All language subtitles for Secret World of Alex Mack s03e25 Cheers

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,980 --> 00:00:03,980 I'm out now. 2 00:00:04,200 --> 00:00:07,780 I was just an average kid until an accident changed my life. 3 00:00:08,400 --> 00:00:11,460 And since then, nothing's been the same. 4 00:00:36,780 --> 00:00:38,520 My best friend Ray thinks it's cool. 5 00:00:40,960 --> 00:00:43,160 My sister Annie thinks I'm a science project. 6 00:00:45,120 --> 00:00:46,900 I can't let anyone else know. 7 00:00:47,320 --> 00:00:48,520 Not even my parents. 8 00:00:51,960 --> 00:00:55,520 I know the chemical plant was to find me and turn me into some experiment. 9 00:00:55,860 --> 00:00:56,860 But you know something? 10 00:00:57,100 --> 00:00:58,700 I guess I'm not so average anymore. 11 00:01:20,060 --> 00:01:21,840 Rah, rah, rah, 12 00:01:22,660 --> 00:01:24,220 blah, blah. 13 00:01:24,920 --> 00:01:25,920 Hey, guys. 14 00:01:27,660 --> 00:01:28,840 I'll avenge your loss. 15 00:01:29,200 --> 00:01:31,660 Do they have any idea how ridiculous they look? 16 00:01:32,540 --> 00:01:34,080 I don't think they look so bad. 17 00:01:34,320 --> 00:01:37,740 Every year they put themselves through the same torture. I mean, I would never 18 00:01:37,740 --> 00:01:41,420 subject myself to something as barbaric as cheerleading trials. 19 00:01:42,800 --> 00:01:43,900 Yeah, I guess. 20 00:01:45,780 --> 00:01:47,080 Oh, you better go. 21 00:01:55,630 --> 00:02:00,310 We're getting very close, Lars. In the next few weeks, I'll be able to publish 22 00:02:00,310 --> 00:02:03,330 the results of GC -161 testing on lab mice. 23 00:02:03,630 --> 00:02:09,169 It's very clear that with dosages of GC -161, the overweight mice have become 24 00:02:09,169 --> 00:02:10,970 lean and mean mice. 25 00:02:11,270 --> 00:02:17,470 That's true. However, there do seem to be some, shall I say, additional 26 00:02:17,470 --> 00:02:18,850 associated with the chemicals. 27 00:02:19,290 --> 00:02:23,250 Lars, who has access to this room and the corresponding test results? 28 00:02:23,740 --> 00:02:27,720 Just the two of us, but the FDA will obviously be disturbed by some of these 29 00:02:27,720 --> 00:02:28,519 side effects. 30 00:02:28,520 --> 00:02:29,960 Don't worry about the FDA. 31 00:02:30,260 --> 00:02:34,960 I'm owed a lot of favors by the FDA. Believe me, they will only publish the 32 00:02:34,960 --> 00:02:36,220 results that I want them to. 33 00:02:36,460 --> 00:02:37,880 Is there anybody else you're worried about? 34 00:02:38,840 --> 00:02:43,160 I'm not convinced that Annie Mack doesn't know more about GC -161 than she 35 00:02:43,160 --> 00:02:45,180 should. You're so worried about Annie Mack. 36 00:02:45,760 --> 00:02:50,920 Until you have some concrete evidence, I am not going to be nervous about some 37 00:02:50,920 --> 00:02:51,920 18 -year -old intern. 38 00:02:55,180 --> 00:03:00,040 There were over a thousand fans in the crowd that night. The night we played 39 00:03:00,040 --> 00:03:04,200 Polly. And we had this whole new routine worked out just for them. 40 00:03:06,280 --> 00:03:09,800 You know, it's kind of funny in retrospect. The whole thing seems a 41 00:03:09,800 --> 00:03:11,940 silly, but it was so exciting. 42 00:03:12,740 --> 00:03:14,200 What were your uniforms like? 43 00:03:14,580 --> 00:03:18,020 Oh, they were kind of cute. You know, little blue and white numbers. 44 00:03:19,120 --> 00:03:21,580 Go Wildcats. 45 00:03:23,190 --> 00:03:26,050 Anyway, you know, I have some really nice memories of cheerleading. 46 00:03:27,690 --> 00:03:28,810 Missy, cup. 47 00:03:31,990 --> 00:03:34,230 You don't think it's dumb if I want to go for it? 48 00:03:34,570 --> 00:03:36,070 I mean, my friends are going to freak. 49 00:03:36,410 --> 00:03:40,910 Dumb? Your father spends every other weekend stomping around Mount Baldy 50 00:03:40,910 --> 00:03:42,650 cataloging bugs and leaves. 51 00:03:43,270 --> 00:03:46,330 There's no such thing as dumb if it's what you really want to do. 52 00:03:47,310 --> 00:03:49,370 Yeah, well, I'm still not sure about it. 53 00:03:50,030 --> 00:03:52,110 Well? You won't know unless you try. 54 00:03:53,670 --> 00:03:54,670 Thanks, Mom. 55 00:03:56,370 --> 00:03:59,310 Oh, hey, do you want some help with that? 56 00:04:00,150 --> 00:04:01,250 Get out of here. 57 00:04:01,810 --> 00:04:02,810 What? 58 00:04:04,570 --> 00:04:05,570 Oh. 59 00:04:08,290 --> 00:04:09,290 Don't! 60 00:04:09,510 --> 00:04:14,450 Junior varsity tryouts will be held Thursday after school in the 61 00:04:14,450 --> 00:04:16,490 room in front of the entire student body. 62 00:04:16,890 --> 00:04:20,790 Voting will be held immediately after, and every student will cast four votes 63 00:04:20,790 --> 00:04:22,970 for the girls they want to see representing our school. 64 00:04:23,790 --> 00:04:28,150 Tryouts are open to any and all, so don't feel bad if you're not up to 65 00:04:28,210 --> 00:04:30,630 because a lot of girls don't make the team every year. 66 00:04:31,010 --> 00:04:32,010 Thank you. 67 00:04:32,130 --> 00:04:35,610 And if any of you guys need any extra practice, Don and I are forming a group, 68 00:04:35,670 --> 00:04:36,730 so the more the merrier. 69 00:04:38,570 --> 00:04:39,610 Alex, you going out? 70 00:04:39,990 --> 00:04:42,610 Um, I was thinking about it. Well, you definitely should. 71 00:04:42,910 --> 00:04:43,910 You think? 72 00:04:43,950 --> 00:04:44,950 Hey, Alex. 73 00:04:45,400 --> 00:04:46,400 What are you doing here? 74 00:04:46,540 --> 00:04:47,540 She's trying out. 75 00:04:47,780 --> 00:04:48,780 Wouldn't she be great? 76 00:04:49,060 --> 00:04:52,660 To be honest, I never really saw Alex's cheerleading material. 77 00:04:53,960 --> 00:04:55,760 Well, I was just thinking about it. 78 00:04:56,420 --> 00:04:58,620 Well, maybe you should think a little harder. 79 00:04:59,000 --> 00:05:01,440 I mean, I wouldn't want you to be disappointed. 80 00:05:01,820 --> 00:05:02,820 Bye. 81 00:05:04,660 --> 00:05:06,280 What exactly is her problem? 82 00:05:07,040 --> 00:05:08,040 I'm not sure. 83 00:05:08,400 --> 00:05:12,000 I mean, I think there's a decent person underneath. She just doesn't let it out 84 00:05:12,000 --> 00:05:13,000 much. 85 00:05:14,090 --> 00:05:15,670 You want to go find some place to practice? 86 00:05:16,430 --> 00:05:17,450 Yeah, we can go to my house. 87 00:05:17,770 --> 00:05:18,770 Okay, let me grab my stuff. 88 00:05:39,370 --> 00:05:41,550 Five, six, seven, eight. 89 00:05:49,220 --> 00:05:50,220 Turn around. 90 00:05:51,380 --> 00:05:52,940 That was great. 91 00:05:54,100 --> 00:05:55,100 Really? 92 00:05:55,380 --> 00:05:58,260 Yeah, well, I'm not saying we're definitely going to make the team, but 93 00:05:58,260 --> 00:05:59,259 we'll be in unison. 94 00:05:59,260 --> 00:06:01,280 From here on out, it's nothing but a popularity contest. 95 00:06:01,740 --> 00:06:04,360 Yeah, which is great for you, but doesn't help me one bit. 96 00:06:05,540 --> 00:06:06,600 Hello. Hi. 97 00:06:07,480 --> 00:06:11,260 Hello. Well, there's two votes I know we can count on. Good. 98 00:06:11,600 --> 00:06:12,620 I'll see you later, Alex. 99 00:06:12,860 --> 00:06:15,040 Bye, Anna. Bye. I'll vote for you guys, too. 100 00:06:15,580 --> 00:06:17,080 Thanks. Well, 101 00:06:17,880 --> 00:06:24,520 Alex, on behalf of all of us, I want to let you know that if you want to go out 102 00:06:24,520 --> 00:06:30,300 for cheerleading, we're behind you 100%. Well, I'm glad to hear that since I was 103 00:06:30,300 --> 00:06:31,540 kind of embarrassed to tell you. 104 00:06:34,220 --> 00:06:37,680 Louis, what are you doing? I finally passed level three without the dragon 105 00:06:37,680 --> 00:06:39,940 in my butt. Louis, get off Annie's computer. 106 00:06:40,280 --> 00:06:42,400 Oh, come on, Alex. My computer's in the shop. 107 00:06:42,640 --> 00:06:45,910 And now... If Annie comes up here and sees you there, she's going to kill me 108 00:06:45,910 --> 00:06:46,910 you. 109 00:06:47,450 --> 00:06:48,450 Okay, okay. 110 00:06:49,250 --> 00:06:51,750 No, Alex, I think you have a real shot at making the team. 111 00:06:52,550 --> 00:06:56,210 The only reason I rag on cheerleaders is because I know that even if I was tan 112 00:06:56,210 --> 00:06:58,030 and perky, I still couldn't be one. 113 00:06:58,750 --> 00:07:02,210 But if it's what you want, you go, girl. 114 00:07:03,730 --> 00:07:04,830 Oh, thanks, Robin. 115 00:07:05,910 --> 00:07:07,270 You know, I think I'm going to try. 116 00:07:08,690 --> 00:07:11,690 Well, come on, you guys. My mom just went to the grocery store. Let's see if 117 00:07:11,690 --> 00:07:12,690 got anything good. 118 00:07:25,130 --> 00:07:26,670 Can't you save the planet tomorrow? 119 00:07:27,090 --> 00:07:28,150 I need to sleep. 120 00:07:28,750 --> 00:07:29,750 One minute. 121 00:07:30,430 --> 00:07:34,990 I've just transferred all of my notes and your notes on GC -161 to one file. 122 00:07:35,650 --> 00:07:38,770 I've merged them with the information I could get my hands on from the planet. 123 00:07:40,310 --> 00:07:41,310 Save. 124 00:07:42,650 --> 00:07:46,910 You must be very proud. 125 00:07:50,380 --> 00:07:55,640 I now have all of the knowable information on GC -161 in the entire 126 00:07:57,180 --> 00:08:00,480 With you as my subject, I probably know more than Danielle Atron herself. 127 00:08:01,400 --> 00:08:06,380 I'm going to make my findings public in a year or so, but I hope I can do it 128 00:08:06,380 --> 00:08:07,800 before she puts a chemical on the market. 129 00:08:19,950 --> 00:08:21,830 I appreciate you dropping these files off. 130 00:08:22,290 --> 00:08:27,410 No problem, George. It's on the way. But I could use your facilities if you 131 00:08:27,410 --> 00:08:28,049 don't mind. 132 00:08:28,050 --> 00:08:29,350 Oh, sure. You know where it is. 133 00:08:56,920 --> 00:09:00,520 Lars, I appreciate your fervor. 134 00:09:00,800 --> 00:09:05,980 But I have to say that I think you're obsessing about the Macs at this point. 135 00:09:05,980 --> 00:09:10,580 wasn't two weeks ago that your unfounded accusations against Annie Mac almost 136 00:09:10,580 --> 00:09:11,860 caused George to quit. 137 00:09:12,180 --> 00:09:15,380 And I cannot afford to lose him at this point. 138 00:09:16,600 --> 00:09:20,680 I realized you thought my concerns at that time were exaggerated. 139 00:09:21,340 --> 00:09:22,840 Paranoid would be more accurate. 140 00:09:23,160 --> 00:09:24,440 But I must say... 141 00:09:25,290 --> 00:09:28,470 I didn't completely buy Annie's explanation then. 142 00:09:29,370 --> 00:09:34,170 And now I've come across something that increases my suspicions tenfold. 143 00:09:34,690 --> 00:09:37,590 GC -161 info confidential. 144 00:09:38,690 --> 00:09:39,690 What's on it? 145 00:09:39,910 --> 00:09:40,910 It's locked. 146 00:09:40,970 --> 00:09:46,250 She must have a secret password on it. Well, when she comes in for her 147 00:09:46,250 --> 00:09:49,530 internship, we'll just see how secret that password is. 148 00:10:01,200 --> 00:10:05,680 I hope she makes it. Of course she will. Alex has a great personality. She has 149 00:10:05,680 --> 00:10:07,140 lots of friends. Why wouldn't she? 150 00:10:07,620 --> 00:10:09,140 It's not that simple, Dad. 151 00:10:10,340 --> 00:10:12,800 Cheerleading is a very ruthless, cutthroat business. 152 00:10:13,060 --> 00:10:17,360 Not for the timid. What on earth are you talking about? She's not joining the 153 00:10:17,360 --> 00:10:19,120 army. She's just going to be leading school cheers. 154 00:10:19,500 --> 00:10:21,020 I'm afraid Annie's right. 155 00:10:21,400 --> 00:10:25,400 Sometimes the girls involved in this can be kind of brutal. 156 00:10:25,680 --> 00:10:29,240 Well, can we please stop worrying about it? She's going to do just fine. 157 00:10:30,100 --> 00:10:31,220 She's going to make the team. 158 00:10:32,000 --> 00:10:33,000 I hope you're right. 159 00:10:33,960 --> 00:10:36,700 Because I think she'll be very disappointed if she doesn't. 160 00:11:06,760 --> 00:11:10,960 Let's hear it for Contestant 14, Alexander Mack, the pride of River Night 161 00:11:10,960 --> 00:11:13,900 Avenue. That was really cute, Alex. Nice try. 162 00:11:14,860 --> 00:11:19,080 Thanks. Oh, maybe I should remind you that the next Computer Club meeting is 163 00:11:19,080 --> 00:11:20,080 coming up this Wednesday. 164 00:11:20,500 --> 00:11:22,640 You know, you might have some free time on your hands. 165 00:11:22,940 --> 00:11:23,940 Bye. 166 00:11:25,400 --> 00:11:26,840 Why must she be like that? 167 00:11:28,760 --> 00:11:29,760 Are you okay? 168 00:11:30,380 --> 00:11:31,380 Yes, I'm fine. 169 00:11:32,260 --> 00:11:34,140 I always get nervous like this before a performance. 170 00:11:35,920 --> 00:11:37,980 The lovely but evil Kelly Phillips. 171 00:11:38,200 --> 00:11:39,200 Good luck. 172 00:12:33,840 --> 00:12:35,780 This is one of the happiest days of my life. 173 00:12:36,160 --> 00:12:39,980 After two years of Kelly talking around her weight, she finally gets what she 174 00:12:39,980 --> 00:12:43,120 deserves. Humiliation in front of the entire school. 175 00:12:43,800 --> 00:12:46,360 Her performance was very Robin -esque. 176 00:12:46,580 --> 00:12:47,499 Hey, and you? 177 00:12:47,500 --> 00:12:50,300 You really surprised me. Got a few moves there, huh? 178 00:12:50,640 --> 00:12:51,640 Really? Yeah. 179 00:12:52,020 --> 00:12:53,020 Thanks. 180 00:12:54,990 --> 00:12:59,210 As you know, the JV squad consists of four regular members plus one alternate 181 00:12:59,210 --> 00:13:03,230 should one of the regular cheerleaders be unable to fulfill her duties. The 182 00:13:03,230 --> 00:13:09,570 new cheerleaders are... Hannah Mercury. 183 00:13:12,430 --> 00:13:13,430 Melanie Green. 184 00:13:15,930 --> 00:13:17,030 Cindy Perrin. 185 00:13:19,270 --> 00:13:20,770 And Alex Mann. 186 00:13:26,160 --> 00:13:28,780 And this year's alternate is Kelly Phillips. 187 00:13:41,180 --> 00:13:43,500 You didn't mess with my computer, did you? 188 00:13:47,200 --> 00:13:50,080 Something's wrong. I can't find my GC -161 disk. 189 00:13:51,320 --> 00:13:52,960 This is really scary. 190 00:13:54,569 --> 00:14:01,150 What if Lars... This is the closest I've ever been to a cheerleader before. 191 00:14:01,550 --> 00:14:02,550 It's kind of fun. 192 00:14:02,910 --> 00:14:05,030 It's kind of weird when everyone is staring. 193 00:14:05,350 --> 00:14:08,170 Alex, I need you to help me organize the car wash for the new mascot uniform. 194 00:14:08,490 --> 00:14:09,830 I thought we practiced after school. 195 00:14:10,090 --> 00:14:11,410 Well, we do. This will be after practice. 196 00:14:13,430 --> 00:14:16,750 I can't believe how plugged in you are, Alex. I mean, in the course of a night, 197 00:14:16,890 --> 00:14:20,290 you went from some girl who pals around with Ray Alvarado to a real leader. 198 00:14:20,690 --> 00:14:21,770 It's a lot of work, Belle. 199 00:14:22,240 --> 00:14:24,500 And I gotta admit, I'm not really in the mood for it. 200 00:14:28,320 --> 00:14:29,760 Um, I'll see you later, guys. 201 00:15:13,870 --> 00:15:15,170 Everything going all right? 202 00:15:16,750 --> 00:15:18,610 Scared me, yeah. 203 00:15:20,390 --> 00:15:24,710 Um, everything going fine. 204 00:15:30,850 --> 00:15:32,210 I'm a little nervous. 205 00:15:32,570 --> 00:15:34,790 Have you maybe misplaced something? 206 00:15:40,750 --> 00:15:42,130 Where's my diskette? 207 00:15:42,600 --> 00:15:44,160 Miss Atron hasn't. 208 00:15:44,880 --> 00:15:46,580 She'd like to see you in her office. 209 00:15:47,460 --> 00:15:49,460 Without your father at the time. 210 00:15:51,220 --> 00:15:53,820 He got away from me last time, but this is the end. 211 00:15:54,620 --> 00:15:56,020 You're in a lot of trouble, Annie. 212 00:15:56,760 --> 00:15:57,920 A lot of trouble. 213 00:16:25,390 --> 00:16:26,229 Sorry about that. 214 00:16:26,230 --> 00:16:28,810 You'll get it, Alex. Just keep practicing and don't worry. 215 00:16:29,470 --> 00:16:32,430 Most girls are just happy that they don't have to endure a season with you 216 00:16:32,430 --> 00:16:33,430 -who. 217 00:16:33,690 --> 00:16:35,770 Well, let's call it a night. I got homework to do. Okay. 218 00:16:41,830 --> 00:16:42,830 Alex. 219 00:16:45,050 --> 00:16:46,370 Can I talk to you a second? 220 00:16:47,690 --> 00:16:48,690 What? 221 00:16:49,010 --> 00:16:52,850 I just wanted to tell you that if you put your weight on your toes instead of 222 00:16:52,850 --> 00:16:53,599 your heels... 223 00:16:53,600 --> 00:16:55,320 It makes it a lot easier to do the routine. 224 00:16:55,880 --> 00:16:56,880 Oh. 225 00:16:58,160 --> 00:16:59,160 You want to try it? 226 00:17:00,260 --> 00:17:01,760 You don't have to help me, you know. 227 00:17:05,460 --> 00:17:06,460 Okay. 228 00:17:11,460 --> 00:17:14,040 Five, six, seven, eight. 229 00:17:14,520 --> 00:17:17,920 One, and two, and three, and four, and... Let's make this easy. 230 00:17:18,400 --> 00:17:21,440 First, you can tell me the password so we can see what's on that disk. 231 00:17:21,800 --> 00:17:25,740 Then we can talk about this like adults and maybe figure out the best way to 232 00:17:25,740 --> 00:17:26,639 deal with this. 233 00:17:26,640 --> 00:17:28,840 This is getting ridiculous. I haven't done anything. 234 00:17:29,260 --> 00:17:33,720 Then why do you have a diskette that reads GC161 info confidential? 235 00:17:34,000 --> 00:17:35,840 Are you playing some sort of game here? 236 00:17:37,960 --> 00:17:38,960 Look, 237 00:17:40,040 --> 00:17:41,960 I'm not trying to be the bad guy. 238 00:17:42,360 --> 00:17:47,040 This is my job. And sooner or later, I'm going to find out everything anyway. 239 00:17:52,170 --> 00:17:58,030 The password is... Lunch meat. 240 00:17:58,990 --> 00:17:59,990 Lunch meat. 241 00:18:00,090 --> 00:18:01,090 Lunch meat. 242 00:18:02,010 --> 00:18:05,750 Not at all what you're thinking. 243 00:18:06,830 --> 00:18:10,970 My sister Alex and I, we just got in over our heads. 244 00:18:11,210 --> 00:18:12,610 What is it? 245 00:18:19,980 --> 00:18:25,120 It looks like a computer game to me. But the label, it said GC -161 info. 246 00:18:25,660 --> 00:18:26,660 I don't know. 247 00:18:27,000 --> 00:18:28,840 Maybe Alex did it as a joke. 248 00:18:29,160 --> 00:18:30,280 You know how kids can be. 249 00:18:31,840 --> 00:18:33,240 Will there be anything else? 250 00:18:36,820 --> 00:18:42,020 Oh, I love this show. 251 00:18:42,240 --> 00:18:44,400 She just wiggles her nose and she can do whatever she wants. 252 00:18:45,280 --> 00:18:46,800 Been there, been there. 253 00:18:49,800 --> 00:18:52,040 So, you nervous about the rally tomorrow? 254 00:18:52,420 --> 00:18:54,080 I think I have the routine down. 255 00:18:54,320 --> 00:18:55,320 Good. 256 00:18:55,520 --> 00:18:57,680 Um, Tana. Tana called. 257 00:18:57,880 --> 00:19:01,860 There's a note on the fridge for you. She said she wants everyone to bring a 258 00:19:01,860 --> 00:19:04,400 yellow water bottle so it matches the pom -poms. 259 00:19:05,140 --> 00:19:06,140 Whatever. 260 00:19:06,680 --> 00:19:09,960 No, honey, not whatever. She sounded kind of serious. 261 00:19:10,360 --> 00:19:11,920 Believe me, they are. 262 00:19:14,120 --> 00:19:16,940 Are you not enjoying being a cheerleader? 263 00:19:21,040 --> 00:19:22,420 I just thought it'd be more fun than this. 264 00:19:23,140 --> 00:19:24,760 I mean, everyone's so nervous. 265 00:19:25,040 --> 00:19:28,900 I thought being a cheerleader was all about being popular and people knowing 266 00:19:28,900 --> 00:19:29,900 you are. 267 00:19:30,640 --> 00:19:33,900 Man, you should see Kelly. You'd think I'd ruined her life or something. 268 00:19:35,160 --> 00:19:37,100 I never thought I'd feel sorry for her. 269 00:19:38,820 --> 00:19:41,360 It's not your fault that Kelly didn't make the team. 270 00:19:41,780 --> 00:19:45,100 Didn't you tell me that she threw her pom -poms up into the lights or 271 00:19:46,060 --> 00:19:47,060 Yeah. 272 00:19:52,340 --> 00:19:53,540 Hey, guess what? 273 00:19:54,600 --> 00:19:56,900 You don't have to do this if you don't want to. 274 00:19:57,860 --> 00:19:59,760 You can just step aside, honey. 275 00:20:00,060 --> 00:20:01,580 That's what they have alternates for. 276 00:20:02,740 --> 00:20:04,200 No, I can't. 277 00:20:04,900 --> 00:20:06,400 I'm committed to this thing. 278 00:20:12,820 --> 00:20:14,640 It's 8 .30, a little late, isn't it? 279 00:20:21,149 --> 00:20:25,150 Lewis? Ah, excellent. The older Mac sister, just who I was looking for. 280 00:20:25,530 --> 00:20:26,890 Good evening, Mr. Mac. 281 00:20:28,410 --> 00:20:30,130 You're looking well, as always. 282 00:20:30,350 --> 00:20:33,150 Thanks. Is this spoken for? Help yourself, Lewis. 283 00:20:33,390 --> 00:20:34,390 All right. 284 00:20:35,970 --> 00:20:40,450 You know, the other day I think I may have left a disc up in your room. Did 285 00:20:40,450 --> 00:20:41,710 find it? A disc? 286 00:20:43,530 --> 00:20:44,530 Huh. 287 00:20:44,790 --> 00:20:46,130 What kind of disc? 288 00:20:46,810 --> 00:20:48,370 Um, computer game. 289 00:20:49,650 --> 00:20:50,650 Lewis? 290 00:20:51,980 --> 00:20:55,900 This implies that you were on my computer. 291 00:20:56,820 --> 00:20:57,820 Were you? 292 00:20:57,940 --> 00:21:01,440 Well, yeah, for a minute or two. No biggie, right? 293 00:21:02,640 --> 00:21:05,200 You got any forks around here? 294 00:21:06,860 --> 00:21:08,400 You won't be needing a fork. 295 00:21:10,460 --> 00:21:12,960 Go back 296 00:21:12,960 --> 00:21:19,940 to your TV show. There's nothing to be alarmed 297 00:21:19,940 --> 00:21:20,940 about. 298 00:21:21,320 --> 00:21:22,920 Lewis and I just had a little mishap. 299 00:21:23,500 --> 00:21:24,560 Great cake, Mrs. Mack. 300 00:21:28,340 --> 00:21:29,340 My ankle hurt. 301 00:21:29,900 --> 00:21:30,900 What? 302 00:21:31,240 --> 00:21:33,660 Nothing, just my ankle hurt. 303 00:21:34,220 --> 00:21:35,320 I'll issue a press release. 304 00:21:40,120 --> 00:21:42,480 I can't believe you're going to miss your first rally. 305 00:21:43,100 --> 00:21:45,100 Did the doctor say how long you're going to be out? 306 00:21:46,280 --> 00:21:47,280 Indefinitely. 307 00:21:47,710 --> 00:21:52,710 It was the weirdest thing, but then again, 7 % of all sprains occur in or 308 00:21:52,710 --> 00:21:53,629 the house. 309 00:21:53,630 --> 00:21:57,010 Tripping over garden holes? That's almost like the dog ate my homework. 310 00:21:58,050 --> 00:22:00,870 Which is why it's such a senseless tragedy. 311 00:22:02,510 --> 00:22:06,710 At least you have an alternate that has all the moves down cold. 312 00:22:07,230 --> 00:22:08,230 Hi, Cal. 313 00:22:08,650 --> 00:22:09,650 So you ready? 314 00:22:09,750 --> 00:22:12,630 Yeah, I'll be right there. Can I talk to Alex for a second? 315 00:22:13,330 --> 00:22:14,910 Alone? Sure. 316 00:22:15,970 --> 00:22:16,970 See ya. 317 00:22:18,689 --> 00:22:19,689 Really alone. 318 00:22:20,050 --> 00:22:21,430 Oh, sure. No sweat. 319 00:22:25,190 --> 00:22:26,690 I know you're not hurt, Alex. 320 00:22:27,130 --> 00:22:28,130 Yes, I am. 321 00:22:29,190 --> 00:22:30,190 Sort of. 322 00:22:31,550 --> 00:22:33,130 Why would I want to help you out anyway? 323 00:22:33,790 --> 00:22:35,310 I mean, we're enemies, remember? 324 00:22:35,950 --> 00:22:37,110 I guess not always. 325 00:22:38,670 --> 00:22:39,670 Well, don't worry. 326 00:22:39,730 --> 00:22:41,330 I mean, this works out fine for both of us. 327 00:22:42,470 --> 00:22:45,130 Besides, Kelly, you're a better cheerleader than I am. 328 00:22:45,710 --> 00:22:48,410 And I learned something very important throughout this whole thing. 329 00:22:48,690 --> 00:22:52,030 When you're a cheerleader, it's important that everything matches. 330 00:22:52,450 --> 00:22:57,550 I mean, look at you, your hair ribbons, your shoelaces, your pom -poms, your 331 00:22:57,550 --> 00:22:59,150 water bottle, everything. 332 00:23:00,110 --> 00:23:01,790 You know me, I never match. 333 00:23:02,250 --> 00:23:03,390 Unless it's an accident. 334 00:23:04,510 --> 00:23:05,610 I gotta go, Alex. 335 00:23:06,870 --> 00:23:11,070 If you're hurt, I hope you feel better. But if you're not, I hope your ankle 336 00:23:11,070 --> 00:23:13,230 stays in that bandage for the rest of the season. 337 00:23:16,220 --> 00:23:17,220 Count on it. 338 00:24:05,740 --> 00:24:06,740 Thank you. 24821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.