All language subtitles for Simon & Simon s08e06 Love Song of Abigail Marsh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,480 --> 00:00:28,480 Gin. 2 00:00:32,380 --> 00:00:39,300 Rick, you play gin 3 00:00:39,300 --> 00:00:40,380 like a barmaid. 4 00:00:41,560 --> 00:00:42,560 What does that mean? 5 00:00:45,520 --> 00:00:46,520 Hi. 6 00:00:47,600 --> 00:00:48,780 Don't tell me. 7 00:00:49,640 --> 00:00:53,820 You got a job modeling men's sports clothes, and you just wanted to take 8 00:00:53,820 --> 00:00:57,880 time so you could break it to me gently. You look wonderful, honey. Thank you, 9 00:00:57,900 --> 00:01:02,020 Mother. I have to know, where do you keep the batteries for the shorts? I am 10 00:01:02,020 --> 00:01:05,760 my way to a volleyball engagement at the beach. I'm sure your comedy chop can 11 00:01:05,760 --> 00:01:07,940 get you through anything that may come up this afternoon. 12 00:01:08,540 --> 00:01:10,380 Mmm, you smell good, too. 13 00:01:11,120 --> 00:01:12,120 You wearing cologne? 14 00:01:12,720 --> 00:01:14,640 Just who is this you're going to meet? 15 00:01:15,820 --> 00:01:18,020 Friend. Who is she? Do I know her? 16 00:01:18,270 --> 00:01:21,910 Will you two calm down? This is just a volleyball game. 17 00:01:22,230 --> 00:01:23,250 Don't lie to me, A .J. 18 00:01:23,590 --> 00:01:27,590 Volleyball is the torn cutoffs in an Iowa State sweatshirt. You smell like a 19 00:01:27,590 --> 00:01:29,870 four -alarm fire at the Paco Rabanne factory. 20 00:01:30,130 --> 00:01:32,710 Aren't we exaggerating just a trifle? 21 00:01:33,290 --> 00:01:36,550 You smell like someone who's going out on a date. That's all he meant. 22 00:01:36,890 --> 00:01:37,890 What? 23 00:01:37,970 --> 00:01:39,930 Is this somebody new? 24 00:01:40,970 --> 00:01:42,570 A friend, that's all. 25 00:01:43,050 --> 00:01:44,830 Well, he's being very secretive. 26 00:01:46,070 --> 00:01:49,150 Well... I think we should give him some space. 27 00:01:49,470 --> 00:01:50,650 The way he smells, yeah. 28 00:01:50,910 --> 00:01:54,130 Anyway, I got to go if I'm going to make my lunch date. 29 00:01:54,450 --> 00:01:55,670 I'll back off for now. 30 00:01:56,210 --> 00:01:57,770 But I want to meet this woman. 31 00:01:57,990 --> 00:01:59,310 Bring her by for dinner. 32 00:01:59,650 --> 00:02:01,730 Mom. Thursday night would be good. 33 00:02:02,370 --> 00:02:03,670 Mother. Bye. 34 00:02:05,710 --> 00:02:06,710 Okay, I got it. 35 00:02:07,410 --> 00:02:11,190 You're going to go out for a little one -on -one with that cocktail waitress. 36 00:02:11,830 --> 00:02:13,090 What cocktail waitress? 37 00:02:13,530 --> 00:02:16,530 It's a Kitty Hawk. Oh, the one with the two -tone hair and the black fishnet 38 00:02:16,530 --> 00:02:19,730 outfit? No, no, no, that's strictly your type. Yeah, but you're the one she 39 00:02:19,730 --> 00:02:23,010 likes always, putting those little parasols in your club soda and bitters. 40 00:02:23,390 --> 00:02:24,390 You're way off. 41 00:02:25,230 --> 00:02:28,810 All right, wait, wait, wait, wait. I got it. It's the new real estate lady, the 42 00:02:28,810 --> 00:02:31,130 one that moved into the office down the hall. Get out of here. 43 00:02:32,290 --> 00:02:33,290 Excuse me? 44 00:02:33,630 --> 00:02:35,170 Oh, not you, him. 45 00:02:36,070 --> 00:02:37,850 To you, how can I help you? 46 00:02:38,470 --> 00:02:41,870 You guys available for a job? Does a one -legged duck swim in a circle? 47 00:02:43,080 --> 00:02:47,000 I don't know. I never thought about it. What my brother means, I think, is... 48 00:02:47,000 --> 00:02:51,680 Have a seat. I'm A .J. Simon. I'm Ray McGinnis. I'm Rick. 49 00:02:52,300 --> 00:02:53,500 Here, sit down. 50 00:02:57,600 --> 00:03:00,220 So, what can we do for you? 51 00:03:01,240 --> 00:03:03,440 Boy, this is hard to explain. 52 00:03:03,980 --> 00:03:04,980 Take your time. 53 00:03:05,520 --> 00:03:10,700 Well, you see, I only recently found out that I was adopted. 54 00:03:11,120 --> 00:03:12,120 As an infant. 55 00:03:12,500 --> 00:03:16,400 Right. My mother and father were not really my mother and father. 56 00:03:16,980 --> 00:03:20,320 Wow. That must have come as quite a shock. 57 00:03:20,580 --> 00:03:25,260 Really freaked me out. Anyway, apparently I had a brother who was 58 00:03:25,260 --> 00:03:26,260 another family. 59 00:03:26,580 --> 00:03:27,820 I'm trying to locate him. 60 00:03:28,060 --> 00:03:29,060 What do you know about him? 61 00:03:29,640 --> 00:03:31,040 I'm really sorry, not much. 62 00:03:31,260 --> 00:03:32,380 Well, anything at all? 63 00:03:32,660 --> 00:03:36,620 Well, I tracked down the caseworker. She remembered both me and my brother. She 64 00:03:36,620 --> 00:03:40,520 said he fell out of his crib once and banged his cheek against the edge of one 65 00:03:40,520 --> 00:03:41,520 of those old iron chairs. 66 00:03:42,090 --> 00:03:45,430 She said it took a lot of stitches and might have caused a permanent scar. 67 00:03:45,710 --> 00:03:47,530 It'd be on the right side of his face. 68 00:03:47,750 --> 00:03:48,750 And his name? 69 00:03:48,850 --> 00:03:52,410 She didn't remember his first name, but the name of the family that adopted him 70 00:03:52,410 --> 00:03:53,410 was Marchand. 71 00:03:56,490 --> 00:04:01,910 I have to warn you, Mr. McGinnis, that family retrieval cases don't always go 72 00:04:01,910 --> 00:04:02,888 well. 73 00:04:02,890 --> 00:04:06,350 Frequently, people don't appreciate being found. 74 00:04:07,010 --> 00:04:09,970 Look, you guys are brothers. 75 00:04:11,080 --> 00:04:12,580 You grew up together, right? 76 00:04:14,200 --> 00:04:15,780 You work together now, right? 77 00:04:17,120 --> 00:04:19,640 Well, I just found out that I got a brother. 78 00:04:20,560 --> 00:04:22,160 I never even met the guy. 79 00:04:22,440 --> 00:04:23,440 You're lucky. 80 00:04:25,700 --> 00:04:26,700 Knock, knock. 81 00:04:26,880 --> 00:04:29,340 Oh, I hope I'm not interrupting something. 82 00:04:29,980 --> 00:04:30,980 Abigail. 83 00:04:32,220 --> 00:04:35,600 Looks like we're going to have to work, so I'm afraid I'm going to have to take 84 00:04:35,600 --> 00:04:36,600 a rain check. 85 00:04:36,820 --> 00:04:41,390 Oh. Come on, I could tell you were shaking in your boots when I first 86 00:04:41,390 --> 00:04:44,170 volleyball. This is your volleyball date? 87 00:04:45,330 --> 00:04:46,370 Yeah. So? 88 00:04:46,930 --> 00:04:50,130 Well, gee, why wasn't I invited? 89 00:04:51,330 --> 00:04:52,570 Are you wearing cologne? 90 00:04:53,690 --> 00:04:57,630 Abigail, I'd like you to meet Ray McGinnis. Right, our new client. Excuse 91 00:04:57,630 --> 00:04:59,670 but did I hear you mention volleyball? 92 00:05:18,270 --> 00:05:19,350 Okay. Okay. 93 00:05:20,090 --> 00:05:23,070 Best seven out of ten. No, no, no. We can take a rest. 94 00:05:25,030 --> 00:05:26,510 Oh, how sporty of you. 95 00:05:27,190 --> 00:05:30,150 Wiping you out is becoming an arduous task. 96 00:05:30,350 --> 00:05:31,350 Thank God. 97 00:05:32,590 --> 00:05:37,630 Right now, I bet you're thinking, boy, she's competitive. 98 00:05:38,460 --> 00:05:41,520 I was thinking I'd give you an opportunity to destroy me as the sport 99 00:05:41,520 --> 00:05:42,940 choice, but no. 100 00:05:43,640 --> 00:05:46,100 I don't think I could take knowing you could nail me a bastard. 101 00:05:47,000 --> 00:05:48,620 Sometimes ignorance is bliss. 102 00:05:50,340 --> 00:05:51,340 Well put. 103 00:05:53,620 --> 00:05:54,680 I had brothers. 104 00:05:55,420 --> 00:05:56,560 That's what did it to me. 105 00:05:57,800 --> 00:06:01,660 Murderous, dead heat competition every day. You have to hold your own or you 106 00:06:01,660 --> 00:06:02,660 left out of everything. 107 00:06:03,440 --> 00:06:05,100 Then they won't take you mountain climbing. 108 00:06:06,260 --> 00:06:07,260 Mountain climbing? 109 00:06:07,660 --> 00:06:08,700 I grew up in Boulder. 110 00:06:10,780 --> 00:06:11,960 Mountain climbing is great. 111 00:06:13,400 --> 00:06:14,980 Do you like taking a walk? 112 00:06:16,380 --> 00:06:17,380 Sure. 113 00:06:24,960 --> 00:06:27,080 It is so beautiful. 114 00:06:29,720 --> 00:06:31,180 How often do you come up here? 115 00:06:32,080 --> 00:06:33,220 Every chance I get. 116 00:06:34,800 --> 00:06:38,000 One day I discovered I could do my whole job on the telephone, and my life 117 00:06:38,000 --> 00:06:39,100 became one long conversation. 118 00:06:40,820 --> 00:06:42,240 Then I discovered this place. 119 00:06:43,240 --> 00:06:48,600 A place to look around, listen, feel the world, 120 00:06:48,700 --> 00:06:52,620 and forget all about anything I ever had to do to chase a dollar. 121 00:06:54,220 --> 00:06:55,220 What do you do, Abby? 122 00:06:56,460 --> 00:06:58,480 Well, I work for the city. 123 00:07:02,420 --> 00:07:03,720 What do you think? Food? 124 00:07:04,200 --> 00:07:05,900 Oh, I like food. You like seafood? 125 00:07:06,380 --> 00:07:08,360 Yes, and I can prove it. Right on. 126 00:07:13,360 --> 00:07:14,360 Wait a minute. 127 00:07:14,460 --> 00:07:15,460 What is it? 128 00:07:16,320 --> 00:07:18,700 I don't... Oh, no. 129 00:07:19,640 --> 00:07:20,680 Don't tell me. 130 00:07:21,900 --> 00:07:23,900 You're not going to believe this. You had a gas? 131 00:07:24,920 --> 00:07:26,460 Well, I know what you're thinking. 132 00:07:26,940 --> 00:07:29,400 You are a real old -fashioned guy, Ray. 133 00:07:30,040 --> 00:07:31,800 I haven't heard that line in years. 134 00:07:32,650 --> 00:07:37,030 I saw an emergency telephone about two miles back. I'll make the walk. You can 135 00:07:37,030 --> 00:07:39,290 stay here and listen to the tapes. I'll leave you the keys. 136 00:07:39,530 --> 00:07:42,250 There's some Count Basie in the glove compartment. 137 00:08:08,430 --> 00:08:09,870 Do you have a boyfriend, Abby? 138 00:08:24,590 --> 00:08:25,590 Lieutenant Marsh? 139 00:08:28,210 --> 00:08:29,210 Lieutenant Marsh? 140 00:08:30,390 --> 00:08:31,390 Hi there. 141 00:08:32,210 --> 00:08:36,650 I'm sorry to bust in like this, but I forgot to tell you I've got a dental 142 00:08:36,650 --> 00:08:37,650 appointment later today. 143 00:08:37,840 --> 00:08:39,059 Oh, it's nothing serious, I hope. 144 00:08:39,320 --> 00:08:40,460 No, just cleaning. 145 00:08:42,120 --> 00:08:43,760 Why don't you take the rest of the day off? 146 00:08:45,400 --> 00:08:47,000 Well, I have those reports to write. 147 00:08:47,220 --> 00:08:48,220 They can wait. 148 00:08:48,980 --> 00:08:49,839 They can what? 149 00:08:49,840 --> 00:08:52,720 You work too hard, Hanrahan. Wake up and live. 150 00:08:53,740 --> 00:08:54,740 Right. 151 00:08:55,660 --> 00:08:56,660 Thank you, Lieutenant. 152 00:09:07,950 --> 00:09:12,530 Think you could run a name for the DMV for us? Oh, you guys got to cut this 153 00:09:12,730 --> 00:09:16,010 Come on, hand -in -hand, for old time's sake. The last time I did it for old 154 00:09:16,010 --> 00:09:17,870 time's sake, Lieutenant Marsh blew a fuse. 155 00:09:18,110 --> 00:09:21,150 You weren't very subtle about it. She said if she caught me doing it again, 156 00:09:21,150 --> 00:09:22,770 be helping school kids across the street. 157 00:09:23,090 --> 00:09:25,330 Well, if you would just shut up and do it in a hurry, she'd never know. 158 00:09:25,790 --> 00:09:27,330 After all, we're not going to tell her. 159 00:09:27,570 --> 00:09:29,190 What aren't we going to tell her? 160 00:09:29,610 --> 00:09:30,630 Go ahead, AJ, tell her. 161 00:09:38,720 --> 00:09:44,820 Well, we were wondering if we could run a name to the DMV. It's for this family 162 00:09:44,820 --> 00:09:46,980 retrieval for you. Oh, you mean for Ray. 163 00:09:49,620 --> 00:09:51,120 How was the volleyball game? 164 00:09:52,720 --> 00:09:54,840 Well, we're scheduled for a rematch. 165 00:09:55,940 --> 00:09:56,980 Like this guy, huh? 166 00:09:57,820 --> 00:10:00,480 He seems nice. He's going to take me to dinner tomorrow night. 167 00:10:01,060 --> 00:10:02,320 Go ahead and run it hand -in -hand. 168 00:10:04,829 --> 00:10:06,950 And he might take me camping. 169 00:10:08,310 --> 00:10:10,170 I mean, we talked about it. 170 00:10:10,410 --> 00:10:11,410 You mean Ray? 171 00:10:12,150 --> 00:10:13,150 That's right. 172 00:10:13,550 --> 00:10:14,890 You'd go camping with him? 173 00:10:15,370 --> 00:10:20,170 Wait a minute. We introduced her to this guy, and we don't know anything about 174 00:10:20,170 --> 00:10:22,230 him other than the fact he's got a missing brother with a French name. 175 00:10:22,550 --> 00:10:24,590 Aren't you sweet? You're being protective. 176 00:10:25,330 --> 00:10:27,210 How much time did you spend with him, anyway? 177 00:10:28,210 --> 00:10:30,810 Lieutenant Marsh, there's a call in line four. 178 00:10:31,590 --> 00:10:33,030 Well, I... 179 00:10:33,520 --> 00:10:34,580 Kind of lost track. 180 00:10:37,840 --> 00:10:38,840 Oh, gee. 181 00:10:39,160 --> 00:10:41,680 The computer's down. What do you mean? What? Down. 182 00:10:43,840 --> 00:10:47,780 Uh, hey, wait. Adrahan, no. Come on, don't. No, no, don't hit it. 183 00:10:47,980 --> 00:10:50,040 I told you not to. Look at that. 184 00:10:55,740 --> 00:10:56,980 Come on, come on. 185 00:10:57,200 --> 00:11:00,600 You gotta really dig. Okay, I'm not such a pro at this. 186 00:11:03,210 --> 00:11:04,670 You didn't tell me there were creatures. 187 00:11:05,450 --> 00:11:06,890 No, no, look now, look. 188 00:11:07,550 --> 00:11:10,030 It's a little fiddler crab. 189 00:11:10,270 --> 00:11:11,270 Get him out! 190 00:11:11,730 --> 00:11:12,990 Get him out of here. 191 00:11:13,290 --> 00:11:14,870 Oh, look now. 192 00:11:15,330 --> 00:11:16,810 He can't hurt you. Ow! 193 00:11:21,650 --> 00:11:22,850 Damn thing bit me. 194 00:11:23,070 --> 00:11:24,070 They can't hurt you. 195 00:11:36,170 --> 00:11:38,930 I think you better drive. The whole world looks like microfilm. 196 00:11:39,250 --> 00:11:41,170 Six hours of eye fatigue and nothing. 197 00:11:41,690 --> 00:11:45,050 You know, there is something about this that bothers me. 198 00:11:45,690 --> 00:11:47,450 Yeah, our clients call your volleyball date. 199 00:11:48,070 --> 00:11:51,810 That's not it. Yeah, I think it is. You took one look at Abigail getting all 200 00:11:51,810 --> 00:11:53,970 moony -eyed over Ray McGinnis, and you got jealous. 201 00:11:54,470 --> 00:11:57,630 If you want my advice, you just open up and tell her how you feel. 202 00:11:57,970 --> 00:12:01,730 You know, I wish I had a photograph of your face when you found out Abigail and 203 00:12:01,730 --> 00:12:02,750 I were going to go play volleyball. 204 00:12:03,360 --> 00:12:04,740 Golly gee, why wasn't I invited? 205 00:12:05,360 --> 00:12:08,240 The two people I care about were having a secret meeting. 206 00:12:09,640 --> 00:12:12,760 We're talking about volleyball. It just happened to come up. We decided to go 207 00:12:12,760 --> 00:12:13,619 and play. 208 00:12:13,620 --> 00:12:16,640 Nobody knew it was going to throw you into a jealous frenzy. No, no, this 209 00:12:16,640 --> 00:12:19,600 jealous frenzy. This is older brother advice. Now listen to me. No, all right. 210 00:12:19,620 --> 00:12:22,040 Have you ever considered simply asking her out? 211 00:12:22,440 --> 00:12:24,760 If I did, it wouldn't be to play volleyball. 212 00:12:25,600 --> 00:12:30,260 I'd take her someplace nice, buy her a drink, soften her up a little bit. Oh, 213 00:12:30,260 --> 00:12:33,430 yeah. Happy hour at the Kitty Hall. All I'm saying is if you're really 214 00:12:33,430 --> 00:12:36,050 interested in Abigail, you're playing this thing all wrong. 215 00:12:36,470 --> 00:12:39,750 You can't be the shy guy hiding behind a volleyball net. 216 00:12:40,010 --> 00:12:42,450 You're going to have to come out and tell her how you feel. If you don't, 217 00:12:42,450 --> 00:12:43,770 Ray McGinnis character is a devil. 218 00:12:46,690 --> 00:12:51,770 Isn't that, uh... Yeah, uh... What's it mean, Bob? I mean his P .O .S. to the 219 00:12:51,770 --> 00:12:52,770 Pecos. 220 00:12:53,030 --> 00:12:54,210 He's got some nice friends. 221 00:12:54,890 --> 00:12:56,270 What makes you think they're friends? 222 00:12:58,670 --> 00:12:59,670 Yo, Pink! 223 00:13:00,800 --> 00:13:01,800 Hey. 224 00:13:03,600 --> 00:13:04,600 Hey, hey, hey, hey. 225 00:13:05,340 --> 00:13:07,860 You with the cardboard cowboy boots. Wait up. Who? 226 00:13:08,640 --> 00:13:10,720 Hey, remember us? The Simons. Yeah, who cares? 227 00:13:11,260 --> 00:13:14,140 The guy that you were just with, Ray McGinnis. What about him? 228 00:13:14,380 --> 00:13:16,720 Is he one of your parolees? Who wants to know? Hey, come on. 229 00:13:17,100 --> 00:13:19,480 Ray McGinnis has served his time. 230 00:13:20,540 --> 00:13:24,120 Parole is one tough mother. He sure doesn't need a couple of sleazeboat 231 00:13:24,120 --> 00:13:25,120 breathing down his neck. 232 00:13:25,500 --> 00:13:28,980 What did he do time for? Since when does that get to be any of your business? 233 00:13:29,240 --> 00:13:30,760 Then why hasn't he told you that? 234 00:13:31,780 --> 00:13:35,780 If I hear about you guys hassling Ray, I'm going to go to the licensing board 235 00:13:35,780 --> 00:13:37,280 and I'm going to file a formal complaint. 236 00:13:38,680 --> 00:13:40,800 Now, do you really want to start something like that? 237 00:13:46,360 --> 00:13:48,580 I see he hasn't lost any of his charm. 238 00:13:50,220 --> 00:13:52,280 Does Abby know she's dating an ex -con? 239 00:14:00,010 --> 00:14:02,010 Okay, I did time. What do you want for that, a bonus? 240 00:14:02,790 --> 00:14:05,590 I think that's a little flip under the circumstances, don't you? 241 00:14:06,010 --> 00:14:07,010 You tell me. 242 00:14:07,710 --> 00:14:09,170 All right, I will tell you. 243 00:14:09,610 --> 00:14:11,490 We've been busting our butt for you. 244 00:14:12,310 --> 00:14:15,910 We've been through every record of every birth, marriage, and death in this 245 00:14:15,910 --> 00:14:20,050 county for the last 50 years. We have read every obituary and personal column 246 00:14:20,050 --> 00:14:24,270 every daily newspaper. We've checked the enrollment records of the public 247 00:14:24,270 --> 00:14:28,210 school. We've hung out for hours at the county morgue. Now, there's a real treat 248 00:14:28,210 --> 00:14:28,909 for you. 249 00:14:28,910 --> 00:14:31,210 We've been knocking on doors and calling in favors. 250 00:14:31,830 --> 00:14:38,270 And then we find out, by accident, that you haven't even leveled with us. For 251 00:14:38,270 --> 00:14:42,690 all we know, your brother's got very good reasons for not being found. Look, 252 00:14:42,690 --> 00:14:45,570 not going to bore you guys with my story about being completely innocent of all 253 00:14:45,570 --> 00:14:48,090 charges or getting railroaded. You wouldn't believe. Try us. 254 00:14:49,110 --> 00:14:52,110 I told my first detective agency about my prison records. 255 00:14:52,630 --> 00:14:54,670 Their rates mysteriously doubled. 256 00:14:55,450 --> 00:14:58,410 Then they threatened to go to my landlord if I wouldn't pay up. Instant 257 00:14:58,410 --> 00:15:01,530 blackmail. You don't know what it's like to try to get a good job or an 258 00:15:01,530 --> 00:15:03,670 apartment or establish credit or make friends. 259 00:15:04,110 --> 00:15:06,190 You don't know what it's like to wake up in the middle of the night and feel the 260 00:15:06,190 --> 00:15:07,970 bars around you, and they're not on the windows anymore. 261 00:15:09,090 --> 00:15:11,530 They're in here, and that's forever. 262 00:15:14,550 --> 00:15:20,030 I know it won't do any good, but you can talk to my parole officer, and he'll 263 00:15:20,030 --> 00:15:20,989 tell you. 264 00:15:20,990 --> 00:15:22,110 I'm a model citizen. 265 00:15:22,810 --> 00:15:24,710 All right, Ray, you make your point. You really do. 266 00:15:25,310 --> 00:15:28,090 But we've still got one problem. You're dating a friend of ours. 267 00:15:29,810 --> 00:15:31,490 Abby? That's the one. 268 00:15:32,150 --> 00:15:33,450 She's involved with one of you? 269 00:15:34,290 --> 00:15:36,570 No, well... Well, 270 00:15:37,510 --> 00:15:40,350 no, not... Well, technically, no. 271 00:15:40,570 --> 00:15:43,810 I mean, you know, we've known her, but not for long. 272 00:15:44,010 --> 00:15:46,150 But we like to get together, have a few laughs. 273 00:15:46,390 --> 00:15:52,690 She's a very close friend of our mother's. And she... The point is... 274 00:15:53,580 --> 00:15:55,780 Have you told Abigail about your prison record? 275 00:15:56,360 --> 00:15:57,680 That's none of your business. 276 00:15:57,960 --> 00:15:59,360 We happen to think it is. 277 00:15:59,580 --> 00:16:01,460 Well, I happen to think it's between Abby and me. 278 00:16:04,940 --> 00:16:08,660 Either you tell her or we stop working for you. 279 00:16:10,960 --> 00:16:11,960 Okay. 280 00:16:13,160 --> 00:16:14,160 Okay. 281 00:16:17,320 --> 00:16:19,140 I was going to tell her this evening. 282 00:16:19,640 --> 00:16:20,640 All right. 283 00:16:21,440 --> 00:16:22,640 You tell her this evening. 284 00:16:23,180 --> 00:16:24,400 We'll keep looking for your brother. 285 00:16:53,310 --> 00:16:54,550 Hello. Anybody here? 286 00:16:55,750 --> 00:16:56,750 Uh -huh. 287 00:17:00,670 --> 00:17:01,670 Excuse me. 288 00:17:02,590 --> 00:17:03,730 Your name, Marshawn? 289 00:17:04,450 --> 00:17:05,450 Uh -huh. 290 00:17:08,730 --> 00:17:10,030 Could I ask you a favor? 291 00:17:10,369 --> 00:17:11,369 Uh -huh. 292 00:17:12,630 --> 00:17:14,150 So, do you talk face to face? 293 00:17:17,369 --> 00:17:18,550 Something I can do for you. 294 00:17:25,429 --> 00:17:26,429 Yeah, 295 00:17:27,089 --> 00:17:28,089 do you have a phone I could use? 296 00:17:28,970 --> 00:17:29,970 Over there. 297 00:17:30,270 --> 00:17:31,270 Thank you. 298 00:17:46,510 --> 00:17:47,510 Simon and Simon. 299 00:17:47,910 --> 00:17:52,170 Rick? I used to be known by that name back when I had a usable set of feet. 300 00:17:52,530 --> 00:17:53,530 Sounds like my day. 301 00:17:54,000 --> 00:17:57,500 I had to walk all over El Cajon following a mailman. His name turned out 302 00:17:57,500 --> 00:17:58,500 Merchant, I bet you. 303 00:17:58,820 --> 00:18:00,420 Oh, I found a couple of Marchands. 304 00:18:01,120 --> 00:18:04,740 Nobody was the right age or even the right sex. 305 00:18:05,360 --> 00:18:06,940 Certainly nobody with a facial scar. 306 00:18:07,340 --> 00:18:10,060 Well, I'll be back in a while. 307 00:18:10,360 --> 00:18:11,380 Bring him a suit. 308 00:18:11,780 --> 00:18:12,780 Yeah, you got it. 309 00:18:15,260 --> 00:18:19,600 I remember him. Cousin had the same name as me. Good -looking man, but that scar 310 00:18:19,600 --> 00:18:21,120 made him seem kind of mean. 311 00:18:23,770 --> 00:18:24,850 I've walked on his jack. 312 00:18:28,830 --> 00:18:29,749 Thank you. 313 00:18:29,750 --> 00:18:30,750 No problem. 314 00:18:32,310 --> 00:18:33,770 That is beautiful. 315 00:18:34,210 --> 00:18:35,630 I prefer Spanish by myself. 316 00:18:35,970 --> 00:18:37,110 He's talking about the car. 317 00:18:37,770 --> 00:18:40,170 I wouldn't touch it, AJ. You know how jack owners are. 318 00:18:42,110 --> 00:18:48,970 Maybe Mr. Marchand will be so happy to see his brother, he'll let me take it 319 00:18:48,970 --> 00:18:49,649 a little spin. 320 00:18:49,650 --> 00:18:53,770 Come on, this is definitely the car. We got the guy. Let's just... Let's get out 321 00:18:53,770 --> 00:18:56,970 of here. No, no, no. We've got to see him face to face to make sure he's the 322 00:18:56,970 --> 00:18:57,970 right guy. 323 00:18:58,230 --> 00:18:59,230 So what's it going to be? 324 00:18:59,270 --> 00:19:00,870 Encyclopedia salesman? Campaign posters? 325 00:19:05,370 --> 00:19:06,370 Poachers? 326 00:19:08,530 --> 00:19:09,590 Sophisticated alarm system. 327 00:19:09,870 --> 00:19:12,450 Yeah. Builds off if you just cut the men's car. 328 00:19:20,590 --> 00:19:21,830 You wanted to play. 329 00:19:23,310 --> 00:19:24,670 And you brought your toys. 330 00:19:25,870 --> 00:19:29,670 I saw the car through the grating. I just had to take a closer look. How do 331 00:19:29,670 --> 00:19:31,230 keep that chrome looking like that? 332 00:19:31,430 --> 00:19:32,430 I live right. 333 00:19:32,490 --> 00:19:35,470 I told him not to do it. I told him there was going to be trouble, but he's 334 00:19:35,470 --> 00:19:38,830 weird. He's got this thing for Jags. Who are you, his keeper? 335 00:19:39,330 --> 00:19:40,330 Most of the time. 336 00:19:41,670 --> 00:19:42,670 Let's go. IDs. 337 00:19:44,090 --> 00:19:45,470 Identification. IDs, yeah. 338 00:19:50,670 --> 00:19:51,670 Private investigator. 339 00:19:52,290 --> 00:19:53,290 Yeah. 340 00:19:54,440 --> 00:19:55,440 Who are you working for? 341 00:19:56,420 --> 00:20:00,120 Yeah, business has been slow. Just took the day off. 342 00:20:00,680 --> 00:20:01,680 Right, right. 343 00:20:01,880 --> 00:20:04,720 The next thing I do is I call the cops and I tell them that I got these two 344 00:20:04,720 --> 00:20:07,400 characters I caught breaking into my place and they're packing heaters. 345 00:20:10,240 --> 00:20:11,240 Okay. 346 00:20:14,120 --> 00:20:19,400 We have a client who believes that you may be his long -lost brother. 347 00:20:20,640 --> 00:20:22,300 Oh, yeah? 348 00:20:23,500 --> 00:20:28,580 I come from a family of five brothers and four sisters, all born the old 349 00:20:28,580 --> 00:20:32,280 -fashioned way at home, East Orange, New Jersey. I stay in touch with my 350 00:20:32,280 --> 00:20:34,360 brothers. They don't know yahoos like you two. 351 00:20:34,940 --> 00:20:36,820 I want to know the name of your client. I want it now. 352 00:20:39,260 --> 00:20:41,540 Sorry. You tell me or you tell the cops. 353 00:20:50,780 --> 00:20:51,780 Three more. 354 00:20:52,620 --> 00:20:54,760 Seven digits to almost any numbered town, I think. 355 00:21:01,500 --> 00:21:03,660 I don't want to see you boys around here again. 356 00:21:04,640 --> 00:21:05,800 Don't give us a reason. 357 00:21:08,880 --> 00:21:09,880 Bye. 358 00:21:19,790 --> 00:21:22,210 and don't believe I've told you enough about myself. 359 00:21:23,570 --> 00:21:24,570 No. 360 00:21:25,430 --> 00:21:28,110 And I'm such a stickler for details. It's my job. 361 00:21:30,690 --> 00:21:37,690 See, what I'm doing, I'm trying to 362 00:21:37,690 --> 00:21:40,270 work up the nerve to tell you what my job is. 363 00:21:41,350 --> 00:21:42,930 You said you work for the city. 364 00:21:44,190 --> 00:21:45,570 That's technically true. 365 00:21:47,730 --> 00:21:48,730 But... 366 00:21:50,320 --> 00:21:51,320 Let me see your palm. 367 00:21:52,800 --> 00:21:54,700 Maybe I can find your career line. 368 00:21:59,960 --> 00:22:03,700 Uh -oh. 369 00:22:07,320 --> 00:22:08,640 I can't read palms. 370 00:22:10,240 --> 00:22:12,520 You help people. 371 00:22:13,640 --> 00:22:19,260 You're a psychiatrist or a social worker, a doctor, a pediatrician. 372 00:22:19,820 --> 00:22:24,820 I see you in an underdeveloped nation, immunizing children. 373 00:22:25,500 --> 00:22:26,500 How am I doing? 374 00:22:26,980 --> 00:22:27,980 Oh, Ray. 375 00:22:29,040 --> 00:22:30,040 Am I close? 376 00:22:31,680 --> 00:22:32,680 Sort of. 377 00:22:33,580 --> 00:22:36,460 But I don't think so. 378 00:22:39,560 --> 00:22:40,700 I'm a police lieutenant. 379 00:22:45,180 --> 00:22:48,300 So, you see, I'm the one who hasn't told enough. 380 00:22:52,419 --> 00:22:55,200 There was this man that I went out with a couple of years ago. 381 00:22:56,480 --> 00:22:57,620 He was an architect. 382 00:22:59,540 --> 00:23:01,360 I liked him a lot. His name was Jeff. 383 00:23:01,840 --> 00:23:06,200 I'd met him at a party, and I forgot to mention my line of work. 384 00:23:08,140 --> 00:23:12,580 Once, when we were driving, and this black and white pulled up next to us, he 385 00:23:12,580 --> 00:23:15,660 said, cops always give me the creeps. 386 00:23:16,860 --> 00:23:18,320 So I didn't tell him. 387 00:23:20,650 --> 00:23:22,790 A few days later, he showed up at the squad room. 388 00:23:23,950 --> 00:23:25,410 Guess he'd found out from a friend. 389 00:23:26,930 --> 00:23:33,030 And all he said was, next time we go out, why don't you bring along a pair of 390 00:23:33,030 --> 00:23:34,790 handcuffs? You know, like it was a joke. 391 00:23:38,730 --> 00:23:41,730 Only, he never called me again. 392 00:23:45,150 --> 00:23:46,390 A few weeks went by. 393 00:23:46,790 --> 00:23:47,790 I called him. 394 00:23:49,250 --> 00:23:50,250 He said, 395 00:23:52,050 --> 00:23:53,410 Suppose I don't want to see you again. 396 00:23:55,170 --> 00:23:56,750 What are you going to do, have me arrested? 397 00:23:58,850 --> 00:24:04,250 Just because he was a jerk doesn't mean that I am. 398 00:24:08,290 --> 00:24:09,370 Not like you, Ray. 399 00:24:10,830 --> 00:24:16,310 When you said you'd go out with me, you don't know how lucky that made me feel. 400 00:24:17,370 --> 00:24:20,170 Do you still feel lucky, now that you know? 401 00:24:26,560 --> 00:24:27,560 Abby. Boy. 402 00:24:29,680 --> 00:24:32,720 I can see why the Simons insisted we have this conversation. 403 00:24:34,320 --> 00:24:41,300 You see, a couple of decades, a couple of lifetimes ago, 404 00:24:41,400 --> 00:24:45,080 I was a student of law over at San Diego State. 405 00:24:46,640 --> 00:24:48,740 I had an apartment over on Ticonderoga. 406 00:24:50,580 --> 00:24:52,980 One night, about 2 a .m., there was a knock on the door. 407 00:24:54,080 --> 00:24:55,300 It was two policemen. 408 00:24:56,700 --> 00:24:58,020 One to read me my rights. 409 00:24:59,260 --> 00:25:00,700 One to put me in handcuffs. 410 00:25:01,180 --> 00:25:02,520 There'd been a murder in the neighborhood. 411 00:25:05,000 --> 00:25:08,340 Witnesses reported seeing a man my age and my height leaving the scene. 412 00:25:10,940 --> 00:25:12,420 I'd been for a drive that night. 413 00:25:13,880 --> 00:25:14,880 Alone. 414 00:25:15,560 --> 00:25:16,560 No alibi. 415 00:25:17,800 --> 00:25:19,280 I did 12 years. 416 00:25:20,200 --> 00:25:26,460 Three months, two weeks, five days, and six hours of a life sentence. 417 00:25:28,600 --> 00:25:30,960 I started counting the day I went in. 418 00:25:33,360 --> 00:25:34,360 Ray. 419 00:25:34,800 --> 00:25:35,800 Abby. 420 00:25:36,740 --> 00:25:38,980 I didn't do it. You don't have to say that. 421 00:25:39,720 --> 00:25:41,320 Once I get started saying it. 422 00:26:38,540 --> 00:26:40,820 I think it was a blue four -door old. 423 00:26:41,200 --> 00:26:42,220 Did you make the plates? 424 00:26:43,360 --> 00:26:44,360 Too fast. 425 00:26:44,440 --> 00:26:45,580 Maybe somebody did. 426 00:26:45,940 --> 00:26:47,000 And what about the weapon? 427 00:26:47,780 --> 00:26:48,840 Definitely an automatic. 428 00:26:49,580 --> 00:26:53,220 It had the tinny sound of one of the early Uzis. And you know what I was 429 00:26:53,220 --> 00:26:54,220 thinking? 430 00:26:54,260 --> 00:26:55,260 Sid Carney. 431 00:26:55,380 --> 00:26:58,900 That punk you sent up on a B &E a year ago? He threatened me. He's out on 432 00:26:58,900 --> 00:26:59,900 parole. 433 00:27:00,600 --> 00:27:02,000 Wasn't he hanging with Paul Beadling? 434 00:27:02,380 --> 00:27:03,380 Beadling's in San Quentin. 435 00:27:07,920 --> 00:27:09,140 I'll be right back. Hey, Lieutenant. 436 00:27:10,320 --> 00:27:11,500 I'm glad you're still with us. 437 00:27:11,800 --> 00:27:12,800 Thanks. 438 00:27:17,360 --> 00:27:18,360 Hi. 439 00:27:19,500 --> 00:27:20,500 Oh. 440 00:27:21,280 --> 00:27:22,280 For me. 441 00:27:23,360 --> 00:27:24,360 It's a seagull. 442 00:27:25,540 --> 00:27:26,620 You're a gifted man. 443 00:27:27,560 --> 00:27:28,680 Yardbird arts and crafts. 444 00:27:28,960 --> 00:27:30,280 You ought to see me walk a nickel. 445 00:27:30,760 --> 00:27:33,660 Let me ask you something. 446 00:27:35,080 --> 00:27:36,760 How soon can we get out of this place? 447 00:27:39,020 --> 00:27:40,260 I have to go to work. 448 00:27:43,360 --> 00:27:47,080 As much as I might not want to, that's just the way it is. But you're off duty. 449 00:27:48,360 --> 00:27:50,400 These people look competent. This is my division. 450 00:27:51,540 --> 00:27:52,540 I know. 451 00:27:53,220 --> 00:27:55,180 You have to take care of all of San Diego. 452 00:27:57,220 --> 00:28:01,180 All I want to do is take care of you. 453 00:28:08,750 --> 00:28:10,130 Would you say that again, please? 454 00:28:12,930 --> 00:28:13,930 Lieutenant Marsh? 455 00:28:15,490 --> 00:28:16,490 Sorry. 456 00:28:16,890 --> 00:28:17,890 I got a bullet. 457 00:28:18,030 --> 00:28:19,030 You were right. 458 00:28:19,250 --> 00:28:20,550 Nine millimeter parabellum. 459 00:28:21,030 --> 00:28:22,890 Could have been an Uzi. Be there in a minute. 460 00:28:29,090 --> 00:28:31,190 Those shots could have been meant for either one of us. 461 00:28:33,150 --> 00:28:35,750 I'm going to have to investigate both possibilities. 462 00:28:38,700 --> 00:28:43,960 I don't want to dredge up a lot of... I don't know, things from your past, 463 00:28:44,120 --> 00:28:46,800 but... I'm going to have to question you. 464 00:28:47,040 --> 00:28:48,980 Like if there's anyone who might want you dead. 465 00:28:50,340 --> 00:28:52,200 Think about it. 466 00:28:54,360 --> 00:28:55,780 We'll talk tomorrow morning, okay? 467 00:28:57,840 --> 00:28:58,840 And not until. 468 00:29:01,080 --> 00:29:02,080 Please. 469 00:29:02,540 --> 00:29:05,360 I just had to accept something about your past. 470 00:29:09,710 --> 00:29:11,210 You've got to accept this about me. 471 00:29:11,830 --> 00:29:14,870 I'm on the force 24 hours a day. 472 00:29:30,490 --> 00:29:32,130 Okay, beetlings on ice. 473 00:29:32,770 --> 00:29:34,050 Kearney's got an alibi. 474 00:29:35,270 --> 00:29:36,530 Sandorini's moved to L .A. 475 00:29:37,709 --> 00:29:39,250 Willie Stanton, he found religion. 476 00:29:39,690 --> 00:29:41,790 Plus Brinkman has two broken legs. 477 00:29:42,610 --> 00:29:46,610 Well, Hewitt hasn't left home in a week. And Babe Griffin eats his meals through 478 00:29:46,610 --> 00:29:47,610 a straw. 479 00:29:47,850 --> 00:29:49,430 Who is left who hates me? 480 00:29:51,690 --> 00:29:53,590 What about this guy you were with, Ray? 481 00:29:54,810 --> 00:29:58,210 I mean, maybe the shots were fired at him. You don't think I thought about 482 00:29:58,250 --> 00:29:59,270 I thought about that right away. 483 00:30:00,190 --> 00:30:02,190 You want to run him? You mean for priors? 484 00:30:03,070 --> 00:30:04,009 Oh, yeah. 485 00:30:04,010 --> 00:30:07,770 You know, for your information, Hanrahan, just because a person goes out 486 00:30:07,770 --> 00:30:10,950 date with a police officer, that doesn't mean his life is no longer his own. 487 00:30:11,830 --> 00:30:12,950 Shots were fired, Lieutenant. 488 00:30:13,230 --> 00:30:14,230 I know. 489 00:30:14,590 --> 00:30:18,490 I was there. I suppose you think that cops should only associate with other 490 00:30:18,490 --> 00:30:19,490 cops. 491 00:30:19,670 --> 00:30:23,390 That's not what I meant. And what about me? What about me? I don't get to have a 492 00:30:23,390 --> 00:30:24,390 private life. 493 00:30:24,590 --> 00:30:28,770 A man can't find me attractive without there being a lot of dredging up of his 494 00:30:28,770 --> 00:30:32,150 personal... I'm sorry, Lieutenant. 495 00:30:35,550 --> 00:30:36,550 Forget it. 496 00:30:36,670 --> 00:30:38,690 I'll write up a report. 497 00:30:39,110 --> 00:30:40,830 No, go home, Hanrahan. It's late. 498 00:30:41,090 --> 00:30:42,970 I'll be glad to do it. Will you get the hell out of here? 499 00:32:10,159 --> 00:32:11,380 Interesting man, your brother. 500 00:32:13,600 --> 00:32:14,600 You found him? 501 00:32:17,060 --> 00:32:18,740 Where is he? Not so fast. 502 00:32:20,080 --> 00:32:21,940 Family retrieval is one thing, but this? 503 00:32:23,300 --> 00:32:26,440 First you waltz in here with a lot of crocodile tears about a missing brother. 504 00:32:27,280 --> 00:32:29,200 Then we find out that you have a prison record. 505 00:32:29,720 --> 00:32:32,920 And the next thing we know, a couple of bodyguards are trying to use this as 506 00:32:32,920 --> 00:32:33,920 wallpaper. 507 00:32:36,140 --> 00:32:37,660 Isn't that what you guys get paid for? 508 00:32:38,489 --> 00:32:42,690 Taking chances. It is helpful if we know in advance what the chances are. 509 00:32:44,850 --> 00:32:45,850 Here's a check. 510 00:32:46,610 --> 00:32:47,830 Tell me where to find him. 511 00:32:48,470 --> 00:32:49,550 I'll get out of your life. 512 00:32:50,490 --> 00:32:52,690 Did you do what you said you were going to do? Did you tell Abigail? 513 00:32:53,390 --> 00:32:54,390 I did. 514 00:32:55,810 --> 00:32:58,350 Now you tell me what I paid you to find out. 515 00:33:01,530 --> 00:33:04,770 His name is Stan Marchand. 516 00:33:05,840 --> 00:33:09,980 He lives at 1887 Pearl Street, and my advice to you is to walk away and forget 517 00:33:09,980 --> 00:33:12,280 the whole thing because this man is nobody's sweetheart. 518 00:33:25,360 --> 00:33:26,360 Hi. 519 00:33:28,180 --> 00:33:30,560 You look like about nine miles bad road. 520 00:33:31,500 --> 00:33:32,620 Just what I needed. 521 00:33:32,820 --> 00:33:33,820 Kind word. 522 00:33:35,980 --> 00:33:36,980 Could I sit? 523 00:33:37,840 --> 00:33:38,840 Sure. 524 00:33:39,340 --> 00:33:44,340 What can I get you? 525 00:33:45,440 --> 00:33:46,439 New life. 526 00:33:46,440 --> 00:33:47,440 Ah. 527 00:33:52,480 --> 00:33:53,720 Okay, Abby, what's wrong? 528 00:33:54,420 --> 00:33:55,420 Take your pick. 529 00:33:56,360 --> 00:34:00,220 I've been shot at. Shot at. I've been up all night canvassing the felons. We'll 530 00:34:00,220 --> 00:34:01,880 wake back up and tell me about getting shot at. 531 00:34:02,990 --> 00:34:05,790 I cried in front of Hanrahan. You'll recover. Tell me about it. Tell me 532 00:34:05,790 --> 00:34:06,790 something, Rick. 533 00:34:07,130 --> 00:34:12,610 Just because I'm a cop, does that mean I have to spend all of my time alone? 534 00:34:14,630 --> 00:34:15,850 Not as long as I'm alive. 535 00:34:17,690 --> 00:34:18,690 Scoot over. 536 00:34:24,110 --> 00:34:26,909 Now, let me take a wild shot at this. 537 00:34:28,510 --> 00:34:31,110 Ray told you about his past, and you don't know how to handle it. 538 00:34:31,530 --> 00:34:33,469 It's not what he told me. It's what he didn't tell me. 539 00:34:35,409 --> 00:34:36,730 He told you he'd done time? 540 00:34:36,989 --> 00:34:37,989 Mm -hmm. 541 00:34:38,070 --> 00:34:39,409 For a murder he didn't commit. 542 00:34:40,650 --> 00:34:41,650 I believed him. 543 00:34:42,090 --> 00:34:43,530 Okay. Immediately. 544 00:34:44,250 --> 00:34:45,250 Without question. 545 00:34:46,989 --> 00:34:51,730 What he neglected to mention was that it was a cop killing. 546 00:34:54,270 --> 00:34:55,270 A cop killing? 547 00:34:57,130 --> 00:35:00,430 Well, yeah, but I mean if you believe that he didn't do it and one difference 548 00:35:00,430 --> 00:35:04,870 does it makes the big difference But if he didn't do it does All 549 00:35:04,870 --> 00:35:11,090 right, yeah, right it does it makes a difference 550 00:35:11,090 --> 00:35:14,590 so maybe he's not mr. Right 551 00:35:14,590 --> 00:35:21,430 Do you know how long 552 00:35:21,430 --> 00:35:24,990 it has been since I have allowed myself to feel this way about anybody 553 00:35:27,630 --> 00:35:32,670 When I'm with him, I get this image of what life could be like if... All right, 554 00:35:32,670 --> 00:35:33,670 now listen to yourself. 555 00:35:37,390 --> 00:35:41,490 You have just about the best instincts of anybody I ever met in my life. 556 00:35:43,250 --> 00:35:44,330 Makes you a good cop. 557 00:35:46,210 --> 00:35:47,310 And a great friend. 558 00:35:50,970 --> 00:35:56,150 Now, if you think that Ray is the right guy, as far as I'm concerned, that's 559 00:35:56,150 --> 00:35:57,150 Greenwich Mean. 560 00:36:13,230 --> 00:36:14,470 Have you found his brother yet? 561 00:36:15,410 --> 00:36:19,310 Well, he found an arm twister named Stan Marchand. 562 00:36:20,390 --> 00:36:21,450 Stan Marchand? 563 00:36:23,030 --> 00:36:25,170 Yeah, you know him? Yeah, he lives off Pearl Street? 564 00:36:25,530 --> 00:36:27,250 In a quaint little bungalow. 565 00:36:28,230 --> 00:36:32,350 His name just came across my desk in a file from the feds. He is the new heir 566 00:36:32,350 --> 00:36:33,990 apparent to the San Diego mob. 567 00:36:34,630 --> 00:36:35,730 He's a very dangerous... 568 00:36:36,560 --> 00:36:40,700 Have you told Ray yet? A .J.'s closing out the case. Wait, wait, wait. Where 569 00:36:40,700 --> 00:36:43,720 you going in such a hurry? I've got to find Ray. No, there's no time! 570 00:36:44,380 --> 00:36:49,380 You were there when our mother was raped and A .J. and I both wanted to go off 571 00:36:49,380 --> 00:36:50,760 half -cocked and kill somebody. 572 00:36:52,240 --> 00:36:55,420 And you told us, let me handle it. 573 00:36:56,980 --> 00:36:58,520 Now you listen to your own advice. 574 00:37:00,020 --> 00:37:01,220 Let us handle it. 575 00:37:02,180 --> 00:37:03,200 We've got a problem. 576 00:37:03,780 --> 00:37:04,780 Where's Ray? 577 00:37:05,080 --> 00:37:06,080 Have you seen Ray? 578 00:37:06,760 --> 00:37:10,040 No, I went to his place to look for him. He wasn't there, but I found it. 579 00:37:31,000 --> 00:37:34,040 I'll give you just two hours to cut that out. 580 00:37:34,920 --> 00:37:36,440 Mr. Marchand, there's a phone call. 581 00:37:36,760 --> 00:37:37,760 Can you believe this? 582 00:37:38,260 --> 00:37:39,260 Ignore it. 583 00:37:40,580 --> 00:37:42,240 Later. It's from New York. 584 00:37:42,980 --> 00:37:44,740 Handle it. He says it won't wait. 585 00:37:46,320 --> 00:37:47,940 A man doesn't value his life. 586 00:37:50,480 --> 00:37:51,480 Don't forget your drink. 587 00:38:01,140 --> 00:38:02,500 It better be damn important. 588 00:38:05,080 --> 00:38:08,180 Hawkins, if you ever interrupt me again... He won't. 589 00:38:09,940 --> 00:38:12,900 I can just about assure you of that. 590 00:38:14,800 --> 00:38:16,560 Who in the hell are you supposed to be? 591 00:38:17,080 --> 00:38:18,660 Who do you think I might be, Stan? 592 00:38:18,980 --> 00:38:19,980 Well, I don't know. 593 00:38:20,780 --> 00:38:25,680 There's some bozo running around the neighborhood saying that he's my long 594 00:38:25,680 --> 00:38:26,680 brother. 595 00:38:26,960 --> 00:38:27,959 Look at me. 596 00:38:27,960 --> 00:38:28,960 Huh? 597 00:38:29,080 --> 00:38:31,960 Look at me. I'm looking at you, pal. What's that supposed to do for me? 598 00:38:32,480 --> 00:38:33,480 Look me in the eye. 599 00:38:36,840 --> 00:38:38,540 There's a big piece of my life missing. 600 00:38:40,100 --> 00:38:41,240 And I want it back. 601 00:38:41,500 --> 00:38:42,720 So see a shrink. 602 00:38:42,980 --> 00:38:43,980 It's funny. 603 00:38:45,860 --> 00:38:51,100 What would happen if I flipped and accidentally blew your head off? 604 00:38:52,740 --> 00:38:54,540 It would be a double funeral. 605 00:38:54,860 --> 00:38:56,860 You got some smart answers, Stan. 606 00:38:58,420 --> 00:39:02,900 What would a man do if he spent 12 years in a cage for a murder you committed? 607 00:39:03,900 --> 00:39:05,200 And then one day... 608 00:39:06,220 --> 00:39:07,220 He found you. 609 00:39:08,120 --> 00:39:09,120 All alone. 610 00:39:10,300 --> 00:39:11,380 And unprotected. 611 00:39:12,520 --> 00:39:13,520 And he had a gun. 612 00:39:18,540 --> 00:39:19,540 Gee, I don't know. 613 00:39:21,360 --> 00:39:22,360 That's a tough one. 614 00:39:23,760 --> 00:39:25,140 What do you think would happen, Bruno? 615 00:39:35,080 --> 00:39:37,100 I still think A .J. and I ought to go in there first. 616 00:39:37,340 --> 00:39:38,340 Why? 617 00:39:38,760 --> 00:39:40,920 I'm the one with the badge. I'll just knock on the front door. 618 00:39:41,220 --> 00:39:42,220 Say what? 619 00:39:43,080 --> 00:39:45,580 Pardon me, do you mind if I search your house without a search warrant? 620 00:39:45,840 --> 00:39:47,700 We don't even know Ray's in there for sure. 621 00:39:48,760 --> 00:39:49,738 Just drive. 622 00:39:49,740 --> 00:39:52,680 You go in there with your badge out and your lights flashing, you're liable to 623 00:39:52,680 --> 00:39:53,680 get him killed. 624 00:39:53,960 --> 00:39:56,320 So what do you do if Ray is in there with a loaded gun? 625 00:39:57,360 --> 00:39:59,700 Are you going to be the one to put him back and stir, or are you just going to 626 00:39:59,700 --> 00:40:01,000 turn away and forget that you're a cop? 627 00:40:06,900 --> 00:40:07,940 Let's take it again. 628 00:40:08,860 --> 00:40:10,580 Who did you bring with you, those PIs? 629 00:40:11,000 --> 00:40:12,000 Nobody. 630 00:40:12,260 --> 00:40:13,260 I came alone. 631 00:40:19,020 --> 00:40:24,040 You know, you're a stupid man. 632 00:40:24,460 --> 00:40:28,320 You're so stupid, in fact, I can't figure how you found out about me. How 633 00:40:28,320 --> 00:40:29,320 think, Stan? 634 00:40:29,520 --> 00:40:31,100 I did your prison stretch for you. 635 00:40:31,320 --> 00:40:32,580 You can learn a lot in prison. 636 00:40:33,380 --> 00:40:34,920 Like who pulled the trigger and got away. 637 00:40:35,470 --> 00:40:36,470 It's a real education. 638 00:40:37,270 --> 00:40:41,470 I always swore to myself if I lived through it, I'd come back and thank you 639 00:40:41,470 --> 00:40:42,470 putting me through school. 640 00:40:42,790 --> 00:40:44,110 Well, you ain't gonna live through this. 641 00:40:47,770 --> 00:40:50,190 Search the grounds. You find anybody that doesn't belong, you shoot. 642 00:40:52,790 --> 00:40:55,690 You know, in a way, I kind of hate to do this. 643 00:40:56,030 --> 00:40:57,990 You're the best thing that ever happened to my career. 644 00:40:58,590 --> 00:40:59,590 Yeah. 645 00:41:00,150 --> 00:41:02,910 The cop killing turned me into a made guy. 646 00:41:03,360 --> 00:41:06,640 When I found a neighborhood yokel to take the rap for me, word got out that I 647 00:41:06,640 --> 00:41:07,920 was a major talent. 648 00:41:08,380 --> 00:41:13,220 So if you had knocked on the door, instead of breaking in, I might have 649 00:41:13,220 --> 00:41:18,280 you a suit or something. But no, you got to bring those PIs with you. So I got 650 00:41:18,280 --> 00:41:20,860 to send somebody after you last night to take care of you. 651 00:41:21,340 --> 00:41:23,360 You and that cop bitch of yours. 652 00:41:24,420 --> 00:41:30,520 Never seen a cop yet that didn't have a bullseye for a heart. 653 00:41:31,160 --> 00:41:32,160 Here's one. 654 00:42:04,780 --> 00:42:06,980 As soon as the pardon comes, you know what I'm going to do? 655 00:42:08,620 --> 00:42:10,220 There's nothing I've got to say. 656 00:42:11,060 --> 00:42:12,600 I've got some money saved up. 657 00:42:13,920 --> 00:42:17,100 I'm going to take two weeks off and go to Greece. 658 00:42:18,040 --> 00:42:21,140 Two weeks in Greece, and you're coming with me. 659 00:42:22,600 --> 00:42:23,600 Ray. 660 00:42:25,000 --> 00:42:28,340 It's hard for me, knowing what you do. 661 00:42:29,640 --> 00:42:31,600 I've seen the kind of danger you get into. 662 00:42:33,029 --> 00:42:35,830 I'd like you to get away from this whole police thing. Wait a minute. 663 00:42:37,310 --> 00:42:38,310 Hold it. 664 00:42:38,870 --> 00:42:40,510 Maybe you could just take a leave of absence. 665 00:42:40,770 --> 00:42:43,610 What you call this police thing is my life. 666 00:42:44,650 --> 00:42:47,850 Abby, all I'm saying... Ever since I met you, I've been making mistakes. 667 00:42:49,050 --> 00:42:51,730 Bad calls, like I don't have my mind on what I'm doing. 668 00:42:53,290 --> 00:42:54,490 You'll get used to me. 669 00:42:57,570 --> 00:42:58,930 It isn't just you. 670 00:43:01,270 --> 00:43:02,270 It's me. 671 00:43:04,520 --> 00:43:06,440 Maybe I don't know how to care for somebody. 672 00:43:08,140 --> 00:43:11,160 Really care and be a good cop at the same time. 673 00:43:11,500 --> 00:43:15,020 Abby, please, give it a chance. It's worth it. 674 00:43:15,660 --> 00:43:16,700 You don't understand. 675 00:43:18,540 --> 00:43:20,760 Yesterday, I really lost control. 676 00:43:21,820 --> 00:43:25,000 And if I hadn't listened to cooler heads, I might have gotten us both 677 00:43:25,280 --> 00:43:26,580 That was my fault. 678 00:43:26,940 --> 00:43:28,020 It wasn't your fault. 679 00:43:29,520 --> 00:43:35,180 I couldn't let you walk into that kind of trouble alone I never planned on you 680 00:43:35,180 --> 00:43:37,900 I never planned on you 681 00:43:58,680 --> 00:43:59,680 Bye, Ray. 49502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.