Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:39,160 --> 00:04:43,860
Il messaggio è stato danneggiato nel
tragitto da Krypton alla Terra, ma
2
00:04:43,860 --> 00:04:44,860
che c 'è...
3
00:04:46,060 --> 00:04:48,380
Ti amiamo più del cielo, figlio.
4
00:04:48,920 --> 00:04:50,700
Ti amiamo più del mondo.
5
00:04:52,200 --> 00:04:57,200
La nostra amata dimora sarà presto
distrutta, ma la speranza dà forza ai
6
00:04:57,200 --> 00:04:59,220
cuori e quella speranza sei tu, Caleb.
7
00:05:01,220 --> 00:05:07,280
Abbiamo cercato dell 'universo un luogo
dove puoi essere più grande e realizzare
8
00:05:07,280 --> 00:05:08,280
la verità di Cristo.
9
00:05:09,220 --> 00:05:10,920
Quel luogo è la terra.
10
00:05:11,720 --> 00:05:14,260
Il resto del messaggio è perduto.
11
00:05:14,560 --> 00:05:15,880
14 ossa fratturate.
12
00:05:16,100 --> 00:05:21,480
Tannia, vescica, rene, intestino grasso,
polmoni. Il nostro povero Superman.
13
00:05:21,840 --> 00:05:25,780
Con una sana dose di sole giallo lo
rimetteremo in forza in oracolo.
14
00:06:31,440 --> 00:06:32,440
Ho distrutto tutto.
15
00:06:32,760 --> 00:06:36,540
Superman Robot, vi avevo detto di
tenerlo d 'occhio. Noi nutriamo il
16
00:06:36,540 --> 00:06:37,540
non lo finisce.
17
00:06:37,700 --> 00:06:41,740
Capisce che non siamo di carne e ossa e
che in fondo non ci importa minimamente
18
00:06:41,740 --> 00:06:42,980
se vive o muore.
19
00:06:44,080 --> 00:06:45,080
Fermo, crepito.
20
00:08:09,880 --> 00:08:12,120
3, 2, 1.
21
00:08:14,420 --> 00:08:15,420
Obiettivo in vista.
22
00:08:15,920 --> 00:08:18,120
È tornato. A ore 5.
23
00:09:21,480 --> 00:09:26,040
Sta studiando da anni. Ha sviluppato più
di 2500 mosse per ogni situazione.
24
00:09:26,760 --> 00:09:27,760
Superman!
25
00:09:29,260 --> 00:09:30,760
Bravo, ce l 'hai?
26
00:09:32,740 --> 00:09:37,300
Malik Ali, a un chiosco. Lex, abbiamo
Ingenier.
27
00:09:38,920 --> 00:09:42,820
Il bersaglio ci ha portato al castello
di ghiaccio. Quello che dicevano era
28
00:09:42,820 --> 00:09:45,420
vero. Non so come possa esserci spuggito
finora.
29
00:10:08,410 --> 00:10:09,410
No,
30
00:10:10,150 --> 00:10:11,390
abbiamo tutto. Torno alla base.
31
00:10:11,690 --> 00:10:12,790
Posso andare lì dentro?
32
00:10:13,110 --> 00:10:16,930
La tua arroganza non deciderà le nostre
scelte. Grazie. Servirà qualcosa di più
33
00:10:16,930 --> 00:10:17,930
quando entrerai.
34
00:10:19,810 --> 00:10:20,810
Vado alla 2.
35
00:10:22,070 --> 00:10:23,130
Abbiamo fatto per oggi.
36
00:10:23,530 --> 00:10:28,770
Concludiamo. Gli Stati Uniti
continueranno a subire la furia di
37
00:10:28,770 --> 00:10:29,770
Moravia.
38
00:10:30,690 --> 00:10:33,650
Superiore Mali, una volta si è regalato
un palafra.
39
00:10:33,870 --> 00:10:35,870
Hai scappato una donna che stava per
essere vestita.
40
00:10:36,170 --> 00:10:37,170
Stai bene, Superman?
41
00:10:37,610 --> 00:10:40,870
Mali, bambina, non sei al sicuro. Tu ci
hai salvato tante volte.
42
00:10:41,110 --> 00:10:42,110
Ora tocca a noi.
43
00:10:42,330 --> 00:10:44,630
Questo è il nostro ultimo avanti -vento!
44
00:10:50,150 --> 00:10:52,470
Forse non dovevi fare quella cosa nel
jarampù.
45
00:12:11,140 --> 00:12:12,540
Grazie a tutti.
46
00:12:38,890 --> 00:12:41,690
l 'interiore. Ma che cazzo! Questa
boiata!
47
00:12:41,970 --> 00:12:43,830
Io l 'ho trovato stupendo, Clark.
48
00:12:44,650 --> 00:12:45,650
Stupendo?
49
00:12:46,510 --> 00:12:47,510
Eh,
50
00:12:48,070 --> 00:12:54,490
non vogliamo rubarti altro tempo, ma
volevamo solo congratularci e dirti che
51
00:12:54,490 --> 00:12:55,950
pensiamo tanto, Clark.
52
00:12:56,330 --> 00:12:59,310
È da un bel po'. Fatti vivo, non
sparire.
53
00:12:59,770 --> 00:13:02,110
Papà dice fatti vivo, non sparire!
54
00:13:02,490 --> 00:13:03,770
Ah, sì, ho sentito, mamma.
55
00:13:04,050 --> 00:13:08,250
Sì, ok, devo andare, devo scappare. Sì,
ok, un bacio. Quindi questo...
56
00:13:08,910 --> 00:13:12,350
Volato in città e ha cominciato ad
attaccare le persone chiedendo a
57
00:13:12,350 --> 00:13:16,210
farsi avanti. Sì, è scritto lì nel mio
articolo. Dovrei leggere tutto il tuo
58
00:13:16,210 --> 00:13:20,110
pezzo, Clark. La conoscenza merita molti
sacrifici, ma questo è troppo. Ah,
59
00:13:20,170 --> 00:13:21,290
molto spiritosa, Lois.
60
00:13:22,670 --> 00:13:27,590
22 persone in ospedale e più di 20
milioni di danni, viene da chiederselo.
61
00:13:27,990 --> 00:13:28,989
Cosa, Jimmy?
62
00:13:28,990 --> 00:13:33,110
Per quanto sia grande, forse Superman
non ha valutato le conseguenze della
63
00:13:33,110 --> 00:13:33,849
in Boravia.
64
00:13:33,850 --> 00:13:37,290
Se quello poi è davvero della Boravia.
Che vuoi dire? Si chiama Martello di
65
00:13:37,290 --> 00:13:41,360
Boravia. Sì, dubito che i genitori l
'abbiano chiamato così. Non sappiamo
66
00:13:41,360 --> 00:13:44,500
fosse il suo vero obiettivo. Mi sembra
ovvio, l 'obiettivo era fare il culo a
67
00:13:44,500 --> 00:13:47,980
Superman. Non ha fatto veramente il culo
a Superman, ma di brutto Clark.
68
00:13:48,560 --> 00:13:54,920
Provatelo! Fatemi vedere quali legali ci
sono tra la Boravia e questo martello!
69
00:13:55,100 --> 00:13:58,960
Sì, Superman ha detto che forse il
martello fingeva l 'accento della
70
00:13:59,440 --> 00:14:00,480
Superman l 'ha detto?
71
00:14:00,700 --> 00:14:03,420
Sì, l 'ho intervistato subito dopo, è
fantastico. Lo sai?
72
00:14:04,330 --> 00:14:07,670
che continui ad ottenere queste
interviste con Superman. Non c 'è niente
73
00:14:07,670 --> 00:14:09,230
strano nel buon giornalismo.
74
00:14:09,810 --> 00:14:16,370
I rapporti tra Boraglia e Stati Uniti
sono
75
00:14:16,370 --> 00:14:23,250
stati solidi come acciaio per più di
trent 'anni finché Superman non è
76
00:14:25,710 --> 00:14:30,590
Quello che state guardando, amici, è l
'essere più potente sul pianeta.
77
00:14:38,310 --> 00:14:43,310
Un ex agente speciale nel cui sangue ho
infuso robot microscopici chiamati
78
00:14:43,310 --> 00:14:48,770
naniti, che lei può modellare in
qualunque forma possa immaginare. E
79
00:14:48,770 --> 00:14:54,270
conoscete le mie forze corazzate
volanti, i Raptor. Tutti insieme sono
80
00:14:54,270 --> 00:15:00,590
inarrestabile che chiamiamo Planet
Watchman, in grado di respingere ogni
81
00:15:00,590 --> 00:15:02,230
minaccia da altri mondi.
82
00:15:04,840 --> 00:15:09,100
Quindi lei vuole che il Ministero della
Difesa assuma i suoi meta -umani per
83
00:15:09,100 --> 00:15:10,200
fermare il Kryptoniano?
84
00:15:10,580 --> 00:15:14,540
Dopo che Superman ha agito con violenza
contro i nostri alleati borabiani,
85
00:15:14,600 --> 00:15:16,820
dovremmo considerarlo. Big Blue ha
fermato una guerra.
86
00:15:17,040 --> 00:15:19,520
Un po' naif, ma l 'intenzione era buona.
87
00:15:19,780 --> 00:15:23,480
Beh, non conosco le intenzioni di un
'idrante fuori controllo, Generale Flag.
88
00:15:23,700 --> 00:15:27,220
Faccio solo quello che posso per non
essere schizzato via. Signor Luthor...
89
00:15:27,220 --> 00:15:28,900
disarmante direttrice Crowley.
90
00:15:29,610 --> 00:15:33,970
Il governo della Boravia ha acquistato
più di 80 miliardi di dollari di armi
91
00:15:33,970 --> 00:15:36,230
dalla Luthor Corp negli ultimi due anni.
Allora?
92
00:15:36,450 --> 00:15:39,890
Nessuno troverebbe una guerra tra
Boravia e Jaranpur più che a lei.
93
00:15:40,110 --> 00:15:43,810
Si potrebbe pensare che togliere
Superman di mezzo non sarebbe un male
94
00:15:43,810 --> 00:15:47,870
affari. Beh, in particolare un male per
gli affari è morire. E ho la sensazione
95
00:15:47,870 --> 00:15:51,810
che sia ciò a cui andiamo tutti
incontro, con il kriptoniano fuori
96
00:15:51,980 --> 00:15:55,460
Quindi ora rinchiudiamo tutti i
metahumani. Gli altri metahumani non
97
00:15:55,460 --> 00:15:59,560
improvvisando e interferendo nella
politica estera. Loro non hanno, e ho le
98
00:15:59,560 --> 00:16:04,620
prove di questo, una base segreta
nascosta in Antartide che viola 12
99
00:16:04,620 --> 00:16:08,400
internazionali e loro non sono alieni.
100
00:16:08,680 --> 00:16:13,080
Non dovrebbe essere una ragione più che
sufficiente perché Planet Watch, se non
101
00:16:13,080 --> 00:16:15,860
altro, prende il kriptoniano per
interrogarlo?
102
00:16:16,200 --> 00:16:20,900
Lo ammetto, non sono a mio agio. con un
essere di un altro pianeta pericoloso
103
00:16:20,900 --> 00:16:21,980
come lui libero.
104
00:16:22,340 --> 00:16:23,380
Ma l 'immagine?
105
00:16:23,740 --> 00:16:27,340
Superman è popolare. Sempre meno ogni
giorno, secondo i commenti online.
106
00:16:27,600 --> 00:16:31,740
Per non parlare del rischio di non
riuscire a contenerlo. Le assicuro,
107
00:16:31,740 --> 00:16:35,880
che possiamo contenerlo. Sì, hanno
quella roba... Come si chiama quella
108
00:16:35,880 --> 00:16:40,340
criptonite? Si chiama criptonite. Ma lo
uccide, giusto? Da quanto sappiamo non
109
00:16:40,340 --> 00:16:43,780
ne rimane più sul pianeta. Ho una
soluzione anche per quello. Guardi, non
110
00:16:43,780 --> 00:16:44,780
importanza, Alex.
111
00:16:45,020 --> 00:16:48,240
Perché senza prove concrete di
intenzioni malvagie non vale il rischio.
112
00:17:27,760 --> 00:17:28,800
Che cosa ti fai qui?
113
00:17:29,220 --> 00:17:33,000
Sono passati tre mesi dal nostro primo
appuntamento e così, per fettaggiare,
114
00:17:33,000 --> 00:17:34,540
faccio la tua cosa preferita.
115
00:17:35,320 --> 00:17:38,000
Colazione per cena. È la tua cosa
preferita.
116
00:17:38,700 --> 00:17:42,140
Adori la colazione. Sì, la colazione. A
te piace fare la cena.
117
00:18:02,030 --> 00:18:03,470
Era divertente oggi.
118
00:18:03,710 --> 00:18:06,290
Cosa? Rilarante quella piccola
discussione tra noi.
119
00:18:06,730 --> 00:18:10,250
Tutte le stupidaggini sul mio articolo.
Jimmy ci ha cascato in piano.
120
00:18:10,610 --> 00:18:12,370
Non era una scena, Clark.
121
00:18:12,670 --> 00:18:16,210
Se continui a intervistare te stesso,
alla fine la gente capirà chi sei.
122
00:18:16,810 --> 00:18:17,810
Ma gli occhiali?
123
00:18:18,370 --> 00:18:20,490
Non inganneranno tutti per sempre.
124
00:18:21,070 --> 00:18:26,230
Dal punto di vista etico, quelle
interviste sono molto discutibili.
125
00:18:26,230 --> 00:18:28,310
evidente, conosci le domande in
anticipo.
126
00:18:29,210 --> 00:18:30,530
Allora intervistami tu.
127
00:18:31,470 --> 00:18:33,230
Sono sicura che non ti piacerebbe.
128
00:18:33,490 --> 00:18:37,890
Ma dai, sono un esperto di media, so
come gestire qualunque domanda mi venga
129
00:18:37,890 --> 00:18:40,090
fatta. Dici sul serio adesso?
130
00:18:40,890 --> 00:18:44,470
Sì. Ti posso intervistare come Superman?
131
00:18:46,370 --> 00:18:47,370
Certo.
132
00:18:48,690 --> 00:18:49,710
Anche subito?
133
00:18:54,170 --> 00:18:57,130
Sei pronto?
134
00:18:57,990 --> 00:18:59,010
Comincia, Cronkite.
135
00:19:00,350 --> 00:19:01,350
Superman.
136
00:19:02,380 --> 00:19:03,380
Miss Lane.
137
00:19:04,180 --> 00:19:08,460
Di recente lei è stato criticato
altramente... Non so se altramente...
138
00:19:08,460 --> 00:19:09,139
di sì.
139
00:19:09,140 --> 00:19:12,480
Oggi il ministro della difesa esaminerà
le sue azioni in Boravia.
140
00:19:13,180 --> 00:19:14,460
La fa ridere?
141
00:19:14,820 --> 00:19:19,760
No, non è che mi faccia ridere, è solo
che... Cioè, andiamo le mie azioni. Ho
142
00:19:19,760 --> 00:19:20,760
fermato una guerra.
143
00:19:21,060 --> 00:19:23,180
Forse? Non forse, l 'ho fatto.
144
00:19:23,380 --> 00:19:24,420
Ok, come?
145
00:19:24,860 --> 00:19:29,860
Beh, la Boravia ha invaso il Jaranpur e
io sono andato a dirgli che non era
146
00:19:29,860 --> 00:19:30,860
giusto. E poi?
147
00:19:31,690 --> 00:19:36,270
Ho sfondato qualche carro armato e un
paio di aerei e dell 'altra roba.
148
00:19:36,950 --> 00:19:39,570
Non ci sono state né vittime né feriti
gravi.
149
00:19:39,770 --> 00:19:42,950
Ha avuto contatti col presidente della
Boravia, Basil Gurkos?
150
00:19:43,350 --> 00:19:44,610
Un minimo, diciamo.
151
00:19:44,890 --> 00:19:46,030
Che vuol dire un minimo?
152
00:19:46,790 --> 00:19:47,970
Era una cosa tra noi.
153
00:19:50,910 --> 00:19:51,990
Sto registrando.
154
00:19:52,310 --> 00:19:55,330
Sì, ma quella conversazione doveva
restare tra noi due.
155
00:19:55,690 --> 00:19:59,290
Sì, ti avrei fatto questa domanda che io
sapessi o no la risposta.
156
00:19:59,590 --> 00:20:00,710
Davvero? Davvero.
157
00:20:02,810 --> 00:20:07,150
Dopo che ho fermato la guerra, sono
andato a trovare Gurkos. Dove?
158
00:20:07,630 --> 00:20:12,790
Nella capitale, Lucebek, nel Palazzo
Reale. E ho avuto un colloquio privato
159
00:20:12,790 --> 00:20:13,649
lui. Come?
160
00:20:13,650 --> 00:20:17,450
L 'ho portato in volo nel deserto e l
'ho... E l 'ho?
161
00:20:18,050 --> 00:20:19,830
E l 'ho sbattuto contro un cactus.
162
00:20:20,370 --> 00:20:21,370
Un cactus?
163
00:20:21,810 --> 00:20:23,750
Quindi, tortura?
164
00:20:23,950 --> 00:20:27,830
No, non tortura. Le spine erano piccole,
non si è fatto male. E cosa gli ha
165
00:20:27,830 --> 00:20:31,640
detto? Io ho detto che se proverà ad
aggredire di nuovo il Jarampur dovrà
166
00:20:31,640 --> 00:20:34,160
rispondere personalmente a me. E cosa
vorrebbe dire?
167
00:20:34,420 --> 00:20:38,880
Che se accadranno eventi simili avremo
una discussione più seria, tutto qui.
168
00:20:38,880 --> 00:20:40,920
seria di piantarmi la schiena su un
cactus?
169
00:20:41,140 --> 00:20:44,440
Gurkost avrebbe ucciso tantissima gente,
continuo a ignorare. Quindi di fatto
170
00:20:44,440 --> 00:20:48,250
lei è... È entrato illegalmente in un
paese, inserendosi in una situazione
171
00:20:48,250 --> 00:20:52,510
geopolitica incredibilmente delicata,
schierandosi con una nazione, Jarapur,
172
00:20:52,510 --> 00:20:56,250
storicamente non è amica del Paese,
perché contro una nazione tecnicamente
173
00:20:56,250 --> 00:20:59,510
nostra alleata è amminassato di uccidere
il capo di campo. Prima di tutto, anche
174
00:20:59,510 --> 00:21:03,520
se Jarapur non è un paese perfetto. Un
'altra nazione non ha il diritto di
175
00:21:03,520 --> 00:21:06,340
invadere... Ma il governo della Boravia
sostiene che sta liberando il popolo del
176
00:21:06,340 --> 00:21:10,060
Jarampur da un regime tirannico. Sì, ma
lo sa che questa è una sciocchezza. Io
177
00:21:10,060 --> 00:21:13,580
lo so. E solo il governo della Boravia è
l 'unico al mondo che lo dice.
178
00:21:13,780 --> 00:21:16,200
Manghiamo! Stiamo registrando, Superman.
179
00:21:16,820 --> 00:21:20,120
Vedi, ora tu sei disonesta, Lois. Perché
sarei disonesta?
180
00:21:21,560 --> 00:21:22,560
Che fai così?
181
00:21:23,120 --> 00:21:27,060
Sei disonesta perché sai quanto me che
il governo della Boravia non ha buone
182
00:21:27,060 --> 00:21:30,180
intenzioni. Credo sia quasi sicuramente
così, ma lo so per certo.
183
00:21:30,810 --> 00:21:31,810
No, non lo so.
184
00:21:32,910 --> 00:21:33,910
Possiamo continuare?
185
00:21:34,510 --> 00:21:35,530
Sì, va bene.
186
00:21:39,770 --> 00:21:40,950
Dici che sta andando bene?
187
00:21:41,170 --> 00:21:42,190
Dico che sta andando bene.
188
00:21:44,130 --> 00:21:45,650
Io sto facendo un ottimo lavoro.
189
00:21:48,630 --> 00:21:51,710
Superman ha consultato il presidente
prima di introdursi in Boravia.
190
00:21:53,580 --> 00:21:57,780
No. Il ministro della difesa? No. O
qualunque autorità, prima di prendere l
191
00:21:57,780 --> 00:22:01,300
'iniziativa e decidere da solo come
gestire questa situazione estremamente
192
00:22:01,300 --> 00:22:04,540
delicata. Un consenso ai scagnozzi
avrebbero ucciso moltissime persone.
193
00:22:04,800 --> 00:22:08,680
Ma lei si è comportato come se
rappresentasse gli Stati Uniti. Io non
194
00:22:08,680 --> 00:22:11,100
rappresentando nessun altro tra me e il
mondo.
195
00:22:11,400 --> 00:22:15,480
Più solo me stessa. Che è durata tanto.
Il bene, non lo so, fatto del bene. Che
196
00:22:15,480 --> 00:22:19,080
avrebbe rimpiazzato un regime tirannico
con un altro regime. È davvero quello
197
00:22:19,080 --> 00:22:21,940
che pensa? Non sono io l 'intervistata,
Superman.
198
00:22:22,240 --> 00:22:23,239
Va bene.
199
00:22:23,240 --> 00:22:24,340
Mi interrogo?
200
00:22:24,820 --> 00:22:29,860
Sì, io mi interrogherei in quella
situazione e mi fermerei un attimo a
201
00:22:29,860 --> 00:22:32,140
le conseguenze. Sarebbe morta tanta
gente!
202
00:22:42,100 --> 00:22:45,200
Ok, vorrei cambiare argomento, se
possibile.
203
00:22:45,780 --> 00:22:50,700
D 'accordo. È stato preso di mira sui
social ultimamente. Non leggo quella
204
00:22:50,780 --> 00:22:52,600
Superman non ha tempo per i selfie.
205
00:22:54,129 --> 00:22:55,129
Terza persona?
206
00:22:55,350 --> 00:22:59,570
Si riferisce a sé in terza persona ora?
No, è solo una cosa che volevo provare
207
00:22:59,570 --> 00:23:02,070
nella prossima intervista. Stiamo
registrando, Superman.
208
00:23:02,390 --> 00:23:06,110
Ok, beh, non la parte in cui l 'ho
detto. Sì, anche quella. No, quella
209
00:23:06,110 --> 00:23:11,070
di contorno, era ufficioso. Devi dire
ufficioso in anticipo, non dopo. Perché
210
00:23:11,070 --> 00:23:14,810
comporti così? Che va bene, non scriverò
che passi il tuo tempo a inventare
211
00:23:14,810 --> 00:23:16,970
slogan che sono terribili, per inciso.
212
00:23:17,450 --> 00:23:18,449
Social media.
213
00:23:18,450 --> 00:23:20,330
Sì. Come forse saprà...
214
00:23:20,810 --> 00:23:24,570
Forse no, visto che dice di non leggere
quella roba. Molto raramente. Magari
215
00:23:24,570 --> 00:23:27,410
qualcuno la scopre a leggere e lei ad
avere l 'aria molto contrariata.
216
00:23:27,630 --> 00:23:31,770
Ok, beh, questo non puoi usarlo. Le
persone sui social sono sospettose
217
00:23:31,770 --> 00:23:34,290
lei è un alieno, giusto?
218
00:23:34,490 --> 00:23:38,170
Sì. Sono stato molto sincero su questo,
fin dall 'inizio.
219
00:23:38,690 --> 00:23:40,570
Vengo da un pianeta chiamato Krypton.
220
00:23:40,810 --> 00:23:42,750
Ok. Che è scomparso ora, peraltro.
221
00:23:43,370 --> 00:23:45,630
Distrutto. Insieme a tutta la mia
storia.
222
00:23:46,110 --> 00:23:49,970
Ai miei genitori. Mi hanno mandato qui
appena nato per salvarmi. Qui?
223
00:23:50,410 --> 00:23:52,570
Dove? No, questo non lo dico, lo sai che
non lo dico.
224
00:23:55,290 --> 00:23:56,290
Ok.
225
00:23:59,270 --> 00:24:02,370
Che cos 'altro fa di questi suoi
genitori biologici?
226
00:24:02,910 --> 00:24:08,570
Solo che mi hanno mandato qui per
servire l 'umanità e aiutare il mondo a
227
00:24:08,570 --> 00:24:09,570
diventare migliore.
228
00:24:09,930 --> 00:24:10,930
Hanno detto così?
229
00:24:11,170 --> 00:24:12,170
Sì, certo.
230
00:24:13,070 --> 00:24:14,870
Hanno inviato un messaggio insieme a me.
231
00:24:17,610 --> 00:24:19,890
È il motivo per tutto quello che faccio.
232
00:24:20,120 --> 00:24:21,540
È la cosa a cui tengo di più.
233
00:24:22,480 --> 00:24:27,060
Perché ora lei sa che ci sono tantissime
persone in giro che sostengono che è
234
00:24:27,060 --> 00:24:29,640
venuto per propositi più malvagi.
235
00:24:30,140 --> 00:24:34,800
Ashtag super spia, Ashtag super merda.
Super merda, dai, Lois, lo sai che
236
00:24:34,800 --> 00:24:37,480
mi irrita particolarmente. Ho detto che
stiamo registrando, Clark.
237
00:24:37,800 --> 00:24:40,700
Non l 'ho inventato io, è quello che
dicono le persone su internet.
238
00:24:41,200 --> 00:24:42,200
Io me ne vado.
239
00:24:42,460 --> 00:24:43,460
Sul serio?
240
00:24:43,500 --> 00:24:44,500
Sì.
241
00:24:44,770 --> 00:24:46,250
Avanti, Clark, non fare così.
242
00:24:46,490 --> 00:24:50,270
Non sto facendo niente. No? No, questo è
niente? Prendere la tua roba e
243
00:24:50,270 --> 00:24:53,270
abbandonare un 'intervista? Non sto
abbandonando un 'intervista. No, è
244
00:24:53,270 --> 00:24:55,870
che fai ogni volta che affronti un
conflitto. Non sto facendo niente. Ti
245
00:24:55,870 --> 00:24:58,770
arrabbi, fai il muro e fai che ti vada
tutto bene. Va tutto bene.
246
00:24:59,130 --> 00:25:02,570
Aspetti, ti ho dato un 'intervista bella
lunga. Più lunga di quelle che faccio a
247
00:25:02,570 --> 00:25:06,290
me stesso, fra l 'altro. Oh, cronometri
le interviste immaginarie con te stesso.
248
00:25:06,370 --> 00:25:08,630
È una cosa che sai fare. Hai dell
'ottimo materiale.
249
00:25:09,730 --> 00:25:12,490
Alcune cose non puoi usarle. Questo mi è
molto chiaro.
250
00:25:25,260 --> 00:25:28,340
è solo te lo dico non sono brava nelle
relazioni
251
00:26:17,070 --> 00:26:18,430
Ma come faremo a entrare, Lex?
252
00:26:19,330 --> 00:26:21,050
Non puoi di poca fede.
253
00:27:01,870 --> 00:27:04,490
Mamma, chiedo scusa, ma questa è un
'area riservata.
254
00:27:06,470 --> 00:27:07,630
Aspettate, siamo qua.
255
00:28:13,960 --> 00:28:16,840
generali che Superman richiede un
'azione immediata.
256
00:28:17,720 --> 00:28:20,600
Non sopporto i metà umani, ma lui è
molto peggio.
257
00:28:22,180 --> 00:28:23,180
Superman.
258
00:28:24,580 --> 00:28:26,660
Non è un uomo, è una cosa.
259
00:28:27,120 --> 00:28:31,020
Una cosa con un ghigno tronfio, una
stupida tuta che in qualche modo è
260
00:28:31,020 --> 00:28:33,180
centro delle conversazioni del mondo
intero.
261
00:28:34,540 --> 00:28:36,800
È andato tutto storto da quando è
arrivato.
262
00:28:37,380 --> 00:28:38,460
Lo so, Lex.
263
00:28:39,040 --> 00:28:42,440
Ho sacrificato la mia umanità per
potercene sbarazzare.
264
00:28:43,470 --> 00:28:44,470
Riesci ad entrare?
265
00:28:49,830 --> 00:28:54,130
Forse ci vorrà un po'. E se dovesse
arrivare il criptoniano? Non ti
266
00:28:54,190 --> 00:28:56,830
Sto creando un diversivo.
267
00:29:42,210 --> 00:29:45,530
Per i suoi genitori, è da mezz 'altro ma
prosegue.
268
00:29:48,510 --> 00:29:49,910
Sforzo a recuperare il resto.
269
00:30:11,580 --> 00:30:13,940
Gatto! Liberiamolo!
270
00:30:17,580 --> 00:30:24,480
È un
271
00:30:24,480 --> 00:30:27,700
piccolissimo diversivo. Diventerà più
grande.
272
00:31:42,830 --> 00:31:46,510
e ha perso stamattina davanti a una
cappetteria Jitters. Era alto circa due
273
00:31:46,510 --> 00:31:48,850
metri, ma a quanto pare sta crescendo.
274
00:33:00,980 --> 00:33:02,880
Allontanatevi dall 'aria!
275
00:33:15,580 --> 00:33:20,660
E' arrivata a dare ma forte, sono
Lanterna Verde, Hawk Girl e Mister
276
00:33:20,660 --> 00:33:22,620
sono finanziati dalla Lortec
Corporation.
277
00:34:11,719 --> 00:34:15,360
è bilanciato. Sto cercando un modo per
portarlo via da qui vivo, in qualche
278
00:34:15,360 --> 00:34:16,719
posto dove possiamo studiarlo.
279
00:36:41,000 --> 00:36:44,280
Ehi, è solo un altro giorno nella vita
della Justice Gang!
280
00:36:44,740 --> 00:36:47,820
Non è il nostro nome, è un nome
provvisorio! Potrebbe benissimo essere
281
00:36:47,820 --> 00:36:51,780
permanente! Probabilmente no! Ci sono
buone probabilità, comunque! Allora,
282
00:36:51,780 --> 00:36:55,420
bene? Vorrei solo ringraziarvi da parte
della Lord of Tech Industries per l
283
00:36:55,420 --> 00:36:56,420
'opportunità!
284
00:36:57,860 --> 00:36:59,040
Perché nessuno applaude?
285
00:37:15,950 --> 00:37:17,170
Mi sembra molto inquietante, Lex.
286
00:37:17,850 --> 00:37:22,770
28 tra i migliori linguisti hanno
confermato la traduzione e 30 dei
287
00:37:22,770 --> 00:37:26,830
veriti forensi di computer hanno
confermato la autenticità del filmato in
288
00:37:27,070 --> 00:37:28,750
Non è possibile che si sbaglino.
289
00:37:28,990 --> 00:37:30,910
Purtroppo, no.
290
00:37:31,490 --> 00:37:32,830
Hai il video? Sì.
291
00:37:33,130 --> 00:37:34,970
Vediamolo. Eccola.
292
00:37:35,670 --> 00:37:38,030
Ti amiamo più del cielo, figlio.
293
00:37:45,390 --> 00:37:49,610
La speranza dà forza ai nostri cuori e
quella speranza sei tu, Kal -El.
294
00:37:50,970 --> 00:37:55,950
Abbiamo cercato nell 'universo un luogo
dove puoi essere più utile e realizzare
295
00:37:55,950 --> 00:37:58,370
la verità di Krypton. Quel luogo è la
Terra.
296
00:37:58,630 --> 00:37:59,870
Non capisco, cosa c 'è di male?
297
00:38:00,750 --> 00:38:07,510
La gente lì è ingenua e profondamente
confusa.
298
00:38:08,890 --> 00:38:11,310
Debole di mente, spirito e corpo.
299
00:38:13,070 --> 00:38:15,970
Domina su quel caneta come l 'ultimo
figlio di Krypton.
300
00:38:18,570 --> 00:38:22,050
Liberati di chiunque non voglia o non
possa servirti, Kalela.
301
00:38:23,310 --> 00:38:28,290
Prendi più mogli che puoi così che i
tuoi geni, la forza e la discendenza di
302
00:38:28,290 --> 00:38:31,090
Krypton possano vivere in questa nuova
frontiera.
303
00:38:33,310 --> 00:38:35,690
Renditi orgogliosi, figlio amato.
304
00:38:36,010 --> 00:38:37,510
Domina senza pietà.
305
00:38:40,620 --> 00:38:44,860
Tutto l 'altruismo che Superman ha
dimostrato negli anni salvando
306
00:38:44,860 --> 00:38:47,980
vite. No, ci sta preparando. Da anni.
307
00:38:48,320 --> 00:38:54,440
Ci porta a diventare compiacenti. Così
può dominarci senza resistenza. Apre la
308
00:38:54,440 --> 00:38:57,320
strada ai suoi eredi superpotenti che
domineranno la Terra.
309
00:38:58,340 --> 00:39:00,180
Io non posso.
310
00:39:00,420 --> 00:39:02,240
Non voglio accettarlo.
311
00:39:02,760 --> 00:39:03,760
E voi?
312
00:39:13,930 --> 00:39:20,550
Lo sono spaventato, perché chi lo sa
quanto è grande il suo segreto harem
313
00:39:20,550 --> 00:39:21,550
già adesso.
314
00:39:51,759 --> 00:39:53,540
Ehi tu, hai un 'area in segreto?
315
00:39:53,780 --> 00:39:57,060
No, Guy, ovvio che non ho un 'area. Se
una parte di quel messaggio è anche
316
00:39:57,060 --> 00:40:01,440
lontanamente vera, allora sei
esattamente la minaccia aliena da cui il
317
00:40:01,440 --> 00:40:04,340
delle lanterne verdi mi ha ordinato di
difendere il pianeta.
318
00:40:04,840 --> 00:40:05,840
Stai indietro, Guy.
319
00:40:07,660 --> 00:40:09,200
Fa una mossa, Big Blue.
320
00:40:10,580 --> 00:40:11,920
Guy, rilanzati.
321
00:40:13,420 --> 00:40:15,140
Il messaggio è autentico o no?
322
00:40:16,780 --> 00:40:21,380
La prima metà, la prima parte è
autentica. La seconda metà è danneggiata
323
00:40:21,380 --> 00:40:24,800
viaggio da Krypton alla Terra. L
'avranno falsificata. Non esiste, Clark.
324
00:40:25,460 --> 00:40:29,720
Conosco quelli dell 'informatica forense
e non dicono che è autentico, se non ne
325
00:40:29,720 --> 00:40:30,720
sono sicuri.
326
00:40:31,340 --> 00:40:34,980
Mi dispiace, credimi, ma quel messaggio
non può essere falso.
327
00:40:35,620 --> 00:40:37,220
Ma dove hanno preso le immagini?
328
00:41:00,069 --> 00:41:03,030
Ma tu ce la vedi? Non mi fido mai di
Luther Rick.
329
00:41:03,830 --> 00:41:05,730
Comunque il messaggio è autentico.
330
00:41:06,170 --> 00:41:11,510
Se il kriptoniano è un pericolo,
dobbiamo agire. Era un grande fan di
331
00:41:11,770 --> 00:41:13,910
L 'ho sempre sostenuto anche online, ma
adesso no!
332
00:41:14,430 --> 00:41:15,770
Spero che marcisca all 'inferno!
333
00:41:18,070 --> 00:41:24,450
Non c 'è da stupirsi se Crettoniano ha
334
00:41:24,450 --> 00:41:27,430
interferito con gli interessi della
Boravia.
335
00:41:27,830 --> 00:41:34,730
La Boravia vuole soltanto salvare il
popolo del Jarampur e Superman invece
336
00:41:34,730 --> 00:41:36,650
vuole che rimangano gli schiavi tu!
337
00:41:39,350 --> 00:41:43,630
Oltretutto, immagino da quello che sento
che trovi...
338
00:41:43,880 --> 00:41:50,300
che imborrabile femmine, siano le più
attraenti fisicamente e voglio
339
00:41:50,300 --> 00:41:53,160
alcune al suo segreto harem.
340
00:41:58,120 --> 00:41:59,780
Grazie a tutti!
341
00:42:55,310 --> 00:42:56,390
L 'abbiamo fatta, Rex!
342
00:42:57,050 --> 00:43:00,970
Vesteggerei finché l 'alieno non è fuori
dai piedi. Ah, venga, una ciambella per
343
00:43:00,970 --> 00:43:06,210
lei. Di Dozoz, il nuovo shop a Park
Ridge, pensi un po'. Il falso messaggio.
344
00:43:06,210 --> 00:43:11,550
stato un colpo di genio. Non è falso. È
venuto per ucciderci. Io lo sapevo.
345
00:43:11,670 --> 00:43:14,850
Nella sua fortezza speravo di scoprire
qualcosa che mi aiutasse a distruggerlo.
346
00:43:14,950 --> 00:43:17,410
Non avrei mai immaginato che sarebbe
venuto dai tuoi genturi.
347
00:43:17,810 --> 00:43:19,350
Oh, qualcosa.
348
00:43:19,670 --> 00:43:23,010
Vero? Già, pensavo di aprirne uno nella
mia metà del Gerard Douglas.
349
00:43:43,050 --> 00:43:45,790
Come ha fatto Ludor a entrare? La chiave
è il mio DNA.
350
00:43:46,070 --> 00:43:49,230
Devo proteggere Superman.
351
00:43:51,010 --> 00:43:52,010
Quattro.
352
00:43:53,050 --> 00:43:54,310
Mi dispiace.
353
00:44:26,580 --> 00:44:29,580
Superman, finalmente ci incontriamo.
Vuoi un caffè? Dov 'è il cane?
354
00:44:30,640 --> 00:44:33,020
Cane? Il cane, Luthor! Hai preso il
cane!
355
00:44:33,240 --> 00:44:34,480
Brava, Eve. Sposta tutto.
356
00:44:38,780 --> 00:44:39,800
Dov 'è il cane?
357
00:44:40,920 --> 00:44:42,760
Non ne ho la minima idea.
358
00:44:43,240 --> 00:44:44,920
Io non so di cosa parli.
359
00:44:48,680 --> 00:44:49,900
È solo un cane.
360
00:44:50,120 --> 00:44:51,980
Non so di quale cane parli.
361
00:44:52,280 --> 00:44:53,880
Un brutto cane col mattello.
362
00:44:54,220 --> 00:44:55,280
Che cosa hai detto?
363
00:44:58,800 --> 00:45:01,580
L 'avete sentito? L 'avete sentito? L
'ha preso?
364
00:45:01,980 --> 00:45:06,440
Sinceramente a me sembra che l 'unico
animale rabbioso che è in giro sia
365
00:45:06,440 --> 00:45:12,020
Superman. Da quando il megaprogetto del
criptoniano è stato scoperto, ha perso
366
00:45:12,020 --> 00:45:13,020
la testa completamente.
367
00:45:13,140 --> 00:45:13,899
Giusto, Chris?
368
00:45:13,900 --> 00:45:15,540
La cosa non mi sorprende, Clivis.
369
00:45:16,020 --> 00:45:20,740
Tipi del genere hanno sempre un mucchio
di oscuri segreti. Cosa intendi per tipi
370
00:45:20,740 --> 00:45:22,860
del genere? Si crede migliore di tutti
gli altri.
371
00:45:23,300 --> 00:45:26,740
Dichiarano che il contrario a uccidere
persone, a meno che non sia
372
00:45:26,740 --> 00:45:28,180
necessario. Ma davvero?
373
00:45:28,819 --> 00:45:33,000
Sembra che quelli un po' più audaci di
te siano tutti degli idioti.
374
00:45:34,160 --> 00:45:40,560
Tanti di questi eroi da rivista sono
fissati con me. Perché ho più muscoli di
375
00:45:40,560 --> 00:45:47,500
loro. Sanno di non avere... Tu hai un
cane?
376
00:45:48,680 --> 00:45:51,780
No, non proprio. È più un affido,
diciamo.
377
00:46:07,050 --> 00:46:08,050
Volevi dare una mano?
378
00:46:11,970 --> 00:46:17,470
No, no, quello è soltanto un folletto
dimensionale. Lo si temono loro, io
379
00:46:17,470 --> 00:46:18,470
cercando il cane.
380
00:46:26,770 --> 00:46:27,770
Stai bene?
381
00:46:28,810 --> 00:46:31,030
Il video non è quello che sembrava,
Lois.
382
00:46:33,800 --> 00:46:36,920
La navicella con cui mi hanno inviato è
stata danneggiata, quindi ho sempre
383
00:46:36,920 --> 00:46:38,720
sentito la prima parte del messaggio.
384
00:46:40,040 --> 00:46:42,000
E credevo di sapere come finiva.
385
00:46:43,180 --> 00:46:47,220
I miei genitori mi avevano mandato qui
per servire gli abitanti della Terra ed
386
00:46:47,220 --> 00:46:48,220
essere un brav 'uomo.
387
00:46:50,360 --> 00:46:52,780
Non voglio dominare nessuno, credimi,
Lois.
388
00:46:53,340 --> 00:46:56,780
Non pensavo che volessi farlo, neanche
per un momento.
389
00:47:15,370 --> 00:47:18,250
È normale però, siamo così diversi.
390
00:47:18,850 --> 00:47:24,210
Io ero solo una ragazzina al punk rock
di Baker Line e tu sei... Superman.
391
00:47:24,730 --> 00:47:29,610
Io sono punk rock? Tu non sei punk rock.
Mi piacciono gli Strangolfellos, i P .O
392
00:47:29,610 --> 00:47:33,830
.D. e i Mighty Crabjoys. Quelli sono
gruppi pop da radio, non sono punk rock.
393
00:47:33,830 --> 00:47:35,890
Mighty Crabjoys fanno schifo.
394
00:47:36,230 --> 00:47:38,050
Ok, ma tanti piacciono.
395
00:47:41,150 --> 00:47:44,550
Ma il fatto è che metto in dubbio
chiunque e ogni cosa.
396
00:47:47,440 --> 00:47:53,300
tutti e pensi che ogni persona che
incontri sia bellissima.
397
00:47:57,580 --> 00:47:59,080
Forse questo è il vero punk rock.
398
00:48:10,640 --> 00:48:12,520
Lois, cosa intendevi quando hai detto
che?
399
00:48:13,060 --> 00:48:14,480
Sapevi che non avrebbe funzionato?
400
00:48:26,250 --> 00:48:29,990
Mi hanno mandato d 'arresto contro di
me, quindi vado a costituirmi.
401
00:48:30,210 --> 00:48:31,210
A tanta cosa?
402
00:48:31,470 --> 00:48:35,990
Perché? Forse mi portano dove hanno
portato il cane. Non so come altro
403
00:48:36,150 --> 00:48:37,150
È un cane?
404
00:48:37,190 --> 00:48:41,570
Sì, non è neanche tanto bravo, ma è...
chissà dove da solo.
405
00:48:42,370 --> 00:48:43,630
E magari ha paura.
406
00:49:35,439 --> 00:49:38,260
Mi dispiace molto.
407
00:50:59,600 --> 00:51:00,620
Buongiorno, che piacere.
408
00:51:01,340 --> 00:51:02,340
Luthor.
409
00:51:03,260 --> 00:51:06,380
La tua ossessione per me diventa
inquietante. Non preoccuparti.
410
00:51:06,600 --> 00:51:08,440
Alto Bruno e Marziano non è il mio tipo.
411
00:51:09,020 --> 00:51:10,480
Kryptoniano. Ah, questa cosa...
412
00:51:10,480 --> 00:51:19,940
Dove
413
00:51:19,940 --> 00:51:20,940
siamo?
414
00:51:20,980 --> 00:51:21,980
Universo Task.
415
00:51:22,280 --> 00:51:26,300
Ho replicato il Big Bang con un mega
acceleratore della Luthor Corp, aprendo
416
00:51:26,300 --> 00:51:28,360
piccolo foro tra i due tessuti
universali.
417
00:51:29,240 --> 00:51:33,460
Posso accedervi da portali dimensionali
che ho allestito in tutto il pianeta.
418
00:51:34,000 --> 00:51:38,940
Re, il metahumano noto come Metamorfo,
Element Man, è stato richiamato in
419
00:51:38,940 --> 00:51:40,400
servizio per uno scopo preciso.
420
00:51:40,700 --> 00:51:44,980
Si può trasformare in qualunque materia
conosciuta, anche in materie che sono
421
00:51:44,980 --> 00:51:47,180
estranee a questo pianeta.
422
00:51:47,680 --> 00:51:48,680
Come?
423
00:52:04,910 --> 00:52:08,350
Superman è fuori gioco da un giorno e la
Boravia fa già questa porcata.
424
00:52:09,350 --> 00:52:10,350
Lois. Cosa?
425
00:52:11,130 --> 00:52:15,090
Scusa, sto cercando di capire come l 'ex
Luthor si è collegato a tutto questo. A
426
00:52:15,090 --> 00:52:18,430
me sembra chiaro, la Luthor Corp vende
armi alla Boravia, la Boravia entra in
427
00:52:18,430 --> 00:52:20,750
guerra, Luthor vende più armi e diventa
più ricco.
428
00:52:21,030 --> 00:52:22,510
No. No?
429
00:52:22,790 --> 00:52:23,790
Ah, ah.
430
00:52:24,470 --> 00:52:26,090
Ho un contatto alla Vodabank.
431
00:52:26,360 --> 00:52:30,680
La Boda gestisce le transazioni tra la
Luthor Corp e la Boravia. Sì, Luthor gli
432
00:52:30,680 --> 00:52:35,080
ha venduto armi per circa 80 miliardi di
dollari, ma la Boravia ha pagato solo 1
433
00:52:35,080 --> 00:52:39,680
miliardo e 625 milioni di dollari.
Quindi Luthor gli ha regalato le armi.
434
00:52:39,680 --> 00:52:44,280
cosa? Questa è la domanda da 78 miliardi
e 375 milioni.
435
00:52:44,540 --> 00:52:45,980
Hai scoperto dove tengono Superman?
436
00:52:46,200 --> 00:52:47,680
Nessuno del governo lo dice.
437
00:52:48,020 --> 00:52:51,900
Sembra che Luthor voglia neutralizzare
Superman in modo che non possa fermare l
438
00:52:51,900 --> 00:52:52,960
'invasione del Jarambur.
439
00:52:53,200 --> 00:52:54,200
Perché?
440
00:52:54,480 --> 00:52:59,120
Quello è veramente troppo zucchero. Io
vivo sempre al massimo, chiarichetto. E
441
00:52:59,120 --> 00:53:00,920
comunque non copre il sapore di
petrolio.
442
00:53:19,040 --> 00:53:21,840
Lex tiene Superman in un universo d
'Aska. Un che?
443
00:53:22,330 --> 00:53:26,330
Non lo so cos 'è e non lo sa neanche la
mia fonte. Loro non sanno niente di
444
00:53:26,330 --> 00:53:30,050
niente in realtà, ma di sicuro è in un
universo d 'asca. Chi è la tua fonte?
445
00:53:30,290 --> 00:53:32,650
Non posso dirtelo, ma mi dai un favore?
446
00:53:33,310 --> 00:53:34,310
Bello e non.
447
00:53:34,810 --> 00:53:35,810
Grande.
448
00:53:37,250 --> 00:53:39,390
Non posso neanche dirtelo quanto è
grande.
449
00:53:42,530 --> 00:53:45,650
Io ti adoro, Jimmy Olsen, ti adoro. Anch
'io.
450
00:54:00,880 --> 00:54:02,820
Perché manca il boss per creare tutti
gli H -24?
451
00:54:03,180 --> 00:54:04,620
Si fanno a pezzi online!
452
00:54:05,420 --> 00:54:06,820
Guarda più che un bel merda!
453
00:54:18,240 --> 00:54:19,880
Ecco! Andiamo a fare il merda!
454
00:54:21,560 --> 00:54:23,400
Oh, come ti ne va la supercater?
455
00:54:24,820 --> 00:54:27,040
Gli proietti super scogliattoli mi
piacciono bene!
456
00:54:28,880 --> 00:54:35,160
Impariamo quello che possiamo e alla
fine poi sopprimiamo la bestia.
457
00:54:35,760 --> 00:54:37,640
Sarà senza dubbio doloroso.
458
00:54:40,620 --> 00:54:43,600
E questo è il nostro grande carcere
privato.
459
00:54:44,520 --> 00:54:48,620
Molte celle sono affittate a quei
governi che vogliono tenere segreta la
460
00:54:48,620 --> 00:54:53,240
detenzione dei loro prigionieri
politici. Altre sono per trasgressioni
461
00:54:53,240 --> 00:54:56,280
personali. Floretta ha scritto un blog
su di me.
462
00:54:56,890 --> 00:54:59,930
Poche cose odio più delle maligne ex
fidanzate.
463
00:55:00,690 --> 00:55:04,490
Non direte tutto questo se pensassimo di
lasciarti uscire? No.
464
00:55:06,030 --> 00:55:08,450
Mi avrei già eliminato se dipendessero
da me.
465
00:55:08,650 --> 00:55:11,570
Ma prima, il governo vuole delle
risposte a delle domande.
466
00:55:14,030 --> 00:55:16,310
Rex, guarda che c 'è.
467
00:55:28,200 --> 00:55:30,260
Fallo per il bene del tuo piccolo
Joseph.
468
00:55:31,860 --> 00:55:33,860
Tornerò domani per avere risposta.
469
00:56:00,910 --> 00:56:03,950
Scusa se ci incontriamo qui, ma l 'ex
controlla sempre le telecamere stradali
470
00:56:03,950 --> 00:56:07,150
per sapere dove sono. Io davvero non
capisco perché non tronchi quel
471
00:56:07,170 --> 00:56:10,190
Perché ha voluto raccontarmi di tutte le
sue ex che ha imprigionato nel suo
472
00:56:10,190 --> 00:56:11,189
universo d 'asca.
473
00:56:11,190 --> 00:56:12,190
Cosa? Allora?
474
00:56:12,510 --> 00:56:13,510
La tua mamma?
475
00:56:13,850 --> 00:56:17,850
Mia mamma? Oh, le voglio così bene. Io
penso più spesso a lei che alla mia vera
476
00:56:17,850 --> 00:56:21,770
madre. Oh, che lei si è molto
affezionata dopo l 'unica volta che vi
477
00:56:21,770 --> 00:56:23,430
incontrate. Ah, sì? Senti, ok.
478
00:56:23,750 --> 00:56:28,710
Sì. Eve, sembra che ci sia un
collegamento fra la Boravia e il tuo
479
00:56:28,990 --> 00:56:30,310
Non è chiaro in che...
480
00:56:32,360 --> 00:56:33,360
Cosa o?
481
00:56:33,480 --> 00:56:35,520
Credevo volessi vedere me, Jimmy.
482
00:56:35,820 --> 00:56:40,560
Certo che voglio, ma come faccio a
vederti se l 'ex è sempre in mezzo? Tu
483
00:56:40,560 --> 00:56:43,860
solo delle informazioni da me. Ti giuro
che non è così. Se solo trovassi
484
00:56:43,860 --> 00:56:47,480
qualcosa di davvero compromettente,
forse noi due potremmo... Rimetterci
485
00:56:47,480 --> 00:56:48,480
insieme?
486
00:56:54,400 --> 00:56:55,400
Sì.
487
00:56:56,840 --> 00:57:00,140
Ma hai detto che le mie dita dei piedi
sembrano gamberetti spiaccicati? Hai
488
00:57:00,140 --> 00:57:03,780
delle dita insolite, che importa, hai
altre parti che la gente troverebbe
489
00:57:03,780 --> 00:57:07,080
attraenti. Lex ha torturato un cane l
'altro giorno.
490
00:57:07,480 --> 00:57:08,660
No, Cristo Santo!
491
00:57:08,980 --> 00:57:10,340
Lo so, devo andare.
492
00:57:10,720 --> 00:57:13,620
Eve, vi prego, scopri qualcosa.
493
00:57:37,600 --> 00:57:38,600
Non parlarmi.
494
00:57:39,320 --> 00:57:40,320
Per favore.
495
00:57:42,760 --> 00:57:47,540
Potrei volare prenderlo se solo
smettessi con la crettonica. Non c 'è
496
00:57:47,540 --> 00:57:48,379
uscire, ok?
497
00:57:48,380 --> 00:57:50,760
Quindi... C 'è sempre modo. Ti ho detto
di non parlarmi!
498
00:57:52,320 --> 00:57:53,320
Te l 'ho detto!
499
00:57:55,200 --> 00:57:56,820
Non parlare con me.
500
00:58:07,850 --> 00:58:11,050
che faccia? No, ma il... Sul bancone,
dove è sempre.
501
00:58:11,330 --> 00:58:16,090
Lui è nel vostro gruppo, giusto? La...
Com 'è che si chiama? Justice Gang.
502
00:58:16,510 --> 00:58:20,630
No, non l 'abbiamo votato. Sì, tu ti
chiami Mr. Terrific, non puoi votare con
503
00:58:20,630 --> 00:58:21,229
nome così.
504
00:58:21,230 --> 00:58:22,730
Anch 'io però ho votato contro.
505
00:58:23,110 --> 00:58:25,730
Sì, e come leader decido tutto io.
506
00:58:25,970 --> 00:58:29,210
No, Superman non è ufficialmente un
membro. Perché non vuoi che io voti, sai
507
00:58:29,210 --> 00:58:33,670
bene come andrebbe. Stazi, sto
scherzando. Insomma, com 'è che conosci
508
00:58:33,670 --> 00:58:34,670
comunque?
509
00:58:35,110 --> 00:58:37,130
Io lo conosco.
510
00:58:37,470 --> 00:58:39,770
Quindi sai anche degli ipnochiari? Ora
lo so.
511
00:58:40,130 --> 00:58:44,210
Non ho detto chi è, ho detto soltanto
che porta gli ipnochiari. Ti appare una
512
00:58:44,210 --> 00:58:47,830
faccia... Terrific, come funzionano? Ti
appare una faccia diversa nel tuo
513
00:58:47,830 --> 00:58:51,970
cervello quando li indossa, così non
capisci chi è. Sì, lo so, prima di
514
00:58:52,010 --> 00:58:55,730
però tu non dovresti dirmelo nel caso io
non sapessi chi è davvero.
515
00:58:56,090 --> 00:58:57,450
Quindi sai chi è Clark Kent?
516
00:58:57,790 --> 00:59:02,550
Oh mio Dio, perché si fida di chiunque?
Non di chiunque, solo di noi, perché
517
00:59:02,550 --> 00:59:04,010
anche noi vestiamo l 'abito.
518
00:59:05,570 --> 00:59:06,570
Vestite l 'abito.
519
00:59:09,260 --> 00:59:10,400
Cosa vogliamo fare?
520
00:59:10,680 --> 00:59:12,500
A che proposito? Con Superman!
521
00:59:13,000 --> 00:59:14,500
È sempre un vostro amico!
522
00:59:14,720 --> 00:59:18,240
Bell 'amico, è venuto per dominarmi!
Sarebbe difficile trovarlo comunque.
523
00:59:18,680 --> 00:59:22,120
Ho messo dei nanobot tracker GPS nel
sangue di Superman.
524
00:59:22,500 --> 00:59:26,440
Il segnale si interrompe bruscamente
qui, a Fort Cranmer, una portazione
525
00:59:26,440 --> 00:59:30,480
militare inattiva a circa 15 km in più.
Anche se fosse morto, i tracker
526
00:59:30,480 --> 00:59:31,480
sarebbero in funzione.
527
00:59:31,780 --> 00:59:35,460
Quindi, tutto questo mi porta a pensare,
come suggerirei il tuo articolo, che
528
00:59:35,460 --> 00:59:36,700
sia in un universo tasca.
529
00:59:37,580 --> 00:59:41,420
Hai messo dei nanobot tracker GPS nel
sangue del tuo amico? No, lo faccio con
530
00:59:41,420 --> 00:59:42,420
tutti.
531
00:59:42,600 --> 00:59:46,720
Quindi, ok, avanti, andiamo a Port
Cramer allora. Noi quattro, e scopriamo
532
00:59:46,720 --> 00:59:48,940
succede. E poi cosa facciamo?
533
00:59:49,540 --> 00:59:51,420
E poi lo salviamo.
534
00:59:51,900 --> 00:59:56,140
Vuoi far evadere dal carcere un detenuto
imprigionato dai federali? Senti, credo
535
00:59:56,140 --> 00:59:59,340
sia stato fatto per impedirgli di
interferire con l 'invasione della
536
00:59:59,400 --> 01:00:03,160
No, tu senti, sono una lanterna verde,
signorina. Ho fatto il voto di non
537
01:00:03,160 --> 01:00:06,960
coinvolto con la politica. Ah, fa parte
dei voti. È implicito, sì.
538
01:00:07,460 --> 01:00:11,280
Voto implicito. Ma non vuole fare una
cosa, dice che fa parte di un voto. No,
539
01:00:11,280 --> 01:00:15,740
giuro che sono due secondi dal creare un
martello gigante e maciullarvi tutti e
540
01:00:15,740 --> 01:00:16,740
due.
541
01:00:16,840 --> 01:00:18,320
Superman vuole prendersi il mondo?
542
01:00:18,740 --> 01:00:20,340
Non lo so, probabilmente no.
543
01:00:20,560 --> 01:00:23,920
Ma non vale la pena di rischiare una
vega tra il governo americano e la
544
01:00:23,920 --> 01:00:27,800
Gang. Non è il nostro nome che fa
sembrare dei cowboy, ma sono d 'accordo
545
01:00:27,800 --> 01:00:28,800
resto.
546
01:00:29,080 --> 01:00:32,080
Quindi lasciate marchire il vostro amico
in un universo tasca.
547
01:00:45,700 --> 01:00:49,060
Quel taglio di capelli dovrebbe essere
contro i tuoi voti. Qualcosa?
548
01:00:50,300 --> 01:00:51,320
Quel cosa dovrebbe cosa?
549
01:00:51,820 --> 01:00:55,480
Vi faccio presente che 348 ragazze
dicono il contrario.
550
01:01:01,560 --> 01:01:02,560
Ehi!
551
01:01:05,360 --> 01:01:06,360
Che c 'è?
552
01:01:06,400 --> 01:01:11,900
Non dico che lo salveremo, ma... Almeno
vediamo che succede al tuo fidanzato in
553
01:01:11,900 --> 01:01:12,900
questo Fort Cramer.
554
01:01:13,160 --> 01:01:16,340
Non è... Usciamo insieme.
555
01:01:17,360 --> 01:01:18,360
Ma grazie.
556
01:01:18,760 --> 01:01:19,760
Guido io?
557
01:01:22,250 --> 01:01:23,270
Prendiamo il mio mezzo.
558
01:01:44,010 --> 01:01:47,210
Hai un disco volante ma non hai trovato
una tarassinesca più veloce?
559
01:01:48,150 --> 01:01:49,550
Non mi ci sono dedicato.
560
01:01:51,720 --> 01:01:54,200
Non so neanche che cosa provo,
sinceramente.
561
01:01:54,560 --> 01:01:55,560
Cosa?
562
01:01:56,060 --> 01:01:57,060
Per Clark.
563
01:01:57,500 --> 01:02:00,880
Non è mio fidanzato, ci siamo
frequentati per un paio di mesi. Sì,
564
01:02:00,880 --> 01:02:05,560
essere chiari, le emozioni della gente
non mi interessano. Sì, certo, figurati.
565
01:02:06,180 --> 01:02:07,260
Sto pensando ad attaccare.
566
01:02:08,080 --> 01:02:11,560
Stavo per rompere con lui, in realtà,
insomma, abbiamo fatto una litigata
567
01:02:11,560 --> 01:02:13,680
pazzesca, lui mi ha detto che mi amava e
io...
568
01:02:28,900 --> 01:02:31,020
Oggi abbiamo un ospite speciale.
569
01:02:32,800 --> 01:02:34,040
Lo conosco lui.
570
01:02:36,060 --> 01:02:38,620
E la puzza del suo fischio.
571
01:02:39,000 --> 01:02:43,500
Volevano sul deserto. Sono tutte
menzogne! No, non vacilla. Lui è qui
572
01:02:43,500 --> 01:02:44,500
osservatore.
573
01:02:48,020 --> 01:02:52,580
Male. Ora, il governo degli Stati Uniti
ha qualche domanda.
574
01:02:52,910 --> 01:02:56,610
Per te. Lo conosco appena. Una volta mi
ha regalato del cibo.
575
01:02:57,650 --> 01:03:00,390
Con chi lavori qui sulla Terra?
576
01:03:00,730 --> 01:03:02,390
Non lavoro con nessuno, Luthor.
577
01:03:02,770 --> 01:03:04,070
Non dire niente, Superman.
578
01:03:04,310 --> 01:03:08,550
Io non ho una famiglia. Luthor, non
farlo. Offrirti il mio cibo è stato un
579
01:03:08,550 --> 01:03:09,069
per me.
580
01:03:09,070 --> 01:03:10,070
No.
581
01:03:10,550 --> 01:03:12,290
Hai avuto fortuna stavolta.
582
01:03:13,750 --> 01:03:15,210
No, Luthor, non farlo.
583
01:03:15,470 --> 01:03:17,970
Ti prego, proviamo con un 'altra
domanda. Che ne dici, Superman?
584
01:03:18,310 --> 01:03:22,150
Non farlo! Chi ti ha cresciuto nell
'infanzia? Non posso! Io credo in te,
585
01:03:22,230 --> 01:03:23,550
Superman, ma non dirgli niente!
586
01:03:46,830 --> 01:03:48,850
con cui hai chiacchierato e ucciderò
anche loro.
587
01:03:49,750 --> 01:03:52,490
Magari quel giornalista a cui lasci
sempre intervirne.
588
01:03:52,810 --> 01:03:54,350
Magari ucciderò Clarkette.
589
01:04:58,109 --> 01:04:59,109
che spegne.
590
01:06:33,360 --> 01:06:37,500
Quando crei un universo Tarka, se sei
fuori di un solo picometro, ci sarà un
591
01:06:37,500 --> 01:06:39,380
buco nero dove c 'era la Terra prima.
592
01:06:39,620 --> 01:06:43,640
E ogni volta che entri o esci, rischi di
fare un squarcio nel tessuto della
593
01:06:43,640 --> 01:06:45,560
realtà. Stai scherzando?
594
01:06:46,040 --> 01:06:48,980
La scelta dai responsabili è l
'attualità di Lex Luthor.
595
01:06:49,220 --> 01:06:50,300
E quelle che fanno?
596
01:06:50,940 --> 01:06:52,000
Cercano di hackerarlo.
597
01:06:52,900 --> 01:06:54,760
Perché hai deciso di aiutarmi?
598
01:06:55,840 --> 01:06:58,060
Solo perché farà incazzare Lanterna
Verde.
599
01:08:17,000 --> 01:08:19,740
Non c 'è il sole qui. E questo è il
problema. Devo guarire.
600
01:08:20,620 --> 01:08:25,220
Io ricevo i poteri dal sole giallo. Tu,
dammi un secondo.
601
01:09:07,149 --> 01:09:09,090
L 'attrezzatura in questo universo
tagga.
602
01:09:09,350 --> 01:09:12,029
Poi magari viene fuori dai tuoi cerchi,
per esempio.
603
01:09:12,290 --> 01:09:13,370
Cerchi? Che c 'è?
604
01:09:13,689 --> 01:09:14,790
Verti. Ok.
605
01:09:15,090 --> 01:09:16,630
Sono tridimensionali, non piatte.
606
01:09:17,170 --> 01:09:18,170
Scusa.
607
01:09:19,550 --> 01:09:20,930
È incredibile.
608
01:09:22,050 --> 01:09:25,950
Questo è un ammasso di vortici di buchi
neri e quel fiume di antiprotoni ci farà
609
01:09:25,950 --> 01:09:26,950
pezzi in un secondo.
610
01:09:27,090 --> 01:09:28,590
Non possiamo entrarci da soli.
611
01:09:30,210 --> 01:09:31,210
Capito.
612
01:09:31,950 --> 01:09:33,450
Non posso fare un sole.
613
01:09:34,109 --> 01:09:36,670
Lo so. Posso fare una cosa simile.
614
01:09:37,130 --> 01:09:38,130
Una specie di sole.
615
01:09:38,670 --> 01:09:40,210
Cosa? D 'accordo.
616
01:09:41,450 --> 01:09:48,130
Ok, ok, abbiamo idrogeno, di un segno, e
poi c 'è l 'eleo con la...
617
01:09:48,130 --> 01:09:49,450
Cosa fai?
618
01:09:49,750 --> 01:09:51,649
Ehi, ehi, no, no, fermo!
619
01:09:51,930 --> 01:09:54,069
Ora basta, così ci metti tutti nei guai!
620
01:10:58,830 --> 01:11:00,150
Posso portarlo quando cambi forma?
621
01:11:10,010 --> 01:11:11,490
Oh no, no, no, no!
622
01:11:13,110 --> 01:11:16,050
Fermo, fermo, fermo! Che c 'è il
bambino?
623
01:11:16,430 --> 01:11:17,430
Fermo!
624
01:11:18,430 --> 01:11:19,430
Che cosa vedi?
625
01:11:19,690 --> 01:11:20,690
Ce l 'abbiamo?
626
01:11:20,810 --> 01:11:21,930
Oh mio Dio!
627
01:11:22,330 --> 01:11:26,690
Ma che succede? È stato aperto troppo a
lungo. Non ci rimane molto tempo.
628
01:11:30,120 --> 01:11:32,320
Oh, dai, davvero uno schifo. Va bene.
629
01:11:33,000 --> 01:11:35,620
Credo che dobbiamo arrivare a quei
portali lassù. Ah, certo.
630
01:11:35,920 --> 01:11:39,600
E come facciamo a manovrarli? Non lo so,
ma lo scopriremo.
631
01:14:52,270 --> 01:14:54,810
cane col mantello, uno strano bambino e
un uomo al carbocchio.
632
01:16:08,730 --> 01:16:10,230
Guadirà, ma ci vorrà un giorno o due.
633
01:16:10,630 --> 01:16:11,830
Portalo in un posto sicuro.
634
01:16:12,130 --> 01:16:13,130
Con la navicella T.
635
01:16:13,370 --> 01:16:15,570
I comandi sono facili e intuitivi.
636
01:16:15,990 --> 01:16:18,410
Io resto qui e controllo che il portale
sia sicuro.
637
01:16:44,810 --> 01:16:50,970
liberamente no cane adesso devi davvero
andiamo ok
638
01:16:50,970 --> 01:16:55,850
un pochino e come no
639
01:17:28,970 --> 01:17:29,970
può liberarsi.
640
01:17:33,750 --> 01:17:35,330
Dobbiamo trovarlo.
641
01:17:41,110 --> 01:17:43,750
Eve? Mi sono così stanca, Jimmy.
642
01:17:44,670 --> 01:17:46,170
Oh, Eve.
643
01:17:46,430 --> 01:17:49,190
Ho quello che ti serve per rovinare Lex
per sempre.
644
01:18:11,400 --> 01:18:12,400
se ti mando questo, Jimmy.
645
01:18:13,900 --> 01:18:19,900
Devi promettermi che staremo insieme
questo weekend.
646
01:18:21,460 --> 01:18:22,580
Soltanto noi due.
647
01:18:26,600 --> 01:18:27,600
Ok.
648
01:18:32,180 --> 01:18:33,520
Sì, ok, sì.
649
01:18:34,480 --> 01:18:38,000
Ah, quanto... Per quanto?
650
01:18:40,590 --> 01:18:41,590
Tutto il weekend.
651
01:18:41,770 --> 01:18:45,710
Oh mio Dio, mi dispiace che sia un
sacrificio così terribile per te.
652
01:18:45,970 --> 01:18:49,930
No, non è un sacrificio. Lo sento che
non lo pensi davvero.
653
01:19:24,940 --> 01:19:25,799
Lui è John.
654
01:19:25,800 --> 01:19:27,020
Io sono lui.
655
01:19:36,360 --> 01:19:37,400
Ecco, figliolo.
656
01:19:38,580 --> 01:19:39,580
Oh, mamma.
657
01:19:40,340 --> 01:19:42,620
Mamma, mi hanno mandato qui per dominare
su tutti.
658
01:19:43,020 --> 01:19:44,600
Per uccidere le persone.
659
01:19:45,040 --> 01:19:46,620
Clark, non è...
660
01:20:18,090 --> 01:20:19,610
Mr Terrific dice di sì.
661
01:20:21,070 --> 01:20:23,290
Non fare caso a John Lloyd.
662
01:20:23,670 --> 01:20:25,910
È solo un vecchio piagno coloso.
663
01:20:26,570 --> 01:20:28,910
Soprattutto quando si tratta di Clark.
664
01:20:45,050 --> 01:20:47,350
Questa ragazza è fissata con te.
665
01:20:49,740 --> 01:20:52,780
Qual è il tuo segreto, dimmi? Senti, non
volevo disturbarti, ma hai detto di
666
01:20:52,780 --> 01:20:54,040
chiamarti se avevo novità, quindi?
667
01:20:54,360 --> 01:20:57,940
Sì, ma hai detto che ha messo due da
sparita? Non lo so, magari ha buttato il
668
01:20:57,940 --> 01:20:59,700
telefono nel gabinetto, lei lo fa
spesso.
669
01:21:00,040 --> 01:21:03,760
Non sono proprio sicura che i selfie
sexy siano...
670
01:21:03,760 --> 01:21:15,900
La
671
01:21:15,900 --> 01:21:17,440
tua sexy ex è geniale.
672
01:21:18,060 --> 01:21:19,720
Sexy? Dobbiamo parlare con Perry.
673
01:21:19,980 --> 01:21:21,140
Arrivo appena posso, ok?
674
01:21:24,240 --> 01:21:26,940
Manda Chelsea Sexy alle spalle di Lex
Luthor.
675
01:21:27,360 --> 01:21:29,340
Deve essere la più grande idiota del
mondo.
676
01:21:30,360 --> 01:21:34,220
Lex, te l 'ha detto, il portale è stato
distrutto. L 'apertura dimensionale c 'è
677
01:21:34,220 --> 01:21:38,620
ancora e noi possiamo manovrarla da
reputo. Quindi apri. Non è sicuro.
678
01:21:38,620 --> 01:21:41,340
chiudere l 'apertura dopo immettendo le
coordinate, giusto?
679
01:21:42,060 --> 01:21:43,060
Teoricamente. Perfetto.
680
01:21:44,620 --> 01:21:47,540
Se non lo troviamo dobbiamo farlo uscire
allo scoperto.
681
01:22:10,769 --> 01:22:14,230
in tutta l 'aria. Pensi che sia una cosa
che già non so.
682
01:22:18,010 --> 01:22:19,650
Questo dovrebbe succedere.
683
01:22:20,010 --> 01:22:21,030
Oh, non mi dire.
684
01:22:21,750 --> 01:22:23,230
Puoi, puoi fermarlo?
685
01:22:23,470 --> 01:22:25,370
Io posso, posso fermarlo.
686
01:22:31,010 --> 01:22:35,070
Per questo non si devono mai creare dei
maledetti universi, Pascal.
687
01:22:35,830 --> 01:22:38,490
Ecco, Superman, questo non potrà
ignorarlo.
688
01:22:41,160 --> 01:22:42,380
Ora sappiamo la sua prossima meta.
689
01:23:32,650 --> 01:23:33,650
Ho dovuto dormire tanto.
690
01:23:36,990 --> 01:23:43,850
L 'altra settimana io, la mamma, Hector
e la sua famiglia siamo
691
01:23:43,850 --> 01:23:47,350
andati da Berkis Burritos, giù a Lattos.
692
01:23:48,310 --> 01:23:52,890
Come quello che c 'era vicino a quel
vecchio granaio blu sulla E9, te lo
693
01:23:52,890 --> 01:23:53,890
ricordi?
694
01:23:55,250 --> 01:23:58,150
I Burritos sono buoni come allora.
695
01:24:03,310 --> 01:24:05,750
Quella Luen sembra molto carina.
696
01:24:06,650 --> 01:24:07,650
Lois.
697
01:24:08,550 --> 01:24:09,830
Si chiama Lois.
698
01:24:10,390 --> 01:24:12,310
Ma sì, è carina.
699
01:24:14,490 --> 01:24:16,670
Però tu non sembri più tu.
700
01:24:18,610 --> 01:24:22,910
Sì, sai, del messaggio che i miei
genitori hanno mandato non avevo sentito
701
01:24:22,910 --> 01:24:23,910
seconda parte.
702
01:24:24,350 --> 01:24:30,990
Beh, io direi che il significato che
volevi che avesse dice molto di più di
703
01:24:30,990 --> 01:24:33,290
di quello che chiunque altro ha voluto.
704
01:24:33,980 --> 01:24:35,500
Papà, tu non capisci.
705
01:24:38,860 --> 01:24:40,960
Non sono quello che credevo di essere.
706
01:24:46,000 --> 01:24:47,760
Mi hanno mandato per fare del male.
707
01:24:48,700 --> 01:24:52,540
I genitori non esistono per dire ai
figli cosa devono essere.
708
01:24:53,960 --> 01:25:00,120
Siamo qui per darvi degli strumenti e
aiutarvi a fare tante figuracce, ma
709
01:25:00,120 --> 01:25:01,440
per conto vostro.
710
01:25:24,620 --> 01:25:25,620
Fai una cosa, figliolo.
711
01:25:26,720 --> 01:25:29,480
Non potrei mai...
712
01:25:29,480 --> 01:25:34,880
Forse lui è più fiero di te.
713
01:25:44,780 --> 01:25:46,060
Vecchio piagnucoloso.
714
01:25:46,700 --> 01:25:49,060
Clark, c 'è una cosa alla tv che
dovresti vedere.
715
01:25:52,680 --> 01:25:56,390
E nell 'Europa dell 'est... Le truppe
della Boravia si ammassano al confine,
716
01:25:56,430 --> 01:25:59,550
pronte a quanto pare a invadere di nuovo
il Jarampur.
717
01:26:00,070 --> 01:26:05,150
Gli abitanti dei villaggi vicini sono
pronti a difendere il loro paese,
718
01:26:05,150 --> 01:26:09,050
la potenza di fuoco superiore dell
'esercito superaddestrato della Boravia.
719
01:26:24,780 --> 01:26:28,160
...si aggrappano a quel poco di speranza
che gli resta, mentre vengono
720
01:26:28,160 --> 01:26:29,380
circondati dai militari.
721
01:27:10,640 --> 01:27:15,520
Gli abitanti del Jaranpur non hanno
molta speranza. Ti ho pulito gli
722
01:27:15,520 --> 01:27:16,540
te li vado a prendere.
723
01:27:18,400 --> 01:27:21,160
Superman, ci servi qui a Metropolis,
adesso.
724
01:27:21,580 --> 01:27:25,560
Devo andare in Boravia, Terrilic. Non ti
sarà una Boravia, né una Metropolis, né
725
01:27:25,560 --> 01:27:27,200
un pianeta Terra se non vieni qui.
726
01:27:28,080 --> 01:27:32,380
Questo sguardo sta per distruggere la
città, non riesco a fermarlo. Mi serve
727
01:27:32,380 --> 01:27:33,380
tuo aiuto.
728
01:28:16,360 --> 01:28:18,760
Sono riuscita a trovare il nostro
contatto alla Vodabank.
729
01:28:19,200 --> 01:28:22,220
Luthor vende armi a Durkos per pochi
spiccioli da vari anni.
730
01:28:22,520 --> 01:28:25,000
Perché mi chiederai? Te lo chiedo
perché.
731
01:28:25,360 --> 01:28:28,720
L 'ha fatto perché vuole in cambio metà
del Giampur.
732
01:28:29,400 --> 01:28:33,700
Scherzi! All 'inizio credevo che fossero
solamente dei selfie, ma sullo sfondo
733
01:28:33,700 --> 01:28:37,580
delle foto ci sono delle mappe, dei
contratti, tutti i documenti che provano
734
01:28:37,580 --> 01:28:40,780
'accordo con cui la Boradia cede all 'ex
Luthor metà del paese una volta che l
735
01:28:40,780 --> 01:28:41,920
'invasione sarà completata.
736
01:28:42,180 --> 01:28:43,600
Lui vuole proclamarsi re.
737
01:28:48,900 --> 01:28:55,620
Lois, il disco volante sul tetto? Sì.
Grant, Drew, andiamo. Il pannello,
738
01:28:55,800 --> 01:28:56,800
Quanti ne porta?
739
01:28:56,860 --> 01:28:57,940
Cinque o sei, sei.
740
01:28:58,320 --> 01:29:00,780
Ok. Lombard, anche tu.
741
01:29:01,680 --> 01:29:05,900
Ma perché Lex vuole metà di un deserto?
Quelli della sua testa pensano che
742
01:29:05,900 --> 01:29:08,500
creerà un 'utopia tecnologicamente
avanzata. Utopia?
743
01:29:08,720 --> 01:29:12,750
E anche il fattore profitto. I
giacimenti di petrolio da soli valgono
744
01:29:12,750 --> 01:29:16,370
dei suoi investimenti. Qualunque sia il
motivo, ha fatto di tutto per rovinare
745
01:29:16,370 --> 01:29:17,490
la reputazione di Superman.
746
01:29:17,790 --> 01:29:22,030
Le foto dimostrano che era anche dietro
il falso martello di Borabia. E dietro
747
01:29:22,030 --> 01:29:24,450
tutti i bot che creavano link anti
-Superman online.
748
01:29:24,810 --> 01:29:29,070
Mr. Terribi che pensa che il Luthor sia
anche dietro lo squarcio per universi
749
01:29:29,070 --> 01:29:32,590
che sta aumentando. Tutto questo per
impedire a Superman di fermare l
750
01:29:32,590 --> 01:29:34,010
da parte della Borabia, capo.
751
01:29:34,390 --> 01:29:37,210
Tu chiamami Perry, posta la storia,
veloce.
752
01:29:45,290 --> 01:29:46,290
Tim, mi puoi scrivere?
753
01:29:54,810 --> 01:30:01,510
I Daily Planet ha informazioni
754
01:30:01,510 --> 01:30:05,050
esclusive che provano che il miliardario
Lex Luthor è in combutta con il
755
01:30:05,050 --> 01:30:06,870
dittatore della Moravia, Matilde Burgos.
756
01:30:17,390 --> 01:30:19,610
e i miei codici non riescono a
chiuderlo.
757
01:32:22,380 --> 01:32:26,020
ma è complicato da hackerare. Luthor
avrà il codice alla Luthor Corp.
758
01:32:26,400 --> 01:32:29,600
Dammi un minuto, prendo Crypto e
andiamo. Hai portato quel cane, perché?
759
01:32:30,000 --> 01:32:33,200
Sì, io non volevo che uccidesse le
mucche dei miei.
760
01:33:54,350 --> 01:33:55,610
e uccidi quel figlio di puttana.
761
01:34:39,500 --> 01:34:44,100
per più di un 'ora. Non senza aria nei
polmoni. Tra poco morirà. I naniti
762
01:34:44,100 --> 01:34:48,140
soffocano il nervo ostico. Vista i
raggi, dovrebbero essere azzerati.
763
01:34:48,140 --> 01:34:49,140
penetrati.
764
01:34:55,660 --> 01:34:57,600
Da? Prenda io.
765
01:38:24,330 --> 01:38:25,530
L 'ha fatta ancora, ma è svenuta.
766
01:38:26,390 --> 01:38:27,390
Mandai Raptor.
767
01:39:12,969 --> 01:39:19,930
Ma più facile da controllare.
768
01:39:19,970 --> 01:39:21,250
Reale! E più fa...
769
01:40:55,200 --> 01:40:59,400
Signor Luthor, c 'è un 'anomalia al
confine.
770
01:41:48,590 --> 01:41:49,590
Ho fatto niente!
771
01:42:20,010 --> 01:42:21,010
Sono come Superman.
772
01:42:23,730 --> 01:42:30,330
È perfetto, portalo, vai. D 'accordo.
773
01:42:36,870 --> 01:42:40,790
Credo che sopravvaluti l 'importanza che
il Jalampur ha per me e Superman.
774
01:42:41,250 --> 01:42:42,330
Quello era solo un box.
775
01:42:43,270 --> 01:42:47,730
Io non ho deciso di ucciderti perché il
conflitto militare della Boravia possa
776
01:42:47,730 --> 01:42:48,730
procedere.
777
01:42:49,290 --> 01:42:54,430
Ho deciso di creare apposta il conflitto
militare della Boravia in modo da avere
778
01:42:54,430 --> 01:42:56,930
una scusa per uccidere te.
779
01:42:57,370 --> 01:43:01,930
Una volta che tu avessi scelto di
intervenire sapevo che avrei avuto il
780
01:43:01,930 --> 01:43:03,090
del governo per annientarti.
781
01:43:03,470 --> 01:43:04,470
Perché?
782
01:43:37,160 --> 01:43:40,580
L 'invidia consuma ogni mio momento di
veglia, lo so bene. 13 L.
783
01:43:43,060 --> 01:43:48,740
Non so, quando citano Galileo o Einstein
o un altro di quegli idioti mentre
784
01:43:48,740 --> 01:43:52,240
parlano di me, sento un 'ondata di
vomito che mi brucia in fondo alla gola.
785
01:43:52,240 --> 01:43:55,660
Galileo ha fatto qualcosa, almeno. Non
era una specie di stupido venusiano
786
01:43:55,660 --> 01:43:59,980
catapultato su questo pianeta soltanto
per avere il mondo in adorazione ai suoi
787
01:43:59,980 --> 01:44:04,620
piedi. Perché la sua forza mette in
risalto quanto noi tutti siamo deboli in
788
01:44:04,620 --> 01:44:05,620
realtà.
789
01:44:10,350 --> 01:44:16,030
Questa invidia è una vocazione, è la
sola e unica speranza per tutta l
790
01:44:16,030 --> 01:44:20,410
perché è stata quell 'invidia che ha
spinto me a voler ghiacciare e agnettare
791
01:44:20,410 --> 01:44:21,410
te.
792
01:47:59,150 --> 01:48:00,150
Tra un minuto.
793
01:48:00,370 --> 01:48:01,470
Pieno di gente lì.
794
01:48:08,770 --> 01:48:09,709
Dobbiamo andare.
795
01:48:09,710 --> 01:48:11,370
Nel momento in cui... Che vuole parte di
me?
796
01:48:16,670 --> 01:48:17,670
Lei!
797
01:48:19,030 --> 01:48:21,870
Io chiudo quello squarcio. No! Hanno
scelto Superman!
798
01:48:22,210 --> 01:48:26,150
Lascia che muoiano! Lo chiuderemo dal
bunker prima che arrivi l 'unità a cui
799
01:48:26,150 --> 01:48:27,150
tengo di più.
800
01:48:36,440 --> 01:48:37,440
Concludiamo, avanti.
801
01:48:38,040 --> 01:48:39,600
Prima la sicurezza, muoviamoci.
802
01:48:51,980 --> 01:48:54,640
Ehi, il codice per lo squarcio è qui.
803
01:48:55,420 --> 01:48:57,220
Posso aiutarti? Ma mi serve il tuo
aiuto.
804
01:48:58,600 --> 01:48:59,800
Cazzo, sono Minter per Living.
805
01:49:00,800 --> 01:49:04,260
Tu, cazzo di merda di un alieno!
806
01:49:04,820 --> 01:49:07,760
È questo lo sbaglio che hai sempre fatto
su di me, Lex.
807
01:49:08,700 --> 01:49:14,620
Io sono umano come chiunque altro. Io
amo, io ho paura, mi sveglio ogni
808
01:49:14,620 --> 01:49:18,540
e malgrado io non sappia cosa fare,
provo a fare un passo dopo l 'altro e
809
01:49:18,540 --> 01:49:20,220
di prendere le decisioni migliori che
posso.
810
01:49:20,440 --> 01:49:24,040
Faccio continuamente cazzate, ma è
questo essere umano.
811
01:49:25,180 --> 01:49:26,860
Ed è la mia forza più grande.
812
01:49:30,060 --> 01:49:34,600
magari lo spero per il bene del mondo,
capirai che può essere anche la tua.
813
01:49:34,840 --> 01:49:39,660
Oh, un discorso bellissimo. Ma tutto
questo non ha importanza, razza di clown
814
01:49:39,660 --> 01:49:44,500
presuntuoso, perché il governo mi ha
autorizzato oggi nel più quando voglio.
815
01:49:44,500 --> 01:49:46,080
non sarà oggi, sarà oggi.
816
01:50:50,670 --> 01:50:54,910
Tutor si è schierato con un paese
straniero, che ci crediate o no. Ha dato
817
01:50:54,910 --> 01:50:59,290
del valore di miliardi di dollari
gratuitamente in casa... Lei, Tutor,
818
01:50:59,290 --> 01:51:03,570
in segreto con Basil Burkos e il governo
della Borabia per impossessarsi dello
819
01:51:03,570 --> 01:51:04,710
stato del Jaromur.
820
01:51:05,030 --> 01:51:09,050
Tutor ha dato quasi... Abbiamo ospitato
Tutor in questa trasmissione molte
821
01:51:09,050 --> 01:51:14,230
volte. Non immaginavamo fosse un
traditore, un fagliaccio accettato di
822
01:51:14,350 --> 01:51:15,350
Sembra che...
823
01:51:16,300 --> 01:51:19,860
La cosa su cui i conservatori e i
liberali possono finalmente concordare è
824
01:51:19,860 --> 01:51:25,080
'ex Luthor fa sì. Come tutto il mondo si
è riportato contro Superman e ora gli
825
01:51:25,080 --> 01:51:30,420
dobbiamo tutti chiedere scusa
immediatamente perché è ovvio che è l
826
01:51:30,420 --> 01:51:32,000
abbiamo sempre pensato che fosse.
827
01:52:37,420 --> 01:52:38,700
che ora sono loro a dettare.
828
01:54:07,470 --> 01:54:08,770
tutti dietro le quinte.
829
01:54:09,090 --> 01:54:14,530
Forza, credo che sarebbe fantastico.
830
01:54:17,510 --> 01:54:19,790
Andiamo di qua per l 'intervista.
831
01:54:57,870 --> 01:54:58,870
Anche io ti amo.
832
01:55:26,250 --> 01:55:28,950
Da quant 'è che stanno insieme? Circa
tre mesi, credo.
833
01:55:34,190 --> 01:55:35,550
Avete ripulito bene qui.
834
01:55:36,150 --> 01:55:37,870
Ti sei riparato bene anche tu.
835
01:55:38,430 --> 01:55:39,430
Lei dice?
836
01:55:39,450 --> 01:55:41,650
Sì, ti dà personalità.
837
01:55:42,590 --> 01:55:44,330
Forse un giorno lei mi darà un nome.
838
01:55:44,950 --> 01:55:47,390
Beh, quattro è un nome.
839
01:55:47,750 --> 01:55:48,910
Lo è anche Gary.
840
01:55:54,280 --> 01:55:55,880
Signore, credo sia tornata sua cugina.
841
01:55:58,420 --> 01:56:02,300
Già. Ma che hai fatto però?
842
01:56:02,940 --> 01:56:04,600
Perché hai spostato l 'ingresso?
843
01:56:04,980 --> 01:56:07,640
No, non l 'ho spostato. Aspetta, dov 'è
il mio cane?
844
01:56:15,160 --> 01:56:17,420
Ecco perché Crypto ha problemi di
comportamento.
845
01:56:17,740 --> 01:56:18,740
Non ha limiti.
846
01:56:22,200 --> 01:56:23,460
Non è stato vero?
847
01:56:41,260 --> 01:56:44,800
andare ai fatti su altri pianeti. Se
avete il sole rosso. Oh.
848
01:56:45,020 --> 01:56:49,740
Perché col nostro metabolismo non
possiamo ubriacarci con il sole giallo.
849
01:56:49,740 --> 01:56:53,540
avessi una qualunque capacità emotiva
sarei preoccupato per quei fatti.
850
01:56:53,780 --> 01:56:54,780
Già.
851
01:56:55,120 --> 01:57:00,600
Superman, vorrebbe vedere il video dei
suoi genitori. Lo trova confortante. Oh.
852
01:57:01,160 --> 01:57:02,880
Sì, Gary. Ottima idea.
853
01:57:12,110 --> 01:57:13,110
Grazie.
854
01:58:41,450 --> 01:58:43,824
grazie a tutti
855
01:58:48,360 --> 01:58:49,800
grazie a
856
01:58:49,800 --> 01:59:18,340
tutti
857
01:59:23,590 --> 01:59:24,990
Sì.
858
02:00:57,350 --> 02:00:58,750
Grazie.
859
02:05:40,110 --> 02:05:41,250
Grazie
860
02:07:26,350 --> 02:07:27,350
Che c 'è?
861
02:07:31,050 --> 02:07:37,330
Sì, mi sembra un po' storto. Cosa vuoi
che faccia? Vuoi che smonti tutto e lo
862
02:07:37,330 --> 02:07:42,010
rimonti? No, no, no, no, dicevo solo...
Dicevi solo cosa?
863
02:07:44,510 --> 02:07:46,870
Ehi, aspetta, scusa, non volevo
energosirti.
864
02:07:48,030 --> 02:07:49,470
Non dovevo parlarne.
865
02:07:51,490 --> 02:07:53,530
Accidenti, a volte sono proprio scemo.
68771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.