All language subtitles for Simon & Simon s08e06 Love Song of Abigail Marsh
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,480 --> 00:00:28,480
Gin.
2
00:00:32,380 --> 00:00:39,300
Rick, you play gin
3
00:00:39,300 --> 00:00:40,380
like a barmaid.
4
00:00:41,560 --> 00:00:42,560
What does that mean?
5
00:00:45,520 --> 00:00:46,520
Hi.
6
00:00:47,600 --> 00:00:48,780
Don't tell me.
7
00:00:49,640 --> 00:00:53,820
You got a job modeling men's sports
clothes, and you just wanted to take
8
00:00:53,820 --> 00:00:57,880
time so you could break it to me gently.
You look wonderful, honey. Thank you,
9
00:00:57,900 --> 00:01:02,020
Mother. I have to know, where do you
keep the batteries for the shorts? I am
10
00:01:02,020 --> 00:01:05,760
my way to a volleyball engagement at the
beach. I'm sure your comedy chop can
11
00:01:05,760 --> 00:01:07,940
get you through anything that may come
up this afternoon.
12
00:01:08,540 --> 00:01:10,380
Mmm, you smell good, too.
13
00:01:11,120 --> 00:01:12,120
You wearing cologne?
14
00:01:12,720 --> 00:01:14,640
Just who is this you're going to meet?
15
00:01:15,820 --> 00:01:18,020
Friend. Who is she? Do I know her?
16
00:01:18,270 --> 00:01:21,910
Will you two calm down? This is just a
volleyball game.
17
00:01:22,230 --> 00:01:23,250
Don't lie to me, A .J.
18
00:01:23,590 --> 00:01:27,590
Volleyball is the torn cutoffs in an
Iowa State sweatshirt. You smell like a
19
00:01:27,590 --> 00:01:29,870
four -alarm fire at the Paco Rabanne
factory.
20
00:01:30,130 --> 00:01:32,710
Aren't we exaggerating just a trifle?
21
00:01:33,290 --> 00:01:36,550
You smell like someone who's going out
on a date. That's all he meant.
22
00:01:36,890 --> 00:01:37,890
What?
23
00:01:37,970 --> 00:01:39,930
Is this somebody new?
24
00:01:40,970 --> 00:01:42,570
A friend, that's all.
25
00:01:43,050 --> 00:01:44,830
Well, he's being very secretive.
26
00:01:46,070 --> 00:01:49,150
Well... I think we should give him some
space.
27
00:01:49,470 --> 00:01:50,650
The way he smells, yeah.
28
00:01:50,910 --> 00:01:54,130
Anyway, I got to go if I'm going to make
my lunch date.
29
00:01:54,450 --> 00:01:55,670
I'll back off for now.
30
00:01:56,210 --> 00:01:57,770
But I want to meet this woman.
31
00:01:57,990 --> 00:01:59,310
Bring her by for dinner.
32
00:01:59,650 --> 00:02:01,730
Mom. Thursday night would be good.
33
00:02:02,370 --> 00:02:03,670
Mother. Bye.
34
00:02:05,710 --> 00:02:06,710
Okay, I got it.
35
00:02:07,410 --> 00:02:11,190
You're going to go out for a little one
-on -one with that cocktail waitress.
36
00:02:11,830 --> 00:02:13,090
What cocktail waitress?
37
00:02:13,530 --> 00:02:16,530
It's a Kitty Hawk. Oh, the one with the
two -tone hair and the black fishnet
38
00:02:16,530 --> 00:02:19,730
outfit? No, no, no, that's strictly your
type. Yeah, but you're the one she
39
00:02:19,730 --> 00:02:23,010
likes always, putting those little
parasols in your club soda and bitters.
40
00:02:23,390 --> 00:02:24,390
You're way off.
41
00:02:25,230 --> 00:02:28,810
All right, wait, wait, wait, wait. I got
it. It's the new real estate lady, the
42
00:02:28,810 --> 00:02:31,130
one that moved into the office down the
hall. Get out of here.
43
00:02:32,290 --> 00:02:33,290
Excuse me?
44
00:02:33,630 --> 00:02:35,170
Oh, not you, him.
45
00:02:36,070 --> 00:02:37,850
To you, how can I help you?
46
00:02:38,470 --> 00:02:41,870
You guys available for a job? Does a one
-legged duck swim in a circle?
47
00:02:43,080 --> 00:02:47,000
I don't know. I never thought about it.
What my brother means, I think, is...
48
00:02:47,000 --> 00:02:51,680
Have a seat. I'm A .J. Simon. I'm Ray
McGinnis. I'm Rick.
49
00:02:52,300 --> 00:02:53,500
Here, sit down.
50
00:02:57,600 --> 00:03:00,220
So, what can we do for you?
51
00:03:01,240 --> 00:03:03,440
Boy, this is hard to explain.
52
00:03:03,980 --> 00:03:04,980
Take your time.
53
00:03:05,520 --> 00:03:10,700
Well, you see, I only recently found out
that I was adopted.
54
00:03:11,120 --> 00:03:12,120
As an infant.
55
00:03:12,500 --> 00:03:16,400
Right. My mother and father were not
really my mother and father.
56
00:03:16,980 --> 00:03:20,320
Wow. That must have come as quite a
shock.
57
00:03:20,580 --> 00:03:25,260
Really freaked me out. Anyway,
apparently I had a brother who was
58
00:03:25,260 --> 00:03:26,260
another family.
59
00:03:26,580 --> 00:03:27,820
I'm trying to locate him.
60
00:03:28,060 --> 00:03:29,060
What do you know about him?
61
00:03:29,640 --> 00:03:31,040
I'm really sorry, not much.
62
00:03:31,260 --> 00:03:32,380
Well, anything at all?
63
00:03:32,660 --> 00:03:36,620
Well, I tracked down the caseworker. She
remembered both me and my brother. She
64
00:03:36,620 --> 00:03:40,520
said he fell out of his crib once and
banged his cheek against the edge of one
65
00:03:40,520 --> 00:03:41,520
of those old iron chairs.
66
00:03:42,090 --> 00:03:45,430
She said it took a lot of stitches and
might have caused a permanent scar.
67
00:03:45,710 --> 00:03:47,530
It'd be on the right side of his face.
68
00:03:47,750 --> 00:03:48,750
And his name?
69
00:03:48,850 --> 00:03:52,410
She didn't remember his first name, but
the name of the family that adopted him
70
00:03:52,410 --> 00:03:53,410
was Marchand.
71
00:03:56,490 --> 00:04:01,910
I have to warn you, Mr. McGinnis, that
family retrieval cases don't always go
72
00:04:01,910 --> 00:04:02,888
well.
73
00:04:02,890 --> 00:04:06,350
Frequently, people don't appreciate
being found.
74
00:04:07,010 --> 00:04:09,970
Look, you guys are brothers.
75
00:04:11,080 --> 00:04:12,580
You grew up together, right?
76
00:04:14,200 --> 00:04:15,780
You work together now, right?
77
00:04:17,120 --> 00:04:19,640
Well, I just found out that I got a
brother.
78
00:04:20,560 --> 00:04:22,160
I never even met the guy.
79
00:04:22,440 --> 00:04:23,440
You're lucky.
80
00:04:25,700 --> 00:04:26,700
Knock, knock.
81
00:04:26,880 --> 00:04:29,340
Oh, I hope I'm not interrupting
something.
82
00:04:29,980 --> 00:04:30,980
Abigail.
83
00:04:32,220 --> 00:04:35,600
Looks like we're going to have to work,
so I'm afraid I'm going to have to take
84
00:04:35,600 --> 00:04:36,600
a rain check.
85
00:04:36,820 --> 00:04:41,390
Oh. Come on, I could tell you were
shaking in your boots when I first
86
00:04:41,390 --> 00:04:44,170
volleyball. This is your volleyball
date?
87
00:04:45,330 --> 00:04:46,370
Yeah. So?
88
00:04:46,930 --> 00:04:50,130
Well, gee, why wasn't I invited?
89
00:04:51,330 --> 00:04:52,570
Are you wearing cologne?
90
00:04:53,690 --> 00:04:57,630
Abigail, I'd like you to meet Ray
McGinnis. Right, our new client. Excuse
91
00:04:57,630 --> 00:04:59,670
but did I hear you mention volleyball?
92
00:05:18,270 --> 00:05:19,350
Okay. Okay.
93
00:05:20,090 --> 00:05:23,070
Best seven out of ten. No, no, no. We
can take a rest.
94
00:05:25,030 --> 00:05:26,510
Oh, how sporty of you.
95
00:05:27,190 --> 00:05:30,150
Wiping you out is becoming an arduous
task.
96
00:05:30,350 --> 00:05:31,350
Thank God.
97
00:05:32,590 --> 00:05:37,630
Right now, I bet you're thinking, boy,
she's competitive.
98
00:05:38,460 --> 00:05:41,520
I was thinking I'd give you an
opportunity to destroy me as the sport
99
00:05:41,520 --> 00:05:42,940
choice, but no.
100
00:05:43,640 --> 00:05:46,100
I don't think I could take knowing you
could nail me a bastard.
101
00:05:47,000 --> 00:05:48,620
Sometimes ignorance is bliss.
102
00:05:50,340 --> 00:05:51,340
Well put.
103
00:05:53,620 --> 00:05:54,680
I had brothers.
104
00:05:55,420 --> 00:05:56,560
That's what did it to me.
105
00:05:57,800 --> 00:06:01,660
Murderous, dead heat competition every
day. You have to hold your own or you
106
00:06:01,660 --> 00:06:02,660
left out of everything.
107
00:06:03,440 --> 00:06:05,100
Then they won't take you mountain
climbing.
108
00:06:06,260 --> 00:06:07,260
Mountain climbing?
109
00:06:07,660 --> 00:06:08,700
I grew up in Boulder.
110
00:06:10,780 --> 00:06:11,960
Mountain climbing is great.
111
00:06:13,400 --> 00:06:14,980
Do you like taking a walk?
112
00:06:16,380 --> 00:06:17,380
Sure.
113
00:06:24,960 --> 00:06:27,080
It is so beautiful.
114
00:06:29,720 --> 00:06:31,180
How often do you come up here?
115
00:06:32,080 --> 00:06:33,220
Every chance I get.
116
00:06:34,800 --> 00:06:38,000
One day I discovered I could do my whole
job on the telephone, and my life
117
00:06:38,000 --> 00:06:39,100
became one long conversation.
118
00:06:40,820 --> 00:06:42,240
Then I discovered this place.
119
00:06:43,240 --> 00:06:48,600
A place to look around, listen, feel the
world,
120
00:06:48,700 --> 00:06:52,620
and forget all about anything I ever had
to do to chase a dollar.
121
00:06:54,220 --> 00:06:55,220
What do you do, Abby?
122
00:06:56,460 --> 00:06:58,480
Well, I work for the city.
123
00:07:02,420 --> 00:07:03,720
What do you think? Food?
124
00:07:04,200 --> 00:07:05,900
Oh, I like food. You like seafood?
125
00:07:06,380 --> 00:07:08,360
Yes, and I can prove it. Right on.
126
00:07:13,360 --> 00:07:14,360
Wait a minute.
127
00:07:14,460 --> 00:07:15,460
What is it?
128
00:07:16,320 --> 00:07:18,700
I don't... Oh, no.
129
00:07:19,640 --> 00:07:20,680
Don't tell me.
130
00:07:21,900 --> 00:07:23,900
You're not going to believe this. You
had a gas?
131
00:07:24,920 --> 00:07:26,460
Well, I know what you're thinking.
132
00:07:26,940 --> 00:07:29,400
You are a real old -fashioned guy, Ray.
133
00:07:30,040 --> 00:07:31,800
I haven't heard that line in years.
134
00:07:32,650 --> 00:07:37,030
I saw an emergency telephone about two
miles back. I'll make the walk. You can
135
00:07:37,030 --> 00:07:39,290
stay here and listen to the tapes. I'll
leave you the keys.
136
00:07:39,530 --> 00:07:42,250
There's some Count Basie in the glove
compartment.
137
00:08:08,430 --> 00:08:09,870
Do you have a boyfriend, Abby?
138
00:08:24,590 --> 00:08:25,590
Lieutenant Marsh?
139
00:08:28,210 --> 00:08:29,210
Lieutenant Marsh?
140
00:08:30,390 --> 00:08:31,390
Hi there.
141
00:08:32,210 --> 00:08:36,650
I'm sorry to bust in like this, but I
forgot to tell you I've got a dental
142
00:08:36,650 --> 00:08:37,650
appointment later today.
143
00:08:37,840 --> 00:08:39,059
Oh, it's nothing serious, I hope.
144
00:08:39,320 --> 00:08:40,460
No, just cleaning.
145
00:08:42,120 --> 00:08:43,760
Why don't you take the rest of the day
off?
146
00:08:45,400 --> 00:08:47,000
Well, I have those reports to write.
147
00:08:47,220 --> 00:08:48,220
They can wait.
148
00:08:48,980 --> 00:08:49,839
They can what?
149
00:08:49,840 --> 00:08:52,720
You work too hard, Hanrahan. Wake up and
live.
150
00:08:53,740 --> 00:08:54,740
Right.
151
00:08:55,660 --> 00:08:56,660
Thank you, Lieutenant.
152
00:09:07,950 --> 00:09:12,530
Think you could run a name for the DMV
for us? Oh, you guys got to cut this
153
00:09:12,730 --> 00:09:16,010
Come on, hand -in -hand, for old time's
sake. The last time I did it for old
154
00:09:16,010 --> 00:09:17,870
time's sake, Lieutenant Marsh blew a
fuse.
155
00:09:18,110 --> 00:09:21,150
You weren't very subtle about it. She
said if she caught me doing it again,
156
00:09:21,150 --> 00:09:22,770
be helping school kids across the
street.
157
00:09:23,090 --> 00:09:25,330
Well, if you would just shut up and do
it in a hurry, she'd never know.
158
00:09:25,790 --> 00:09:27,330
After all, we're not going to tell her.
159
00:09:27,570 --> 00:09:29,190
What aren't we going to tell her?
160
00:09:29,610 --> 00:09:30,630
Go ahead, AJ, tell her.
161
00:09:38,720 --> 00:09:44,820
Well, we were wondering if we could run
a name to the DMV. It's for this family
162
00:09:44,820 --> 00:09:46,980
retrieval for you. Oh, you mean for Ray.
163
00:09:49,620 --> 00:09:51,120
How was the volleyball game?
164
00:09:52,720 --> 00:09:54,840
Well, we're scheduled for a rematch.
165
00:09:55,940 --> 00:09:56,980
Like this guy, huh?
166
00:09:57,820 --> 00:10:00,480
He seems nice. He's going to take me to
dinner tomorrow night.
167
00:10:01,060 --> 00:10:02,320
Go ahead and run it hand -in -hand.
168
00:10:04,829 --> 00:10:06,950
And he might take me camping.
169
00:10:08,310 --> 00:10:10,170
I mean, we talked about it.
170
00:10:10,410 --> 00:10:11,410
You mean Ray?
171
00:10:12,150 --> 00:10:13,150
That's right.
172
00:10:13,550 --> 00:10:14,890
You'd go camping with him?
173
00:10:15,370 --> 00:10:20,170
Wait a minute. We introduced her to this
guy, and we don't know anything about
174
00:10:20,170 --> 00:10:22,230
him other than the fact he's got a
missing brother with a French name.
175
00:10:22,550 --> 00:10:24,590
Aren't you sweet? You're being
protective.
176
00:10:25,330 --> 00:10:27,210
How much time did you spend with him,
anyway?
177
00:10:28,210 --> 00:10:30,810
Lieutenant Marsh, there's a call in line
four.
178
00:10:31,590 --> 00:10:33,030
Well, I...
179
00:10:33,520 --> 00:10:34,580
Kind of lost track.
180
00:10:37,840 --> 00:10:38,840
Oh, gee.
181
00:10:39,160 --> 00:10:41,680
The computer's down. What do you mean?
What? Down.
182
00:10:43,840 --> 00:10:47,780
Uh, hey, wait. Adrahan, no. Come on,
don't. No, no, don't hit it.
183
00:10:47,980 --> 00:10:50,040
I told you not to. Look at that.
184
00:10:55,740 --> 00:10:56,980
Come on, come on.
185
00:10:57,200 --> 00:11:00,600
You gotta really dig. Okay, I'm not such
a pro at this.
186
00:11:03,210 --> 00:11:04,670
You didn't tell me there were creatures.
187
00:11:05,450 --> 00:11:06,890
No, no, look now, look.
188
00:11:07,550 --> 00:11:10,030
It's a little fiddler crab.
189
00:11:10,270 --> 00:11:11,270
Get him out!
190
00:11:11,730 --> 00:11:12,990
Get him out of here.
191
00:11:13,290 --> 00:11:14,870
Oh, look now.
192
00:11:15,330 --> 00:11:16,810
He can't hurt you. Ow!
193
00:11:21,650 --> 00:11:22,850
Damn thing bit me.
194
00:11:23,070 --> 00:11:24,070
They can't hurt you.
195
00:11:36,170 --> 00:11:38,930
I think you better drive. The whole
world looks like microfilm.
196
00:11:39,250 --> 00:11:41,170
Six hours of eye fatigue and nothing.
197
00:11:41,690 --> 00:11:45,050
You know, there is something about this
that bothers me.
198
00:11:45,690 --> 00:11:47,450
Yeah, our clients call your volleyball
date.
199
00:11:48,070 --> 00:11:51,810
That's not it. Yeah, I think it is. You
took one look at Abigail getting all
200
00:11:51,810 --> 00:11:53,970
moony -eyed over Ray McGinnis, and you
got jealous.
201
00:11:54,470 --> 00:11:57,630
If you want my advice, you just open up
and tell her how you feel.
202
00:11:57,970 --> 00:12:01,730
You know, I wish I had a photograph of
your face when you found out Abigail and
203
00:12:01,730 --> 00:12:02,750
I were going to go play volleyball.
204
00:12:03,360 --> 00:12:04,740
Golly gee, why wasn't I invited?
205
00:12:05,360 --> 00:12:08,240
The two people I care about were having
a secret meeting.
206
00:12:09,640 --> 00:12:12,760
We're talking about volleyball. It just
happened to come up. We decided to go
207
00:12:12,760 --> 00:12:13,619
and play.
208
00:12:13,620 --> 00:12:16,640
Nobody knew it was going to throw you
into a jealous frenzy. No, no, this
209
00:12:16,640 --> 00:12:19,600
jealous frenzy. This is older brother
advice. Now listen to me. No, all right.
210
00:12:19,620 --> 00:12:22,040
Have you ever considered simply asking
her out?
211
00:12:22,440 --> 00:12:24,760
If I did, it wouldn't be to play
volleyball.
212
00:12:25,600 --> 00:12:30,260
I'd take her someplace nice, buy her a
drink, soften her up a little bit. Oh,
213
00:12:30,260 --> 00:12:33,430
yeah. Happy hour at the Kitty Hall. All
I'm saying is if you're really
214
00:12:33,430 --> 00:12:36,050
interested in Abigail, you're playing
this thing all wrong.
215
00:12:36,470 --> 00:12:39,750
You can't be the shy guy hiding behind a
volleyball net.
216
00:12:40,010 --> 00:12:42,450
You're going to have to come out and
tell her how you feel. If you don't,
217
00:12:42,450 --> 00:12:43,770
Ray McGinnis character is a devil.
218
00:12:46,690 --> 00:12:51,770
Isn't that, uh... Yeah, uh... What's it
mean, Bob? I mean his P .O .S. to the
219
00:12:51,770 --> 00:12:52,770
Pecos.
220
00:12:53,030 --> 00:12:54,210
He's got some nice friends.
221
00:12:54,890 --> 00:12:56,270
What makes you think they're friends?
222
00:12:58,670 --> 00:12:59,670
Yo, Pink!
223
00:13:00,800 --> 00:13:01,800
Hey.
224
00:13:03,600 --> 00:13:04,600
Hey, hey, hey, hey.
225
00:13:05,340 --> 00:13:07,860
You with the cardboard cowboy boots.
Wait up. Who?
226
00:13:08,640 --> 00:13:10,720
Hey, remember us? The Simons. Yeah, who
cares?
227
00:13:11,260 --> 00:13:14,140
The guy that you were just with, Ray
McGinnis. What about him?
228
00:13:14,380 --> 00:13:16,720
Is he one of your parolees? Who wants to
know? Hey, come on.
229
00:13:17,100 --> 00:13:19,480
Ray McGinnis has served his time.
230
00:13:20,540 --> 00:13:24,120
Parole is one tough mother. He sure
doesn't need a couple of sleazeboat
231
00:13:24,120 --> 00:13:25,120
breathing down his neck.
232
00:13:25,500 --> 00:13:28,980
What did he do time for? Since when does
that get to be any of your business?
233
00:13:29,240 --> 00:13:30,760
Then why hasn't he told you that?
234
00:13:31,780 --> 00:13:35,780
If I hear about you guys hassling Ray,
I'm going to go to the licensing board
235
00:13:35,780 --> 00:13:37,280
and I'm going to file a formal
complaint.
236
00:13:38,680 --> 00:13:40,800
Now, do you really want to start
something like that?
237
00:13:46,360 --> 00:13:48,580
I see he hasn't lost any of his charm.
238
00:13:50,220 --> 00:13:52,280
Does Abby know she's dating an ex -con?
239
00:14:00,010 --> 00:14:02,010
Okay, I did time. What do you want for
that, a bonus?
240
00:14:02,790 --> 00:14:05,590
I think that's a little flip under the
circumstances, don't you?
241
00:14:06,010 --> 00:14:07,010
You tell me.
242
00:14:07,710 --> 00:14:09,170
All right, I will tell you.
243
00:14:09,610 --> 00:14:11,490
We've been busting our butt for you.
244
00:14:12,310 --> 00:14:15,910
We've been through every record of every
birth, marriage, and death in this
245
00:14:15,910 --> 00:14:20,050
county for the last 50 years. We have
read every obituary and personal column
246
00:14:20,050 --> 00:14:24,270
every daily newspaper. We've checked the
enrollment records of the public
247
00:14:24,270 --> 00:14:28,210
school. We've hung out for hours at the
county morgue. Now, there's a real treat
248
00:14:28,210 --> 00:14:28,909
for you.
249
00:14:28,910 --> 00:14:31,210
We've been knocking on doors and calling
in favors.
250
00:14:31,830 --> 00:14:38,270
And then we find out, by accident, that
you haven't even leveled with us. For
251
00:14:38,270 --> 00:14:42,690
all we know, your brother's got very
good reasons for not being found. Look,
252
00:14:42,690 --> 00:14:45,570
not going to bore you guys with my story
about being completely innocent of all
253
00:14:45,570 --> 00:14:48,090
charges or getting railroaded. You
wouldn't believe. Try us.
254
00:14:49,110 --> 00:14:52,110
I told my first detective agency about
my prison records.
255
00:14:52,630 --> 00:14:54,670
Their rates mysteriously doubled.
256
00:14:55,450 --> 00:14:58,410
Then they threatened to go to my
landlord if I wouldn't pay up. Instant
257
00:14:58,410 --> 00:15:01,530
blackmail. You don't know what it's like
to try to get a good job or an
258
00:15:01,530 --> 00:15:03,670
apartment or establish credit or make
friends.
259
00:15:04,110 --> 00:15:06,190
You don't know what it's like to wake up
in the middle of the night and feel the
260
00:15:06,190 --> 00:15:07,970
bars around you, and they're not on the
windows anymore.
261
00:15:09,090 --> 00:15:11,530
They're in here, and that's forever.
262
00:15:14,550 --> 00:15:20,030
I know it won't do any good, but you can
talk to my parole officer, and he'll
263
00:15:20,030 --> 00:15:20,989
tell you.
264
00:15:20,990 --> 00:15:22,110
I'm a model citizen.
265
00:15:22,810 --> 00:15:24,710
All right, Ray, you make your point. You
really do.
266
00:15:25,310 --> 00:15:28,090
But we've still got one problem. You're
dating a friend of ours.
267
00:15:29,810 --> 00:15:31,490
Abby? That's the one.
268
00:15:32,150 --> 00:15:33,450
She's involved with one of you?
269
00:15:34,290 --> 00:15:36,570
No, well... Well,
270
00:15:37,510 --> 00:15:40,350
no, not... Well, technically, no.
271
00:15:40,570 --> 00:15:43,810
I mean, you know, we've known her, but
not for long.
272
00:15:44,010 --> 00:15:46,150
But we like to get together, have a few
laughs.
273
00:15:46,390 --> 00:15:52,690
She's a very close friend of our
mother's. And she... The point is...
274
00:15:53,580 --> 00:15:55,780
Have you told Abigail about your prison
record?
275
00:15:56,360 --> 00:15:57,680
That's none of your business.
276
00:15:57,960 --> 00:15:59,360
We happen to think it is.
277
00:15:59,580 --> 00:16:01,460
Well, I happen to think it's between
Abby and me.
278
00:16:04,940 --> 00:16:08,660
Either you tell her or we stop working
for you.
279
00:16:10,960 --> 00:16:11,960
Okay.
280
00:16:13,160 --> 00:16:14,160
Okay.
281
00:16:17,320 --> 00:16:19,140
I was going to tell her this evening.
282
00:16:19,640 --> 00:16:20,640
All right.
283
00:16:21,440 --> 00:16:22,640
You tell her this evening.
284
00:16:23,180 --> 00:16:24,400
We'll keep looking for your brother.
285
00:16:53,310 --> 00:16:54,550
Hello. Anybody here?
286
00:16:55,750 --> 00:16:56,750
Uh -huh.
287
00:17:00,670 --> 00:17:01,670
Excuse me.
288
00:17:02,590 --> 00:17:03,730
Your name, Marshawn?
289
00:17:04,450 --> 00:17:05,450
Uh -huh.
290
00:17:08,730 --> 00:17:10,030
Could I ask you a favor?
291
00:17:10,369 --> 00:17:11,369
Uh -huh.
292
00:17:12,630 --> 00:17:14,150
So, do you talk face to face?
293
00:17:17,369 --> 00:17:18,550
Something I can do for you.
294
00:17:25,429 --> 00:17:26,429
Yeah,
295
00:17:27,089 --> 00:17:28,089
do you have a phone I could use?
296
00:17:28,970 --> 00:17:29,970
Over there.
297
00:17:30,270 --> 00:17:31,270
Thank you.
298
00:17:46,510 --> 00:17:47,510
Simon and Simon.
299
00:17:47,910 --> 00:17:52,170
Rick? I used to be known by that name
back when I had a usable set of feet.
300
00:17:52,530 --> 00:17:53,530
Sounds like my day.
301
00:17:54,000 --> 00:17:57,500
I had to walk all over El Cajon
following a mailman. His name turned out
302
00:17:57,500 --> 00:17:58,500
Merchant, I bet you.
303
00:17:58,820 --> 00:18:00,420
Oh, I found a couple of Marchands.
304
00:18:01,120 --> 00:18:04,740
Nobody was the right age or even the
right sex.
305
00:18:05,360 --> 00:18:06,940
Certainly nobody with a facial scar.
306
00:18:07,340 --> 00:18:10,060
Well, I'll be back in a while.
307
00:18:10,360 --> 00:18:11,380
Bring him a suit.
308
00:18:11,780 --> 00:18:12,780
Yeah, you got it.
309
00:18:15,260 --> 00:18:19,600
I remember him. Cousin had the same name
as me. Good -looking man, but that scar
310
00:18:19,600 --> 00:18:21,120
made him seem kind of mean.
311
00:18:23,770 --> 00:18:24,850
I've walked on his jack.
312
00:18:28,830 --> 00:18:29,749
Thank you.
313
00:18:29,750 --> 00:18:30,750
No problem.
314
00:18:32,310 --> 00:18:33,770
That is beautiful.
315
00:18:34,210 --> 00:18:35,630
I prefer Spanish by myself.
316
00:18:35,970 --> 00:18:37,110
He's talking about the car.
317
00:18:37,770 --> 00:18:40,170
I wouldn't touch it, AJ. You know how
jack owners are.
318
00:18:42,110 --> 00:18:48,970
Maybe Mr. Marchand will be so happy to
see his brother, he'll let me take it
319
00:18:48,970 --> 00:18:49,649
a little spin.
320
00:18:49,650 --> 00:18:53,770
Come on, this is definitely the car. We
got the guy. Let's just... Let's get out
321
00:18:53,770 --> 00:18:56,970
of here. No, no, no. We've got to see
him face to face to make sure he's the
322
00:18:56,970 --> 00:18:57,970
right guy.
323
00:18:58,230 --> 00:18:59,230
So what's it going to be?
324
00:18:59,270 --> 00:19:00,870
Encyclopedia salesman? Campaign posters?
325
00:19:05,370 --> 00:19:06,370
Poachers?
326
00:19:08,530 --> 00:19:09,590
Sophisticated alarm system.
327
00:19:09,870 --> 00:19:12,450
Yeah. Builds off if you just cut the
men's car.
328
00:19:20,590 --> 00:19:21,830
You wanted to play.
329
00:19:23,310 --> 00:19:24,670
And you brought your toys.
330
00:19:25,870 --> 00:19:29,670
I saw the car through the grating. I
just had to take a closer look. How do
331
00:19:29,670 --> 00:19:31,230
keep that chrome looking like that?
332
00:19:31,430 --> 00:19:32,430
I live right.
333
00:19:32,490 --> 00:19:35,470
I told him not to do it. I told him
there was going to be trouble, but he's
334
00:19:35,470 --> 00:19:38,830
weird. He's got this thing for Jags. Who
are you, his keeper?
335
00:19:39,330 --> 00:19:40,330
Most of the time.
336
00:19:41,670 --> 00:19:42,670
Let's go. IDs.
337
00:19:44,090 --> 00:19:45,470
Identification. IDs, yeah.
338
00:19:50,670 --> 00:19:51,670
Private investigator.
339
00:19:52,290 --> 00:19:53,290
Yeah.
340
00:19:54,440 --> 00:19:55,440
Who are you working for?
341
00:19:56,420 --> 00:20:00,120
Yeah, business has been slow. Just took
the day off.
342
00:20:00,680 --> 00:20:01,680
Right, right.
343
00:20:01,880 --> 00:20:04,720
The next thing I do is I call the cops
and I tell them that I got these two
344
00:20:04,720 --> 00:20:07,400
characters I caught breaking into my
place and they're packing heaters.
345
00:20:10,240 --> 00:20:11,240
Okay.
346
00:20:14,120 --> 00:20:19,400
We have a client who believes that you
may be his long -lost brother.
347
00:20:20,640 --> 00:20:22,300
Oh, yeah?
348
00:20:23,500 --> 00:20:28,580
I come from a family of five brothers
and four sisters, all born the old
349
00:20:28,580 --> 00:20:32,280
-fashioned way at home, East Orange, New
Jersey. I stay in touch with my
350
00:20:32,280 --> 00:20:34,360
brothers. They don't know yahoos like
you two.
351
00:20:34,940 --> 00:20:36,820
I want to know the name of your client.
I want it now.
352
00:20:39,260 --> 00:20:41,540
Sorry. You tell me or you tell the cops.
353
00:20:50,780 --> 00:20:51,780
Three more.
354
00:20:52,620 --> 00:20:54,760
Seven digits to almost any numbered
town, I think.
355
00:21:01,500 --> 00:21:03,660
I don't want to see you boys around here
again.
356
00:21:04,640 --> 00:21:05,800
Don't give us a reason.
357
00:21:08,880 --> 00:21:09,880
Bye.
358
00:21:19,790 --> 00:21:22,210
and don't believe I've told you enough
about myself.
359
00:21:23,570 --> 00:21:24,570
No.
360
00:21:25,430 --> 00:21:28,110
And I'm such a stickler for details.
It's my job.
361
00:21:30,690 --> 00:21:37,690
See, what I'm doing, I'm trying to
362
00:21:37,690 --> 00:21:40,270
work up the nerve to tell you what my
job is.
363
00:21:41,350 --> 00:21:42,930
You said you work for the city.
364
00:21:44,190 --> 00:21:45,570
That's technically true.
365
00:21:47,730 --> 00:21:48,730
But...
366
00:21:50,320 --> 00:21:51,320
Let me see your palm.
367
00:21:52,800 --> 00:21:54,700
Maybe I can find your career line.
368
00:21:59,960 --> 00:22:03,700
Uh -oh.
369
00:22:07,320 --> 00:22:08,640
I can't read palms.
370
00:22:10,240 --> 00:22:12,520
You help people.
371
00:22:13,640 --> 00:22:19,260
You're a psychiatrist or a social
worker, a doctor, a pediatrician.
372
00:22:19,820 --> 00:22:24,820
I see you in an underdeveloped nation,
immunizing children.
373
00:22:25,500 --> 00:22:26,500
How am I doing?
374
00:22:26,980 --> 00:22:27,980
Oh, Ray.
375
00:22:29,040 --> 00:22:30,040
Am I close?
376
00:22:31,680 --> 00:22:32,680
Sort of.
377
00:22:33,580 --> 00:22:36,460
But I don't think so.
378
00:22:39,560 --> 00:22:40,700
I'm a police lieutenant.
379
00:22:45,180 --> 00:22:48,300
So, you see, I'm the one who hasn't told
enough.
380
00:22:52,419 --> 00:22:55,200
There was this man that I went out with
a couple of years ago.
381
00:22:56,480 --> 00:22:57,620
He was an architect.
382
00:22:59,540 --> 00:23:01,360
I liked him a lot. His name was Jeff.
383
00:23:01,840 --> 00:23:06,200
I'd met him at a party, and I forgot to
mention my line of work.
384
00:23:08,140 --> 00:23:12,580
Once, when we were driving, and this
black and white pulled up next to us, he
385
00:23:12,580 --> 00:23:15,660
said, cops always give me the creeps.
386
00:23:16,860 --> 00:23:18,320
So I didn't tell him.
387
00:23:20,650 --> 00:23:22,790
A few days later, he showed up at the
squad room.
388
00:23:23,950 --> 00:23:25,410
Guess he'd found out from a friend.
389
00:23:26,930 --> 00:23:33,030
And all he said was, next time we go
out, why don't you bring along a pair of
390
00:23:33,030 --> 00:23:34,790
handcuffs? You know, like it was a joke.
391
00:23:38,730 --> 00:23:41,730
Only, he never called me again.
392
00:23:45,150 --> 00:23:46,390
A few weeks went by.
393
00:23:46,790 --> 00:23:47,790
I called him.
394
00:23:49,250 --> 00:23:50,250
He said,
395
00:23:52,050 --> 00:23:53,410
Suppose I don't want to see you again.
396
00:23:55,170 --> 00:23:56,750
What are you going to do, have me
arrested?
397
00:23:58,850 --> 00:24:04,250
Just because he was a jerk doesn't mean
that I am.
398
00:24:08,290 --> 00:24:09,370
Not like you, Ray.
399
00:24:10,830 --> 00:24:16,310
When you said you'd go out with me, you
don't know how lucky that made me feel.
400
00:24:17,370 --> 00:24:20,170
Do you still feel lucky, now that you
know?
401
00:24:26,560 --> 00:24:27,560
Abby. Boy.
402
00:24:29,680 --> 00:24:32,720
I can see why the Simons insisted we
have this conversation.
403
00:24:34,320 --> 00:24:41,300
You see, a couple of decades, a couple
of lifetimes ago,
404
00:24:41,400 --> 00:24:45,080
I was a student of law over at San Diego
State.
405
00:24:46,640 --> 00:24:48,740
I had an apartment over on Ticonderoga.
406
00:24:50,580 --> 00:24:52,980
One night, about 2 a .m., there was a
knock on the door.
407
00:24:54,080 --> 00:24:55,300
It was two policemen.
408
00:24:56,700 --> 00:24:58,020
One to read me my rights.
409
00:24:59,260 --> 00:25:00,700
One to put me in handcuffs.
410
00:25:01,180 --> 00:25:02,520
There'd been a murder in the
neighborhood.
411
00:25:05,000 --> 00:25:08,340
Witnesses reported seeing a man my age
and my height leaving the scene.
412
00:25:10,940 --> 00:25:12,420
I'd been for a drive that night.
413
00:25:13,880 --> 00:25:14,880
Alone.
414
00:25:15,560 --> 00:25:16,560
No alibi.
415
00:25:17,800 --> 00:25:19,280
I did 12 years.
416
00:25:20,200 --> 00:25:26,460
Three months, two weeks, five days, and
six hours of a life sentence.
417
00:25:28,600 --> 00:25:30,960
I started counting the day I went in.
418
00:25:33,360 --> 00:25:34,360
Ray.
419
00:25:34,800 --> 00:25:35,800
Abby.
420
00:25:36,740 --> 00:25:38,980
I didn't do it. You don't have to say
that.
421
00:25:39,720 --> 00:25:41,320
Once I get started saying it.
422
00:26:38,540 --> 00:26:40,820
I think it was a blue four -door old.
423
00:26:41,200 --> 00:26:42,220
Did you make the plates?
424
00:26:43,360 --> 00:26:44,360
Too fast.
425
00:26:44,440 --> 00:26:45,580
Maybe somebody did.
426
00:26:45,940 --> 00:26:47,000
And what about the weapon?
427
00:26:47,780 --> 00:26:48,840
Definitely an automatic.
428
00:26:49,580 --> 00:26:53,220
It had the tinny sound of one of the
early Uzis. And you know what I was
429
00:26:53,220 --> 00:26:54,220
thinking?
430
00:26:54,260 --> 00:26:55,260
Sid Carney.
431
00:26:55,380 --> 00:26:58,900
That punk you sent up on a B &E a year
ago? He threatened me. He's out on
432
00:26:58,900 --> 00:26:59,900
parole.
433
00:27:00,600 --> 00:27:02,000
Wasn't he hanging with Paul Beadling?
434
00:27:02,380 --> 00:27:03,380
Beadling's in San Quentin.
435
00:27:07,920 --> 00:27:09,140
I'll be right back. Hey, Lieutenant.
436
00:27:10,320 --> 00:27:11,500
I'm glad you're still with us.
437
00:27:11,800 --> 00:27:12,800
Thanks.
438
00:27:17,360 --> 00:27:18,360
Hi.
439
00:27:19,500 --> 00:27:20,500
Oh.
440
00:27:21,280 --> 00:27:22,280
For me.
441
00:27:23,360 --> 00:27:24,360
It's a seagull.
442
00:27:25,540 --> 00:27:26,620
You're a gifted man.
443
00:27:27,560 --> 00:27:28,680
Yardbird arts and crafts.
444
00:27:28,960 --> 00:27:30,280
You ought to see me walk a nickel.
445
00:27:30,760 --> 00:27:33,660
Let me ask you something.
446
00:27:35,080 --> 00:27:36,760
How soon can we get out of this place?
447
00:27:39,020 --> 00:27:40,260
I have to go to work.
448
00:27:43,360 --> 00:27:47,080
As much as I might not want to, that's
just the way it is. But you're off duty.
449
00:27:48,360 --> 00:27:50,400
These people look competent. This is my
division.
450
00:27:51,540 --> 00:27:52,540
I know.
451
00:27:53,220 --> 00:27:55,180
You have to take care of all of San
Diego.
452
00:27:57,220 --> 00:28:01,180
All I want to do is take care of you.
453
00:28:08,750 --> 00:28:10,130
Would you say that again, please?
454
00:28:12,930 --> 00:28:13,930
Lieutenant Marsh?
455
00:28:15,490 --> 00:28:16,490
Sorry.
456
00:28:16,890 --> 00:28:17,890
I got a bullet.
457
00:28:18,030 --> 00:28:19,030
You were right.
458
00:28:19,250 --> 00:28:20,550
Nine millimeter parabellum.
459
00:28:21,030 --> 00:28:22,890
Could have been an Uzi. Be there in a
minute.
460
00:28:29,090 --> 00:28:31,190
Those shots could have been meant for
either one of us.
461
00:28:33,150 --> 00:28:35,750
I'm going to have to investigate both
possibilities.
462
00:28:38,700 --> 00:28:43,960
I don't want to dredge up a lot of... I
don't know, things from your past,
463
00:28:44,120 --> 00:28:46,800
but... I'm going to have to question
you.
464
00:28:47,040 --> 00:28:48,980
Like if there's anyone who might want
you dead.
465
00:28:50,340 --> 00:28:52,200
Think about it.
466
00:28:54,360 --> 00:28:55,780
We'll talk tomorrow morning, okay?
467
00:28:57,840 --> 00:28:58,840
And not until.
468
00:29:01,080 --> 00:29:02,080
Please.
469
00:29:02,540 --> 00:29:05,360
I just had to accept something about
your past.
470
00:29:09,710 --> 00:29:11,210
You've got to accept this about me.
471
00:29:11,830 --> 00:29:14,870
I'm on the force 24 hours a day.
472
00:29:30,490 --> 00:29:32,130
Okay, beetlings on ice.
473
00:29:32,770 --> 00:29:34,050
Kearney's got an alibi.
474
00:29:35,270 --> 00:29:36,530
Sandorini's moved to L .A.
475
00:29:37,709 --> 00:29:39,250
Willie Stanton, he found religion.
476
00:29:39,690 --> 00:29:41,790
Plus Brinkman has two broken legs.
477
00:29:42,610 --> 00:29:46,610
Well, Hewitt hasn't left home in a week.
And Babe Griffin eats his meals through
478
00:29:46,610 --> 00:29:47,610
a straw.
479
00:29:47,850 --> 00:29:49,430
Who is left who hates me?
480
00:29:51,690 --> 00:29:53,590
What about this guy you were with, Ray?
481
00:29:54,810 --> 00:29:58,210
I mean, maybe the shots were fired at
him. You don't think I thought about
482
00:29:58,250 --> 00:29:59,270
I thought about that right away.
483
00:30:00,190 --> 00:30:02,190
You want to run him? You mean for
priors?
484
00:30:03,070 --> 00:30:04,009
Oh, yeah.
485
00:30:04,010 --> 00:30:07,770
You know, for your information,
Hanrahan, just because a person goes out
486
00:30:07,770 --> 00:30:10,950
date with a police officer, that doesn't
mean his life is no longer his own.
487
00:30:11,830 --> 00:30:12,950
Shots were fired, Lieutenant.
488
00:30:13,230 --> 00:30:14,230
I know.
489
00:30:14,590 --> 00:30:18,490
I was there. I suppose you think that
cops should only associate with other
490
00:30:18,490 --> 00:30:19,490
cops.
491
00:30:19,670 --> 00:30:23,390
That's not what I meant. And what about
me? What about me? I don't get to have a
492
00:30:23,390 --> 00:30:24,390
private life.
493
00:30:24,590 --> 00:30:28,770
A man can't find me attractive without
there being a lot of dredging up of his
494
00:30:28,770 --> 00:30:32,150
personal... I'm sorry, Lieutenant.
495
00:30:35,550 --> 00:30:36,550
Forget it.
496
00:30:36,670 --> 00:30:38,690
I'll write up a report.
497
00:30:39,110 --> 00:30:40,830
No, go home, Hanrahan. It's late.
498
00:30:41,090 --> 00:30:42,970
I'll be glad to do it. Will you get the
hell out of here?
499
00:32:10,159 --> 00:32:11,380
Interesting man, your brother.
500
00:32:13,600 --> 00:32:14,600
You found him?
501
00:32:17,060 --> 00:32:18,740
Where is he? Not so fast.
502
00:32:20,080 --> 00:32:21,940
Family retrieval is one thing, but this?
503
00:32:23,300 --> 00:32:26,440
First you waltz in here with a lot of
crocodile tears about a missing brother.
504
00:32:27,280 --> 00:32:29,200
Then we find out that you have a prison
record.
505
00:32:29,720 --> 00:32:32,920
And the next thing we know, a couple of
bodyguards are trying to use this as
506
00:32:32,920 --> 00:32:33,920
wallpaper.
507
00:32:36,140 --> 00:32:37,660
Isn't that what you guys get paid for?
508
00:32:38,489 --> 00:32:42,690
Taking chances. It is helpful if we know
in advance what the chances are.
509
00:32:44,850 --> 00:32:45,850
Here's a check.
510
00:32:46,610 --> 00:32:47,830
Tell me where to find him.
511
00:32:48,470 --> 00:32:49,550
I'll get out of your life.
512
00:32:50,490 --> 00:32:52,690
Did you do what you said you were going
to do? Did you tell Abigail?
513
00:32:53,390 --> 00:32:54,390
I did.
514
00:32:55,810 --> 00:32:58,350
Now you tell me what I paid you to find
out.
515
00:33:01,530 --> 00:33:04,770
His name is Stan Marchand.
516
00:33:05,840 --> 00:33:09,980
He lives at 1887 Pearl Street, and my
advice to you is to walk away and forget
517
00:33:09,980 --> 00:33:12,280
the whole thing because this man is
nobody's sweetheart.
518
00:33:25,360 --> 00:33:26,360
Hi.
519
00:33:28,180 --> 00:33:30,560
You look like about nine miles bad road.
520
00:33:31,500 --> 00:33:32,620
Just what I needed.
521
00:33:32,820 --> 00:33:33,820
Kind word.
522
00:33:35,980 --> 00:33:36,980
Could I sit?
523
00:33:37,840 --> 00:33:38,840
Sure.
524
00:33:39,340 --> 00:33:44,340
What can I get you?
525
00:33:45,440 --> 00:33:46,439
New life.
526
00:33:46,440 --> 00:33:47,440
Ah.
527
00:33:52,480 --> 00:33:53,720
Okay, Abby, what's wrong?
528
00:33:54,420 --> 00:33:55,420
Take your pick.
529
00:33:56,360 --> 00:34:00,220
I've been shot at. Shot at. I've been up
all night canvassing the felons. We'll
530
00:34:00,220 --> 00:34:01,880
wake back up and tell me about getting
shot at.
531
00:34:02,990 --> 00:34:05,790
I cried in front of Hanrahan. You'll
recover. Tell me about it. Tell me
532
00:34:05,790 --> 00:34:06,790
something, Rick.
533
00:34:07,130 --> 00:34:12,610
Just because I'm a cop, does that mean I
have to spend all of my time alone?
534
00:34:14,630 --> 00:34:15,850
Not as long as I'm alive.
535
00:34:17,690 --> 00:34:18,690
Scoot over.
536
00:34:24,110 --> 00:34:26,909
Now, let me take a wild shot at this.
537
00:34:28,510 --> 00:34:31,110
Ray told you about his past, and you
don't know how to handle it.
538
00:34:31,530 --> 00:34:33,469
It's not what he told me. It's what he
didn't tell me.
539
00:34:35,409 --> 00:34:36,730
He told you he'd done time?
540
00:34:36,989 --> 00:34:37,989
Mm -hmm.
541
00:34:38,070 --> 00:34:39,409
For a murder he didn't commit.
542
00:34:40,650 --> 00:34:41,650
I believed him.
543
00:34:42,090 --> 00:34:43,530
Okay. Immediately.
544
00:34:44,250 --> 00:34:45,250
Without question.
545
00:34:46,989 --> 00:34:51,730
What he neglected to mention was that it
was a cop killing.
546
00:34:54,270 --> 00:34:55,270
A cop killing?
547
00:34:57,130 --> 00:35:00,430
Well, yeah, but I mean if you believe
that he didn't do it and one difference
548
00:35:00,430 --> 00:35:04,870
does it makes the big difference But if
he didn't do it does All
549
00:35:04,870 --> 00:35:11,090
right, yeah, right it does it makes a
difference
550
00:35:11,090 --> 00:35:14,590
so maybe he's not mr. Right
551
00:35:14,590 --> 00:35:21,430
Do you know how long
552
00:35:21,430 --> 00:35:24,990
it has been since I have allowed myself
to feel this way about anybody
553
00:35:27,630 --> 00:35:32,670
When I'm with him, I get this image of
what life could be like if... All right,
554
00:35:32,670 --> 00:35:33,670
now listen to yourself.
555
00:35:37,390 --> 00:35:41,490
You have just about the best instincts
of anybody I ever met in my life.
556
00:35:43,250 --> 00:35:44,330
Makes you a good cop.
557
00:35:46,210 --> 00:35:47,310
And a great friend.
558
00:35:50,970 --> 00:35:56,150
Now, if you think that Ray is the right
guy, as far as I'm concerned, that's
559
00:35:56,150 --> 00:35:57,150
Greenwich Mean.
560
00:36:13,230 --> 00:36:14,470
Have you found his brother yet?
561
00:36:15,410 --> 00:36:19,310
Well, he found an arm twister named Stan
Marchand.
562
00:36:20,390 --> 00:36:21,450
Stan Marchand?
563
00:36:23,030 --> 00:36:25,170
Yeah, you know him? Yeah, he lives off
Pearl Street?
564
00:36:25,530 --> 00:36:27,250
In a quaint little bungalow.
565
00:36:28,230 --> 00:36:32,350
His name just came across my desk in a
file from the feds. He is the new heir
566
00:36:32,350 --> 00:36:33,990
apparent to the San Diego mob.
567
00:36:34,630 --> 00:36:35,730
He's a very dangerous...
568
00:36:36,560 --> 00:36:40,700
Have you told Ray yet? A .J.'s closing
out the case. Wait, wait, wait. Where
569
00:36:40,700 --> 00:36:43,720
you going in such a hurry? I've got to
find Ray. No, there's no time!
570
00:36:44,380 --> 00:36:49,380
You were there when our mother was raped
and A .J. and I both wanted to go off
571
00:36:49,380 --> 00:36:50,760
half -cocked and kill somebody.
572
00:36:52,240 --> 00:36:55,420
And you told us, let me handle it.
573
00:36:56,980 --> 00:36:58,520
Now you listen to your own advice.
574
00:37:00,020 --> 00:37:01,220
Let us handle it.
575
00:37:02,180 --> 00:37:03,200
We've got a problem.
576
00:37:03,780 --> 00:37:04,780
Where's Ray?
577
00:37:05,080 --> 00:37:06,080
Have you seen Ray?
578
00:37:06,760 --> 00:37:10,040
No, I went to his place to look for him.
He wasn't there, but I found it.
579
00:37:31,000 --> 00:37:34,040
I'll give you just two hours to cut that
out.
580
00:37:34,920 --> 00:37:36,440
Mr. Marchand, there's a phone call.
581
00:37:36,760 --> 00:37:37,760
Can you believe this?
582
00:37:38,260 --> 00:37:39,260
Ignore it.
583
00:37:40,580 --> 00:37:42,240
Later. It's from New York.
584
00:37:42,980 --> 00:37:44,740
Handle it. He says it won't wait.
585
00:37:46,320 --> 00:37:47,940
A man doesn't value his life.
586
00:37:50,480 --> 00:37:51,480
Don't forget your drink.
587
00:38:01,140 --> 00:38:02,500
It better be damn important.
588
00:38:05,080 --> 00:38:08,180
Hawkins, if you ever interrupt me
again... He won't.
589
00:38:09,940 --> 00:38:12,900
I can just about assure you of that.
590
00:38:14,800 --> 00:38:16,560
Who in the hell are you supposed to be?
591
00:38:17,080 --> 00:38:18,660
Who do you think I might be, Stan?
592
00:38:18,980 --> 00:38:19,980
Well, I don't know.
593
00:38:20,780 --> 00:38:25,680
There's some bozo running around the
neighborhood saying that he's my long
594
00:38:25,680 --> 00:38:26,680
brother.
595
00:38:26,960 --> 00:38:27,959
Look at me.
596
00:38:27,960 --> 00:38:28,960
Huh?
597
00:38:29,080 --> 00:38:31,960
Look at me. I'm looking at you, pal.
What's that supposed to do for me?
598
00:38:32,480 --> 00:38:33,480
Look me in the eye.
599
00:38:36,840 --> 00:38:38,540
There's a big piece of my life missing.
600
00:38:40,100 --> 00:38:41,240
And I want it back.
601
00:38:41,500 --> 00:38:42,720
So see a shrink.
602
00:38:42,980 --> 00:38:43,980
It's funny.
603
00:38:45,860 --> 00:38:51,100
What would happen if I flipped and
accidentally blew your head off?
604
00:38:52,740 --> 00:38:54,540
It would be a double funeral.
605
00:38:54,860 --> 00:38:56,860
You got some smart answers, Stan.
606
00:38:58,420 --> 00:39:02,900
What would a man do if he spent 12 years
in a cage for a murder you committed?
607
00:39:03,900 --> 00:39:05,200
And then one day...
608
00:39:06,220 --> 00:39:07,220
He found you.
609
00:39:08,120 --> 00:39:09,120
All alone.
610
00:39:10,300 --> 00:39:11,380
And unprotected.
611
00:39:12,520 --> 00:39:13,520
And he had a gun.
612
00:39:18,540 --> 00:39:19,540
Gee, I don't know.
613
00:39:21,360 --> 00:39:22,360
That's a tough one.
614
00:39:23,760 --> 00:39:25,140
What do you think would happen, Bruno?
615
00:39:35,080 --> 00:39:37,100
I still think A .J. and I ought to go in
there first.
616
00:39:37,340 --> 00:39:38,340
Why?
617
00:39:38,760 --> 00:39:40,920
I'm the one with the badge. I'll just
knock on the front door.
618
00:39:41,220 --> 00:39:42,220
Say what?
619
00:39:43,080 --> 00:39:45,580
Pardon me, do you mind if I search your
house without a search warrant?
620
00:39:45,840 --> 00:39:47,700
We don't even know Ray's in there for
sure.
621
00:39:48,760 --> 00:39:49,738
Just drive.
622
00:39:49,740 --> 00:39:52,680
You go in there with your badge out and
your lights flashing, you're liable to
623
00:39:52,680 --> 00:39:53,680
get him killed.
624
00:39:53,960 --> 00:39:56,320
So what do you do if Ray is in there
with a loaded gun?
625
00:39:57,360 --> 00:39:59,700
Are you going to be the one to put him
back and stir, or are you just going to
626
00:39:59,700 --> 00:40:01,000
turn away and forget that you're a cop?
627
00:40:06,900 --> 00:40:07,940
Let's take it again.
628
00:40:08,860 --> 00:40:10,580
Who did you bring with you, those PIs?
629
00:40:11,000 --> 00:40:12,000
Nobody.
630
00:40:12,260 --> 00:40:13,260
I came alone.
631
00:40:19,020 --> 00:40:24,040
You know, you're a stupid man.
632
00:40:24,460 --> 00:40:28,320
You're so stupid, in fact, I can't
figure how you found out about me. How
633
00:40:28,320 --> 00:40:29,320
think, Stan?
634
00:40:29,520 --> 00:40:31,100
I did your prison stretch for you.
635
00:40:31,320 --> 00:40:32,580
You can learn a lot in prison.
636
00:40:33,380 --> 00:40:34,920
Like who pulled the trigger and got
away.
637
00:40:35,470 --> 00:40:36,470
It's a real education.
638
00:40:37,270 --> 00:40:41,470
I always swore to myself if I lived
through it, I'd come back and thank you
639
00:40:41,470 --> 00:40:42,470
putting me through school.
640
00:40:42,790 --> 00:40:44,110
Well, you ain't gonna live through this.
641
00:40:47,770 --> 00:40:50,190
Search the grounds. You find anybody
that doesn't belong, you shoot.
642
00:40:52,790 --> 00:40:55,690
You know, in a way, I kind of hate to do
this.
643
00:40:56,030 --> 00:40:57,990
You're the best thing that ever happened
to my career.
644
00:40:58,590 --> 00:40:59,590
Yeah.
645
00:41:00,150 --> 00:41:02,910
The cop killing turned me into a made
guy.
646
00:41:03,360 --> 00:41:06,640
When I found a neighborhood yokel to
take the rap for me, word got out that I
647
00:41:06,640 --> 00:41:07,920
was a major talent.
648
00:41:08,380 --> 00:41:13,220
So if you had knocked on the door,
instead of breaking in, I might have
649
00:41:13,220 --> 00:41:18,280
you a suit or something. But no, you got
to bring those PIs with you. So I got
650
00:41:18,280 --> 00:41:20,860
to send somebody after you last night to
take care of you.
651
00:41:21,340 --> 00:41:23,360
You and that cop bitch of yours.
652
00:41:24,420 --> 00:41:30,520
Never seen a cop yet that didn't have a
bullseye for a heart.
653
00:41:31,160 --> 00:41:32,160
Here's one.
654
00:42:04,780 --> 00:42:06,980
As soon as the pardon comes, you know
what I'm going to do?
655
00:42:08,620 --> 00:42:10,220
There's nothing I've got to say.
656
00:42:11,060 --> 00:42:12,600
I've got some money saved up.
657
00:42:13,920 --> 00:42:17,100
I'm going to take two weeks off and go
to Greece.
658
00:42:18,040 --> 00:42:21,140
Two weeks in Greece, and you're coming
with me.
659
00:42:22,600 --> 00:42:23,600
Ray.
660
00:42:25,000 --> 00:42:28,340
It's hard for me, knowing what you do.
661
00:42:29,640 --> 00:42:31,600
I've seen the kind of danger you get
into.
662
00:42:33,029 --> 00:42:35,830
I'd like you to get away from this whole
police thing. Wait a minute.
663
00:42:37,310 --> 00:42:38,310
Hold it.
664
00:42:38,870 --> 00:42:40,510
Maybe you could just take a leave of
absence.
665
00:42:40,770 --> 00:42:43,610
What you call this police thing is my
life.
666
00:42:44,650 --> 00:42:47,850
Abby, all I'm saying... Ever since I met
you, I've been making mistakes.
667
00:42:49,050 --> 00:42:51,730
Bad calls, like I don't have my mind on
what I'm doing.
668
00:42:53,290 --> 00:42:54,490
You'll get used to me.
669
00:42:57,570 --> 00:42:58,930
It isn't just you.
670
00:43:01,270 --> 00:43:02,270
It's me.
671
00:43:04,520 --> 00:43:06,440
Maybe I don't know how to care for
somebody.
672
00:43:08,140 --> 00:43:11,160
Really care and be a good cop at the
same time.
673
00:43:11,500 --> 00:43:15,020
Abby, please, give it a chance. It's
worth it.
674
00:43:15,660 --> 00:43:16,700
You don't understand.
675
00:43:18,540 --> 00:43:20,760
Yesterday, I really lost control.
676
00:43:21,820 --> 00:43:25,000
And if I hadn't listened to cooler
heads, I might have gotten us both
677
00:43:25,280 --> 00:43:26,580
That was my fault.
678
00:43:26,940 --> 00:43:28,020
It wasn't your fault.
679
00:43:29,520 --> 00:43:35,180
I couldn't let you walk into that kind
of trouble alone I never planned on you
680
00:43:35,180 --> 00:43:37,900
I never planned on you
681
00:43:58,680 --> 00:43:59,680
Bye, Ray.
49502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.