WAVES CRASHING)
729
00:40:21,085 --> 00:40:22,418
(SEAGULLS SQUAWKING)
730
00:40:33,597 --> 00:40:35,516
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
731
00:40:36,724 --> 00:40:38,018
(BREATHES HEAVILY)
732
00:40:38,101 --> 00:40:39,603
(IN ITALIAN)
733
00:40:44,400 --> 00:40:45,568
(GIUSEPPE GRUNTS)
734
00:40:49,612 --> 00:40:50,739
Uh-huh.
735
00:40:53,242 --> 00:40:55,244
- Hmm? Ah.
- MIA: Your hair.
736
00:41:05,628 --> 00:41:07,797
Ah! Uh...
737
00:41:18,391 --> 00:41:23,688
♪ (MYSTERIOUS MUSIC
PLAYING) ♪ - (BREATHES HEAVILY)
738
00:41:31,780 --> 00:41:33,907
(SEAGULLS SQUAWKING)
739
00:41:50,048 --> 00:41:51,550
ETHAN: (IN ENGLISH)
Are you ready?
740
00:41:52,175 --> 00:41:53,219
HARPER: Mm-hmm.
741
00:41:54,177 --> 00:41:56,679
♪ (MUSIC FADES) ♪
742
00:41:56,764 --> 00:41:58,181
Okay. (SIGHS)
743
00:41:58,264 --> 00:42:00,351
What is going on with you?
744
00:42:00,434 --> 00:42:02,518
You've been acting
like a zombie all day.
745
00:42:03,728 --> 00:42:05,396
(KNOCKING ON DOOR)
746
00:42:05,481 --> 00:42:07,398
Is it them? Like, do
you not want to go
747
00:42:07,483 --> 00:42:09,400
to dinner with them?
Are you sick of them?
748
00:42:11,277 --> 00:42:13,072
Are you ever going
to talk to me again?
749
00:42:14,405 --> 00:42:15,699
What happened yesterday?
750
00:42:16,407 --> 00:42:17,492
We just...
751
00:42:17,576 --> 00:42:19,577
went Jet Skiing, and then...
752
00:42:20,329 --> 00:42:21,789
and then we drank too much.
753
00:42:22,456 --> 00:42:23,539
Who were you with?
754
00:42:24,208 --> 00:42:25,458
Um...
755
00:42:25,541 --> 00:42:28,378
each other, and...
756
00:42:28,461 --> 00:42:31,382
I guess we talked to s...
Like, other people at the bar.
757
00:42:32,215 --> 00:42:33,300
What other people?
758
00:42:33,384 --> 00:42:35,304
(SCOFFS) Like, no one
I would ever talk to again.
759
00:42:35,385 --> 00:42:37,137
Just random people.
760
00:42:37,221 --> 00:42:41,349
- Random guys or random girls?
- ETHAN: Random both. Why?
761
00:42:43,768 --> 00:42:45,311
- What? (CHUCKLES)
- (SCOFFS)
762
00:42:47,021 --> 00:42:48,231
- Okay.
- What are...
763
00:42:48,315 --> 00:42:49,775
What are you
worried about? Like...
764
00:42:49,858 --> 00:42:51,110
- (KNOCKING ON DOOR)
- (SIGHS)
765
00:42:52,485 --> 00:42:53,987
ETHAN: (SIGHS
HEAVILY) Oh, my God.
766
00:42:57,865 --> 00:43:00,034
(BOTH CHUCKLING) -
ETHAN: (CHUCKLES) Hey.
767
00:43:00,119 --> 00:43:01,119
- Hey!
- Hey! What's up?
768
00:43:01,202 --> 00:43:02,829
- DAPHNE: You guys ready?
- Yes!
769
00:43:02,913 --> 00:43:06,000
- Let's do it. I'm hungry.
- DAPHNE: Me too.
770
00:43:06,083 --> 00:43:08,460
- I like that outfit.
- Thank you!
771
00:43:08,543 --> 00:43:10,646
You know, two months
ago, I couldn't even fit into it.
772
00:43:10,670 --> 00:43:13,047
- Baby weight is such a bitch.
- HARPER: Yeah.
773
00:43:13,132 --> 00:43:17,260
♪ (INTRIGUING MUSIC PLAYING) ♪
774
00:43:17,344 --> 00:43:18,887
You coming, big guy?
775
00:43:19,596 --> 00:43:20,847
Yeah.
776
00:43:20,931 --> 00:43:24,726
Yeah, I just gotta get a
key. (BREATHES DEEPLY)
777
00:43:32,150 --> 00:43:34,027
- ♪ (MUSIC CONCLUDES)
- ♪ - (CUTLERY CLINKING)
778
00:43:34,110 --> 00:43:36,989
♪ (SOFT PIANO MUSIC
PLAYING) ♪ - I really like those guys.
779
00:43:37,072 --> 00:43:38,157
Don't you?
780
00:43:39,074 --> 00:43:41,159
If you're looking for a friend,
781
00:43:41,242 --> 00:43:43,161
gay guys are really the best.
782
00:43:43,996 --> 00:43:46,206
Because, let's face it,
783
00:43:46,873 --> 00:43:48,166
women are kinda...
784
00:43:50,918 --> 00:43:52,003
depressing.
785
00:43:52,670 --> 00:43:53,672
Oh.
786
00:43:54,547 --> 00:43:55,465
You think?
787
00:43:55,548 --> 00:43:58,092
Yeah. I think most
women are drips.
788
00:43:58,927 --> 00:44:01,512
But it's not their fault.
789
00:44:01,597 --> 00:44:04,391
Yeah. They have a lot
to be depressed about.
790
00:44:04,474 --> 00:44:06,351
But you know, they are not fun.
791
00:44:06,434 --> 00:44:08,519
These gay guys are fun.
792
00:44:08,603 --> 00:44:10,688
I think that nephew
really likes you.
793
00:44:10,773 --> 00:44:12,940
- No. (CHUCKLES) No.
- TANYA: Yeah. I do.
794
00:44:13,692 --> 00:44:14,777
Do you like him?
795
00:44:16,277 --> 00:44:19,239
- He is pretty hot.
- What's up? Buonasera.
796
00:44:19,322 --> 00:44:21,657
(ALL GREETING IN
ITALIAN AND FRENCH)
797
00:44:21,742 --> 00:44:23,369
(IN ENGLISH) You look stunning.
798
00:44:23,452 --> 00:44:25,788
- (INDISTINCT CHATTER)
- (BLOWS KISS)
799
00:44:26,621 --> 00:44:28,498
(BLOWS KISS, CHUCKLES)
800
00:44:28,581 --> 00:44:31,251
- Missed me?
- A little.
801
00:44:31,335 --> 00:44:32,920
(CHUCKLES) Did you miss me?
802
00:44:33,003 --> 00:44:35,255
I put on fresh underwear for ya.
803
00:44:35,338 --> 00:44:37,715
Why? Did you shit your
pants? (CHUCKLES)
804
00:44:37,800 --> 00:44:40,010
- No. They're my sexy underwear.
- Oh.
805
00:44:40,094 --> 00:44:42,387
I put 'em on for special
occasions, don't I?
806
00:44:42,471 --> 00:44:43,554
(PORTIA CHUCKLES)
807
00:44:43,639 --> 00:44:45,439
It's all right. I'll model
them for you later.
808
00:44:46,682 --> 00:44:47,934
We'll see about that.
809
00:44:48,018 --> 00:44:52,146
(OFF-KEY) ♪ I is for
the way You look at me ♪
810
00:44:53,231 --> 00:44:58,112
♪ O is for the Only one I see ♪
811
00:44:59,195 --> 00:45:05,077
♪ V is very, very
Extraordinary ♪
812
00:45:05,159 --> 00:45:11,708
♪ E is even more than
Anyone that you adore can ♪
813
00:45:11,791 --> 00:45:14,795
♪ And love... ♪ -
BERT: Jesus Christ.
814
00:45:14,878 --> 00:45:17,338
- He's worse than usual.
- (CHUCKLES)
815
00:45:17,422 --> 00:45:18,465
- Hey.
- Hey.
816
00:45:18,548 --> 00:45:22,135
Do you guys, um, mind
if I skip dinner tonight?
817
00:45:22,219 --> 00:45:23,594
I... I met someone at the beach,
818
00:45:23,679 --> 00:45:26,097
and I was kind of hoping
to have dinner with her.
819
00:45:27,056 --> 00:45:28,391
"Her"? Yeah.
820
00:45:28,474 --> 00:45:30,853
Sure, go do your
thing. We're fine.
821
00:45:30,936 --> 00:45:32,938
Cool. Thanks. Um...
822
00:45:33,021 --> 00:45:35,041
- I'll see you at breakfast.
- DOMINIC: See you then.
823
00:45:35,065 --> 00:45:36,483
- Yep.
- (CHAIR SCRAPING)
824
00:45:36,567 --> 00:45:38,152
- BERT: Good luck!
- ALBIE: Good night.
825
00:45:39,068 --> 00:45:40,195
Good for him.
826
00:45:41,864 --> 00:45:42,864
Jealous?
827
00:45:44,032 --> 00:45:45,784
- Of what?
- (BERT SCOFFS)
828
00:45:45,867 --> 00:45:48,119
- Come on. A little?
- No!
829
00:45:48,202 --> 00:45:49,954
I am. A little.
830
00:45:51,081 --> 00:45:54,208
I may never see a
naked woman again.
831
00:45:54,293 --> 00:45:58,172
Although, I did see
one today in my room.
832
00:45:58,255 --> 00:46:01,675
The same girls I saw coming
out of your room yesterday
833
00:46:01,759 --> 00:46:03,510
were in my room today.
834
00:46:03,594 --> 00:46:07,389
I walked in on them, and
one of them was half-naked.
835
00:46:07,472 --> 00:46:09,016
What were they
doing in your room?
836
00:46:09,099 --> 00:46:11,351
BERT: (CHUCKLES) I have no idea.
837
00:46:11,434 --> 00:46:13,811
But it was a nice surprise.
838
00:46:14,396 --> 00:46:15,438
(CHUCKLES)
839
00:46:16,398 --> 00:46:18,942
(LAUGHS, SIGHS)
840
00:46:19,025 --> 00:46:22,070
♪ Two in love can make it ♪
841
00:46:22,153 --> 00:46:24,655
♪ Take my heart And
please don't break it ♪
842
00:46:24,739 --> 00:46:27,992
♪ Love is made for me and you
♪ - (SPEAKING INDISTINCTLY)
843
00:46:28,076 --> 00:46:30,329
Actually, I think
it's fun. You know?
844
00:46:30,411 --> 00:46:32,664
- ♪ (PIANO MUSIC STOPS)
- ♪ - (INDISTINCT CHATTER)
845
00:46:32,748 --> 00:46:34,500
(BREATHES HEAVILY)
846
00:46:34,583 --> 00:46:36,477
(THUD AGAINST PIANO) -
(SHARP PIANO NOTES ECHO)
847
00:46:36,501 --> 00:46:38,085
(CROWD GASPS) -
(GASPS) Oh, my God!
848
00:46:38,170 --> 00:46:39,213
MIA: (IN ITALIAN)
849
00:46:42,298 --> 00:46:43,634
(BREATHES HEAVILY)
850
00:46:45,719 --> 00:46:46,762
(SPEAKING ITALIAN)
851
00:46:54,936 --> 00:46:55,978
GIUSEPPE:
852
00:46:57,105 --> 00:46:58,565
(IN ENGLISH) Four for dinner.
853
00:46:58,648 --> 00:47:00,983
- ♪ (EERIE MUSIC PLAYING)
- ♪ - (GIUSEPPE GROANING)
854
00:47:05,947 --> 00:47:07,199
- (CHUCKLES)
- ISABELLA: Ciao.
855
00:47:07,282 --> 00:47:08,909
Ciao.
856
00:47:08,992 --> 00:47:10,369
- ♪ (MUSIC FADES) ♪
- (CHUCKLES)
857
00:47:10,452 --> 00:47:11,661
(IN ITALIAN)
858
00:47:12,621 --> 00:47:14,039
- VALENTINA: Sì.
- (CHUCKLES)
859
00:47:14,664 --> 00:47:15,748
Uh... (CHUCKLES)
860
00:47:21,547 --> 00:47:22,588
ISABELLA: Ah.
861
00:47:37,144 --> 00:47:38,521
VALENTINA: -Sì.
862
00:47:40,398 --> 00:47:41,567
Prego.
863
00:47:41,650 --> 00:47:43,527
(BREATHES HEAVILY) Uh...
864
00:47:45,987 --> 00:47:47,405
Ah. Sì.
865
00:47:49,324 --> 00:47:51,577
- ISABELLA: (IN ENGLISH) Okay.
- (CHUCKLES) Okay.
866
00:47:51,659 --> 00:47:53,411
(CHUCKLES) -
VALENTINA: (IN ITALIAN)
867
00:47:53,494 --> 00:47:54,913
ISABELLA: -VALENTINA: Sì.
868
00:47:54,996 --> 00:47:58,250
(SIRENS BLARING IN DISTANCE)
869
00:47:58,333 --> 00:47:59,668
VALENTINA: (IN ENGLISH) Okay.
870
00:48:00,710 --> 00:48:02,420
(SIRENS DRAW NEARER)
871
00:48:03,422 --> 00:48:04,422
ISABELLA: (IN ITALIAN)
872
00:48:04,505 --> 00:48:05,632
- ROCCO: Valentina!
- Huh?
873
00:48:06,717 --> 00:48:07,925
VALENTINA:
874
00:48:08,010 --> 00:48:11,762
♪ (LIGHT DRAMATIC
MUSIC PLAYING) ♪
875
00:48:12,179 --> 00:48:13,431
VALENTINA:
876
00:48:13,806 --> 00:48:15,309
ROCCO:
877
00:48:24,108 --> 00:48:25,693
VALENTINA:
878
00:48:31,199 --> 00:48:34,619
♪ (MUSIC CONTINUES) ♪
879
00:48:34,702 --> 00:48:37,246
(IN ENGLISH) Hey. Ciao. (PANTS)
880
00:48:37,331 --> 00:48:39,875
(IN ITALIAN)
881
00:48:47,757 --> 00:48:49,592
(CLICKS TONGUE, SIGHS)
882
00:48:49,675 --> 00:48:51,510
- (GASPS) Mia.
- Lucia.
883
00:48:56,557 --> 00:48:58,476
MIA:
884
00:48:59,603 --> 00:49:00,811
All or a...
885
00:49:02,981 --> 00:49:04,273
(LUCIA GRUNTS AFFIRMINGLY)
886
00:49:08,862 --> 00:49:09,862
(CHUCKLES)
887
00:49:15,702 --> 00:49:17,579
- (LUCIA SIGHS HEAVILY)
- (IMITATES GASPING)
888
00:49:18,329 --> 00:49:19,539
(IMITATES GASPING)
889
00:49:28,632 --> 00:49:29,882
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
890
00:49:35,137 --> 00:49:36,306
ALBIE: Ciao. (IN ENGLISH) Hi.
891
00:49:36,389 --> 00:49:37,474
Hi. Hey.
892
00:49:37,556 --> 00:49:40,018
Um. So, my dad's cool if
you still wanna have dinner?
893
00:49:40,643 --> 00:49:42,228
Oh, really? Great.
894
00:49:42,311 --> 00:49:45,106
- Um, let's have a drink first.
- Okay, sure. Yeah.
895
00:49:45,190 --> 00:49:47,483
(MIA CHUCKLING) - Do
you remember my friend, Mia?
896
00:49:47,567 --> 00:49:48,693
ALBIE: Of course, hi. Ciao.
897
00:49:48,777 --> 00:49:50,217
- Piacere. Mia. Ciao.
- ALBIE: Albie.
898
00:49:50,277 --> 00:49:52,864
Um, so... so what
are we drinking?
899
00:49:52,947 --> 00:49:54,175
- Gin and tonic?
- Sure. I'll do...
900
00:49:54,199 --> 00:49:56,617
- I'll... Three Gin and tonics?
- Uh, for me, spritz.
901
00:49:56,702 --> 00:49:58,036
T... Okay. Two gin and tonics
902
00:49:58,119 --> 00:49:59,371
- and a spritz.
- LUCIA: Yeah.
903
00:49:59,454 --> 00:50:02,373
♪ (INTRIGUING MUSIC PLAYING) ♪
904
00:50:02,456 --> 00:50:03,458
Hey.
905
00:50:06,503 --> 00:50:07,628
Those are the girls.
906
00:50:09,297 --> 00:50:11,048
The ones in my room.
907
00:50:11,132 --> 00:50:13,677
Now, Albie's with
them. (CHUCKLES)
908
00:50:14,802 --> 00:50:17,431
Like father, like father,
like son. (CHUCKLES)
909
00:50:22,018 --> 00:50:23,269
DAPHNE: That was disturbing.
910
00:50:24,980 --> 00:50:27,065
I have this really,
really close girlfriend.
911
00:50:27,148 --> 00:50:28,608
She has a son that has autism,
912
00:50:28,692 --> 00:50:30,693
so we decided to do
a 10K to raise money.
913
00:50:30,777 --> 00:50:33,572
And, um, and I
trained a bunch for it.
914
00:50:33,655 --> 00:50:35,015
And I'm going,
and there's this guy
915
00:50:35,072 --> 00:50:36,615
that's sort of
running next to me.
916
00:50:36,699 --> 00:50:39,869
And all of a sudden, he
just drops to the ground.
917
00:50:39,952 --> 00:50:43,039
Out of nowhere. I
mean, it was, like, surreal.
918
00:50:43,831 --> 00:50:44,833
And he died.
919
00:50:45,833 --> 00:50:50,630
(INDISTINCT CHATTER
AND LAUGHTER)
920
00:50:50,713 --> 00:50:53,132
Hey. Uh...
921
00:50:53,215 --> 00:50:55,844
I just want to say thank
you so much for today
922
00:50:55,927 --> 00:51:00,389
because lately I've just
been really low and...
923
00:51:00,474 --> 00:51:02,516
I don't know, I feel like...
924
00:51:02,601 --> 00:51:06,271
- I feel so much better now.
- QUENTIN: Oh, good.
925
00:51:06,353 --> 00:51:09,523
Well, I am a huge
advocate for distraction.
926
00:51:09,608 --> 00:51:13,527
My whole life has been
one long distraction.
927
00:51:13,612 --> 00:51:15,280
- (TANYA CHUCKLES)
- (CHUCKLES)
928
00:51:15,362 --> 00:51:16,572
Well, I just...
929
00:51:17,615 --> 00:51:19,701
I want to thank
you for including us
930
00:51:19,784 --> 00:51:21,286
and, um, just...
931
00:51:21,369 --> 00:51:24,956
You know, all of you for
being so friendly, you know.
932
00:51:25,039 --> 00:51:27,833
Why don't you come with
us to Palermo tomorrow.
933
00:51:27,918 --> 00:51:30,045
We're taking Hugo
and Didier on the boat.
934
00:51:30,128 --> 00:51:31,880
We're having a
big party at the villa.
935
00:51:31,963 --> 00:51:35,342
♪ ("TI RUBERÒ" BY BRUNO LAUZI
PLAYING) ♪ - You have to see the villa
936
00:51:35,425 --> 00:51:36,467
and the boat.
937
00:51:37,427 --> 00:51:39,179
It's like, a really big party?
938
00:51:39,262 --> 00:51:40,347
- Oh, yes.
- Yes.
939
00:51:40,429 --> 00:51:41,681
- Mm-hmm. (CHUCKLES)
- Yes.
940
00:51:41,764 --> 00:51:43,045
- (CHUCKLES)
- And we'll find you
941
00:51:43,099 --> 00:51:46,353
a terribly well-hung Italian
stud. Heterosexual even.
942
00:51:46,436 --> 00:51:47,853
(CHUCKLES)
943
00:51:47,938 --> 00:51:49,648
(ALL CHUCKLE)
944
00:51:49,731 --> 00:51:51,483
I mean, I'm married, but...
945
00:51:51,565 --> 00:51:52,943
(WHISPERING) We won't tell.
946
00:51:54,318 --> 00:51:55,528
It is tempting.
947
00:51:55,612 --> 00:51:56,822
- Come.
- So, yes?
948
00:51:56,905 --> 00:51:57,947
- Yeah.
- Yes.
949
00:51:58,030 --> 00:51:59,911
- QUENTIN: Oh. Please? Tanya.
- (TANYA CHUCKLES)
950
00:51:59,990 --> 00:52:02,034
(GROUP ENCOURAGING)
951
00:52:02,117 --> 00:52:03,452
I think you're coming.
952
00:52:03,536 --> 00:52:07,039
(CHUCKLES) W... Yes! I will.
953
00:52:07,123 --> 00:52:09,626
♪ (SONG CONTINUES) ♪
954
00:52:14,965 --> 00:52:18,342
Well, no singing around
the piano tonight, girls.
955
00:52:18,425 --> 00:52:20,846
Well, I just hope he's not dead.
956
00:52:20,929 --> 00:52:22,847
Well, maybe they'll
find a better one.
957
00:52:22,931 --> 00:52:24,891
(INDISTINCT CHATTER
AND CHUCKLING)
958
00:52:24,974 --> 00:52:26,851
Quentin's very
nice. I like him a lot.
959
00:52:26,934 --> 00:52:28,728
Wait, wait, wait, wait.
Where are you going?
960
00:52:28,811 --> 00:52:29,980
PORTIA: I don't know.
961
00:52:30,063 --> 00:52:31,313
No, you're not going to bed.
962
00:52:31,398 --> 00:52:33,023
It's still early.
Let's get fucked.
963
00:52:33,108 --> 00:52:34,483
PORTIA: Okay.
964
00:52:34,568 --> 00:52:35,985
- JACK: Yes, geezer.
- PORTIA: Hi!
965
00:52:36,068 --> 00:52:37,987
Uh, two gin and tonics...
966
00:52:38,070 --> 00:52:41,115
- Dos Jägermeister.
- (CHUCKLES)
967
00:52:41,199 --> 00:52:42,701
- Dos Red Bull.
- I'll just have...
968
00:52:42,784 --> 00:52:45,704
(CHUCKLES) I'll just have
one... One gin and tonic.
969
00:52:45,786 --> 00:52:47,289
- What?
- Grazie. For me, just...
970
00:52:47,371 --> 00:52:48,873
Do you know the
Italian gestures?
971
00:52:48,956 --> 00:52:51,434
(MIA SPEAKING ITALIAN) -(IN
ENGLISH) Uh, okay. Uh-huh. Like this?
972
00:52:51,458 --> 00:52:53,586
(OVERLAPPING CHATTER)
973
00:52:53,670 --> 00:52:55,255
One... One Jägermeister,
one Red Bull.
974
00:52:55,338 --> 00:52:57,590
- And this. When you...
- (JACK SPEAKING INDISTINCTLY)
975
00:52:57,673 --> 00:52:59,050
When you don't give a fuck.
976
00:53:00,135 --> 00:53:02,262
ALBIE: Yeah, sorry. Yeah.
977
00:53:02,344 --> 00:53:03,929
You don't care about something.
978
00:53:04,014 --> 00:53:05,157
- Like... like this.
- Oh, okay.
979
00:53:05,181 --> 00:53:06,391
- Like, "I don't care."
- Yeah.
980
00:53:06,474 --> 00:53:08,314
- MIA: And... and then...
- Like, I don't care.
981
00:53:08,643 --> 00:53:11,646
♪ (SONG CONTINUES) ♪
982
00:53:16,650 --> 00:53:18,527
(CARD READER
BEEPS) - (DOOR OPENS)
983
00:53:20,322 --> 00:53:21,447
(DOOR CLOSES)
984
00:53:21,530 --> 00:53:22,931
(CARD READER
BEEPS) - (DOOR OPENS)
985
00:53:22,990 --> 00:53:25,284
(INDISTINCT CHATTER)
986
00:53:27,202 --> 00:53:29,456
♪ (SONG CONCLUDES) ♪
987
00:53:29,539 --> 00:53:34,501
I feel like we should, um,
go drink over there, or...
988
00:53:35,336 --> 00:53:37,838
not be here. I don't know. Hm.
989
00:53:37,922 --> 00:53:39,298
What? What's
wrong with you, why?
990
00:53:39,382 --> 00:53:42,302
♪ (LIGHT TENSE MUSIC
PLAYING) ♪ - I feel bad.
991
00:53:42,885 --> 00:53:43,929
You feel...
992
00:53:46,056 --> 00:53:47,891
He's having a
fucking great time.
993
00:53:47,974 --> 00:53:49,224
He's doing all right.
994
00:53:50,018 --> 00:53:52,019
He's just so sweet.
995
00:53:52,103 --> 00:53:53,730
- JACK: Yeah, he's lovely.
- Mm-hmm.
996
00:53:53,813 --> 00:53:55,124
You clearly want
to make him jealous,
997
00:53:55,148 --> 00:53:56,459
- so let's make him jealous.
- I... I...
998
00:53:56,483 --> 00:53:57,900
I don't want to
make him jealous.
999
00:53:57,983 --> 00:53:58,902
- Yeah, you do.
- No.
1000
00:53:58,985 --> 00:54:00,235
- Yeah, you fucking do.
- Oh.
1001
00:54:04,532 --> 00:54:06,451
And then I graduated.
I went to Stanford.
1002
00:54:06,534 --> 00:54:08,661
- LUCIA: Mm-hmm.
- Yeah. And, um,
1003
00:54:08,744 --> 00:54:10,288
I moved back home.
1004
00:54:10,371 --> 00:54:11,748
And I was like, "Now what?"
1005
00:54:12,373 --> 00:54:13,666
And, um...
1006
00:54:13,750 --> 00:54:16,085
- (SMACKS LIPS) - ♪
- (MUSIC CONCLUDES) ♪
1007
00:54:16,168 --> 00:54:17,545
(CHUCKLES)
1008
00:54:18,003 --> 00:54:19,005
Um...
1009
00:54:21,090 --> 00:54:23,175
I think, I'm... I think,
I'm going to leave.
1010
00:54:23,259 --> 00:54:24,677
- LUCIA: Mm.
- I'm gonna go.
1011
00:54:26,471 --> 00:54:27,722
Don't let her win.
1012
00:54:34,646 --> 00:54:35,688
(CHUCKLES SOFTLY)
1013
00:54:35,771 --> 00:54:38,400
♪ (PENSIVE MUSIC PLAYING) ♪
1014
00:54:41,610 --> 00:54:42,528
That's a twist.
1015
00:54:42,612 --> 00:54:44,072
- JACK: Fucking... Hello!
- Mm-hmm.
1016
00:54:45,114 --> 00:54:47,659
(EXHALES) Wow...
1017
00:54:51,329 --> 00:54:52,496
(CLICKS TONGUE)
1018
00:54:52,579 --> 00:54:53,664
Yeah.
1019
00:54:53,748 --> 00:54:55,559
- Um... Mm-mm.
- You all right? You look uncomfortable.
1020
00:54:55,583 --> 00:54:57,376
Let's, uh, let's go
to my room. Yes.
1021
00:54:57,460 --> 00:54:59,295
- (CHUCKLES)
- Fucking... Right!
1022
00:55:07,137 --> 00:55:08,887
I think we won.
1023
00:55:08,972 --> 00:55:10,514
- (CHUCKLES)
- (GIGGLES)
1024
00:55:12,141 --> 00:55:15,811
♪ (MUSIC CONTINUES) ♪
1025
00:55:20,315 --> 00:55:23,527
(BREATHES DEEPLY)
1026
00:55:33,954 --> 00:55:35,914
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
1027
00:55:35,998 --> 00:55:38,543
- Here we go. Come here.
- (GROANS SOFTLY)
1028
00:55:38,626 --> 00:55:40,753
- (GRUNTS)
- (GROANS)
1029
00:55:40,836 --> 00:55:43,590
- Oh, yeah. That's the good stuff.
- Yeah. (INHALES DEEPLY)
1030
00:55:44,090 --> 00:55:45,215
(GROANS SOFTLY)
1031
00:55:46,342 --> 00:55:49,262
- I, uh, missed you last night.
- (GROANS SOFTLY)
1032
00:55:49,344 --> 00:55:51,389
- I missed you too, baby.
- Mm...
1033
00:55:52,514 --> 00:55:54,768
Don't you ever leave
me again. Okay?
1034
00:55:56,186 --> 00:55:58,021
- I won't.
- You promise?
1035
00:55:58,103 --> 00:55:59,313
Yeah, I promise.
1036
00:56:06,320 --> 00:56:08,864
(CAMERON BREATHES DEEPLY)
1037
00:56:08,947 --> 00:56:12,659
♪ (PENSIVE MUSIC PLAYING) ♪
1038
00:56:12,744 --> 00:56:15,204
(BREATHES DEEPLY)
1039
00:56:18,666 --> 00:56:20,043
(SNIFFLES)
1040
00:56:26,382 --> 00:56:27,675
(SIGHS HEAVILY)
1041
00:56:44,525 --> 00:56:46,193
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
1042
00:56:46,277 --> 00:56:47,653
What happened last night?
1043
00:56:49,364 --> 00:56:51,365
Nothing. I told you.
1044
00:56:54,577 --> 00:56:56,454
I mean... (INHALES DEEPLY)
1045
00:56:56,538 --> 00:56:57,996
There was one
thing that happened.
1046
00:56:58,081 --> 00:57:00,041
I guess, you were right.
1047
00:57:01,208 --> 00:57:04,753
Cameron asked me to
invest money with him. So...
1048
00:57:04,838 --> 00:57:07,590
Probably is the reason
they invited us on vacation.
1049
00:57:09,592 --> 00:57:10,635
That's it?
1050
00:57:12,010 --> 00:57:13,637
What are you worried about?
1051
00:57:18,768 --> 00:57:19,768
Nothing.
1052
00:57:31,822 --> 00:57:35,492
♪ (DREAMY MUSIC PLAYING) ♪
1053
00:57:36,411 --> 00:57:38,538
PORTIA: (CHUCKLES) Oh!
1054
00:57:38,621 --> 00:57:41,166
- (BREATHES DEEPLY) Wow!
- JACK: Sexy, right?
1055
00:57:41,248 --> 00:57:42,333
Do you like them?
1056
00:57:42,416 --> 00:57:45,043
- Yeah?
- (CHUCKLES) Yes, they're really great.
1057
00:57:45,128 --> 00:57:46,670
- Yeah?
- PORTIA: Yeah. I think...
1058
00:57:46,753 --> 00:57:48,172
- (SPANKS)
- JACK: Ooh, hello.
1059
00:57:48,255 --> 00:57:50,550
- (PORTIA CHUCKLING)
- JACK: You're naughty.
1060
00:57:51,175 --> 00:57:53,177
PORTIA: Hi. (CHUCKLES)
1061
00:57:54,094 --> 00:57:55,096
Hi.
1062
00:58:08,443 --> 00:58:10,777
(ALBIE BREATHING HEAVILY)
1063
00:58:13,197 --> 00:58:15,365
Oh, my God. Oh, my God.
1064
00:58:17,367 --> 00:58:18,952
I think I'm gonna cum.
1065
00:58:19,036 --> 00:58:21,206
(BREATHING HEAVILY)
1066
00:58:21,289 --> 00:58:23,666
Can I cum? I'm gonna cu...
1067
00:58:23,750 --> 00:58:25,876
I'm cumming. (GASPS, MOANS)
1068
00:58:25,960 --> 00:58:29,713
(BREATHES HEAVILY)
1069
00:58:30,215 --> 00:58:33,760
(GASPS, PANTS)
1070
00:58:39,181 --> 00:58:40,349
Oh, my God.
1071
00:58:51,110 --> 00:58:55,072
(BREATHES HEAVILY)
1072
00:58:55,155 --> 00:58:56,365
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
1073
00:58:56,449 --> 00:58:59,827
♪ (GENTLE MUSIC PLAYING) ♪
1074
00:59:59,094 --> 01:00:01,054
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
75164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.