All language subtitles for Secret World of Alex Mack s03e18 Twelve and a Half

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,939 --> 00:00:03,939 I'm out now. 2 00:00:04,200 --> 00:00:07,780 I was just an average kid until an accident changed my life. 3 00:00:08,400 --> 00:00:11,460 And since then, nothing's been the same. 4 00:00:36,840 --> 00:00:38,480 My best friend Ray thinks it's cool. 5 00:00:40,980 --> 00:00:43,240 My sister Annie thinks I'm a science project. 6 00:00:45,120 --> 00:00:46,920 I can't let anyone else know. 7 00:00:47,340 --> 00:00:48,560 Not even my parents. 8 00:00:51,960 --> 00:00:55,520 I know the chemical plant was to find me and turn me into some experiment. 9 00:00:55,860 --> 00:00:56,860 But you know something? 10 00:00:57,140 --> 00:00:58,700 I guess I'm not so average anymore. 11 00:01:05,200 --> 00:01:09,000 So weird. It seems like yesterday that I was afraid of going to junior high. 12 00:01:09,340 --> 00:01:10,720 Now I'm afraid of leaving it. 13 00:01:11,360 --> 00:01:13,800 I think you're getting an idea of what it's like to be me. 14 00:01:14,360 --> 00:01:17,940 I mean, for a whole year, you're the oldest in the school. And then when you 15 00:01:17,940 --> 00:01:20,360 to ninth grade, you're suddenly thrown back into the snake pit. 16 00:01:21,060 --> 00:01:23,040 Just another insignificant freshman again. 17 00:01:23,520 --> 00:01:26,600 It's two weeks before graduation. Do you think you could wait until then before 18 00:01:26,600 --> 00:01:28,200 frightening me about high school? Sorry. 19 00:01:29,360 --> 00:01:32,240 Hey, Alex, did you notice that there's a girl following us? 20 00:01:32,919 --> 00:01:35,420 Yeah, I know. She's been doing it for a couple days now. 21 00:01:39,520 --> 00:01:41,800 I'm terrified about my biology final. 22 00:01:42,660 --> 00:01:45,340 If only I could just be Annie for one day. 23 00:01:46,060 --> 00:01:47,800 It wouldn't be worth it, believe me. 24 00:01:59,950 --> 00:02:03,010 Excuse me. I was wondering if you could tell me where you got your hat. 25 00:02:04,070 --> 00:02:05,070 My hat? 26 00:02:05,250 --> 00:02:06,710 Yeah, I love it. 27 00:02:07,710 --> 00:02:11,550 Um, I got it at Lidsville, in the mall, across from Wayneswick Walm. 28 00:02:11,970 --> 00:02:12,970 My name's Alex. 29 00:02:13,110 --> 00:02:16,750 I know that. You're Alex Mack. Ray Alvarado's your best friend. You lived 30 00:02:16,750 --> 00:02:19,810 River Knot all your life, and you used to like Scott Green, but it didn't work 31 00:02:19,810 --> 00:02:21,870 out. And you're Robin Russo. 32 00:02:22,430 --> 00:02:27,130 I think you're awesome, Alex. I really do. I hope I can be more like you when I 33 00:02:27,130 --> 00:02:27,849 get older. 34 00:02:27,850 --> 00:02:28,850 My name's Jenny. 35 00:02:29,960 --> 00:02:30,899 Thanks, Jenny. 36 00:02:30,900 --> 00:02:34,400 Well, anyway, I don't want to bother you. I know you've probably got a 37 00:02:34,400 --> 00:02:35,400 things to do. 38 00:02:35,520 --> 00:02:36,520 That's okay. 39 00:02:37,000 --> 00:02:39,280 You are so cool. 40 00:02:50,600 --> 00:02:51,600 Alex! 41 00:02:53,880 --> 00:02:54,880 Hi. 42 00:02:55,440 --> 00:02:56,440 Nice hat. 43 00:02:56,500 --> 00:02:57,820 Thanks for letting me get one. 44 00:02:58,680 --> 00:03:00,020 What are you still doing here? 45 00:03:00,340 --> 00:03:01,340 Everyone's gone. 46 00:03:01,580 --> 00:03:02,680 I just like the privacy. 47 00:03:03,700 --> 00:03:04,700 Did you want something? 48 00:03:04,740 --> 00:03:05,740 You can sit down. 49 00:03:09,400 --> 00:03:10,600 I love your watch. 50 00:03:11,500 --> 00:03:12,500 You do? 51 00:03:12,640 --> 00:03:15,960 I hate it. My dad gave it to me for my birthday, but I didn't have the heart to 52 00:03:15,960 --> 00:03:16,759 tell him. 53 00:03:16,760 --> 00:03:19,260 So I'm just going to wear it for a couple weeks until he forgets he gave it 54 00:03:19,260 --> 00:03:20,259 me. 55 00:03:20,260 --> 00:03:21,260 That's nice of you. 56 00:03:21,640 --> 00:03:22,640 You're really nice. 57 00:03:23,630 --> 00:03:25,190 I wish I could be you. 58 00:03:25,530 --> 00:03:29,210 You're on the school paper, you have tons of friends, and I just like the way 59 00:03:29,210 --> 00:03:30,210 you are in general. 60 00:03:32,810 --> 00:03:34,250 So, what are you doing now? 61 00:03:36,310 --> 00:03:38,930 Um, I should probably be getting home. Can I come? 62 00:03:40,590 --> 00:03:41,590 Okay. 63 00:03:50,230 --> 00:03:51,290 Honey, what's all this? 64 00:03:52,650 --> 00:03:53,448 Oh, hi, sweetheart. 65 00:03:53,450 --> 00:03:54,510 I'm glad you're home. 66 00:03:54,930 --> 00:03:58,390 I'm going to Goodwill, and I'm going big time. There's some heavy box in the 67 00:03:58,390 --> 00:03:59,450 kitchen I need you to help me with. 68 00:04:00,050 --> 00:04:03,150 George, you're home. You can put your briefcases down. 69 00:04:03,990 --> 00:04:08,470 I know. It's just that I have to do my quarterly update of our GC -161 70 00:04:08,610 --> 00:04:10,770 and what I have to present is huge. 71 00:04:11,090 --> 00:04:12,950 I can't let it fall into the wrong hands. 72 00:04:13,750 --> 00:04:14,750 Like whose? 73 00:04:14,990 --> 00:04:15,990 Alex's? 74 00:04:16,450 --> 00:04:17,769 Come on, help me. 75 00:04:26,640 --> 00:04:29,340 you people, I should have the information very soon. 76 00:04:29,960 --> 00:04:30,960 Yeah. 77 00:04:32,420 --> 00:04:35,680 Now available to the highest bidder, GC161. 78 00:04:55,270 --> 00:04:58,630 Hey, George, that will do it. The guy on the phone said they'd come by tomorrow 79 00:04:58,630 --> 00:04:59,630 to pick up the box. 80 00:05:02,030 --> 00:05:05,890 Honey, if they're not coming till tomorrow, why don't we stack this stuff 81 00:05:05,890 --> 00:05:11,730 closet? George, you can stack it anywhere you want. I'm done, honey. My 82 00:05:11,730 --> 00:05:12,730 killing me. 83 00:06:00,560 --> 00:06:01,560 No way out. 84 00:06:04,020 --> 00:06:05,020 That's okay. 85 00:06:05,400 --> 00:06:06,239 That's okay. 86 00:06:06,240 --> 00:06:07,940 I don't have any hobbies, really. 87 00:06:08,600 --> 00:06:10,160 I'm pretty much a boring person. 88 00:06:10,900 --> 00:06:12,060 Megan's my best friend. 89 00:06:12,400 --> 00:06:15,640 I have a little sister, but I always wanted an older one. 90 00:06:16,380 --> 00:06:18,020 And I've always wanted a younger one. 91 00:06:30,960 --> 00:06:31,960 Can I get you anything else? 92 00:06:32,840 --> 00:06:34,100 Did you finish my math homework? 93 00:06:34,340 --> 00:06:35,340 Sure did. 94 00:06:35,700 --> 00:06:36,700 I'm fine for now. 95 00:06:40,100 --> 00:06:42,520 Could you change the channel for me? 96 00:06:47,400 --> 00:06:48,400 Oh, stop there. 97 00:06:49,600 --> 00:06:51,120 Thanks. You can go now. 98 00:06:53,660 --> 00:06:55,920 You can sleep up here tonight if you want. 99 00:06:56,440 --> 00:06:58,740 That's okay. The couch downstairs is just fine. 100 00:06:59,260 --> 00:07:01,820 You're the greatest sister in the whole world, Alex. 101 00:07:02,620 --> 00:07:04,640 Yeah, I guess I am. 102 00:07:09,600 --> 00:07:12,820 I think you can learn a lot from people older than you. 103 00:07:14,660 --> 00:07:18,560 Oh, you can. If it weren't for my sister Annie, I wouldn't know half the stuff I 104 00:07:18,560 --> 00:07:19,359 do now. 105 00:07:19,360 --> 00:07:22,340 Except most of it is about how not to act when I get older. 106 00:07:23,920 --> 00:07:27,640 You're lucky anyway. I wish I had someone older to talk about stuff with. 107 00:07:28,420 --> 00:07:31,680 Because I don't really know anyone, and the popular kids make fun of me. 108 00:07:35,800 --> 00:07:38,740 You know, being popular doesn't mean you're better than anyone else. 109 00:07:38,980 --> 00:07:39,980 It doesn't? 110 00:07:41,660 --> 00:07:42,720 Of course not. 111 00:07:42,960 --> 00:07:44,940 I mean, who's the most popular girl around? 112 00:07:45,320 --> 00:07:46,320 Kelly Phillips. 113 00:07:46,540 --> 00:07:50,620 Exactly. Now, no one knows this because she always acts all sweet and 114 00:07:50,620 --> 00:07:51,620 everything. 115 00:07:51,740 --> 00:07:53,920 But inside, she's really cruel and selfish. 116 00:07:54,860 --> 00:07:55,860 She is? 117 00:07:56,260 --> 00:07:57,260 Oh, yeah. 118 00:07:57,500 --> 00:08:01,400 It's really hard for me to make any friends. All I have is Megan, and she's 119 00:08:01,400 --> 00:08:02,400 more shy than I am. 120 00:08:04,040 --> 00:08:05,760 It's not that hard to make friends. 121 00:08:06,480 --> 00:08:08,880 All you have to do is open up to them like you did with me. 122 00:08:09,380 --> 00:08:10,560 That's how you get to know people. 123 00:08:11,680 --> 00:08:14,560 I think I could really learn a lot from someone like you, Alex. 124 00:08:14,900 --> 00:08:16,120 Do you think you could help me? 125 00:08:27,980 --> 00:08:28,980 Okay, breathe. 126 00:08:31,040 --> 00:08:32,059 George, here we go. 127 00:08:32,340 --> 00:08:33,539 Let it all hang out. 128 00:08:40,340 --> 00:08:42,400 Wow, look at you. You're all set up. 129 00:08:42,679 --> 00:08:45,140 Yep, ready to let the juices flow. 130 00:08:46,500 --> 00:08:51,220 So, this quarterly update, it's going to show some major progress? 131 00:08:51,880 --> 00:08:52,880 Absolutely. 132 00:08:53,080 --> 00:08:54,700 All I can tell you is that... 133 00:08:55,070 --> 00:09:00,690 I'm ready to recommend that GC -161 be tested on humans in small doses. 134 00:09:02,950 --> 00:09:07,610 Hey, is that, um, that scary guy still working on plant security? 135 00:09:08,210 --> 00:09:09,029 Who, Vince? 136 00:09:09,030 --> 00:09:11,650 Uh, no, Miss Atron fired him a while back. 137 00:09:12,170 --> 00:09:13,730 Can't help but feel sorry for him. 138 00:09:14,030 --> 00:09:15,610 The man had no friends. 139 00:09:16,930 --> 00:09:18,690 Well, understandably. 140 00:09:43,370 --> 00:09:46,150 Okay. Alex, thanks so much for letting me eat with you today. 141 00:09:46,350 --> 00:09:47,970 You don't know what it means to me. 142 00:09:48,390 --> 00:09:50,210 No big deal. Oh, yes, it is. 143 00:09:50,770 --> 00:09:51,850 Do you like the way I'm dressed? 144 00:09:53,610 --> 00:09:55,070 Yeah, it looks kind of familiar. 145 00:09:55,770 --> 00:09:57,850 I signed up to work on the school paper this morning. 146 00:09:58,470 --> 00:09:59,470 You did? 147 00:09:59,660 --> 00:10:03,040 Yeah, but I have to tell you, Alex, I don't think anyone would even look at 148 00:10:03,040 --> 00:10:04,600 paper if it weren't for your cool photos. 149 00:10:05,700 --> 00:10:09,020 I'd like to learn how to take photos, too, but I'm afraid the other kids will 150 00:10:09,020 --> 00:10:10,520 make fun of me for trying to copy you. 151 00:10:11,140 --> 00:10:12,660 Don't you think it's a little late for that? 152 00:10:16,060 --> 00:10:18,580 And you don't have to dress exactly like me, either. 153 00:10:19,060 --> 00:10:20,680 You don't like the way I look? 154 00:10:21,880 --> 00:10:25,580 No, I mean, it's great. I just think it'd be better if you found your own 155 00:10:27,230 --> 00:10:30,490 Megan, I'm sorry, but Alex and I are having a personal conversation. 156 00:10:33,950 --> 00:10:36,570 Why didn't you want to eat lunch with her? I thought she was your best friend. 157 00:10:37,590 --> 00:10:40,790 She's been bothering me lately, and I wanted to talk to you in private, Alex. 158 00:10:41,210 --> 00:10:46,150 I know, but... I mean, I eat with her every day, and like you said, Alex, it's 159 00:10:46,150 --> 00:10:47,350 good to make new friends and everything. 160 00:10:50,310 --> 00:10:51,310 Alex! 161 00:10:51,690 --> 00:10:53,850 I'm panicking. Finals are coming up, and I'm drowning. 162 00:10:54,320 --> 00:10:57,200 I have no chance of passing. I mean, I'm going to end up back in eighth grade. 163 00:10:57,600 --> 00:10:59,580 No, you're not. You're going to be fine. 164 00:11:00,300 --> 00:11:01,640 Yeah, you're going to be fine. 165 00:11:05,360 --> 00:11:06,360 I hope so. 166 00:11:06,700 --> 00:11:10,320 I mean, I'm only 14 and I'm facing way too much failure and disappointment in 167 00:11:10,320 --> 00:11:11,320 life already. 168 00:11:16,360 --> 00:11:17,640 Is she going to be okay? 169 00:11:18,800 --> 00:11:19,880 Actually, I'm not sure. 170 00:11:20,400 --> 00:11:23,480 I saw her last test, and she was answering biology questions with 171 00:11:23,480 --> 00:11:24,480 answers. 172 00:11:24,980 --> 00:11:27,500 But she's my friend. She's just putting a lot of pressure on herself. 173 00:11:28,440 --> 00:11:29,720 I want her to think positive. 174 00:11:31,160 --> 00:11:34,540 See? You're the greatest, nicest friend in the whole world. 175 00:11:34,740 --> 00:11:36,920 I can't believe that you're even talking to me. 176 00:12:17,400 --> 00:12:18,800 Oh, 177 00:12:19,960 --> 00:12:20,960 God. 178 00:12:21,600 --> 00:12:23,000 I'll 179 00:12:23,000 --> 00:12:29,340 be fine. 180 00:12:37,840 --> 00:12:38,719 It's kind of cute. 181 00:12:38,720 --> 00:12:40,240 No, it isn't. It's really strange. 182 00:12:40,580 --> 00:12:43,700 She's hanging around me every minute. She's calling me at home. And yesterday 183 00:12:43,700 --> 00:12:46,800 when I got to the donut shop after school, she was there waiting for me. 184 00:12:48,120 --> 00:12:49,180 So what are you going to do? 185 00:12:50,160 --> 00:12:51,600 She's like an Alex Mack Jr. 186 00:12:51,960 --> 00:12:52,960 I know. 187 00:12:53,200 --> 00:12:54,800 She's even starting to talk like me. 188 00:12:55,120 --> 00:12:57,220 I have to find a way to get rid of her. I'm fast. 189 00:12:57,620 --> 00:13:00,640 She turned into a little monster, and I think there's something seriously wrong 190 00:13:00,640 --> 00:13:01,459 with her. 191 00:13:01,460 --> 00:13:03,360 I don't want anything else to do with her anymore. 192 00:13:03,940 --> 00:13:04,940 She's scaring me. 193 00:13:32,620 --> 00:13:33,760 Thanks a lot, Alex. 194 00:13:34,900 --> 00:13:36,020 For what? 195 00:13:36,300 --> 00:13:38,360 Your little friend told me what you said about me. 196 00:13:38,580 --> 00:13:41,500 That I'm depressing to be with him. That the only reason you're my friend is 197 00:13:41,500 --> 00:13:42,700 because you feel sorry for me. 198 00:13:43,440 --> 00:13:46,560 Robin, I didn't say that. I didn't say anything about you to her. 199 00:13:46,820 --> 00:13:49,780 Well, obviously she knew about my problem with mixing up chemistry and 200 00:13:50,080 --> 00:13:51,760 And if you didn't tell her, then who did? 201 00:13:54,400 --> 00:13:57,120 That's okay, Alex. Don't worry about being my friend as a favor anymore. 202 00:13:58,480 --> 00:13:59,480 Robin! 203 00:13:59,940 --> 00:14:03,700 Alec, if you didn't like your watch, you could have just told me and I could 204 00:14:03,700 --> 00:14:04,700 have returned it. 205 00:14:04,780 --> 00:14:06,100 Who said I didn't like it? 206 00:14:06,520 --> 00:14:08,800 I don't know. Someone left a note on my windshield. 207 00:14:09,140 --> 00:14:10,240 Who would do that? 208 00:14:12,880 --> 00:14:18,500 But, uh... Gee, I have no idea. 209 00:14:22,300 --> 00:14:25,840 Listen, bubble butt. If you don't want to be my science partner, it's no skin 210 00:14:25,840 --> 00:14:26,840 off of my nose. 211 00:14:31,790 --> 00:14:32,790 What has gotten into you? 212 00:14:32,970 --> 00:14:36,590 A week ago you were so sweet and you wanted to know where I got my hats and 213 00:14:36,590 --> 00:14:39,890 stuff, but now all of a sudden you've become such a little monster and I don't 214 00:14:39,890 --> 00:14:43,270 like it one bit. To be honest with you, Alex, I never really liked your hats 215 00:14:43,270 --> 00:14:47,950 that much. Look, I don't care what you do or don't like. Listen, Alex, I tried 216 00:14:47,950 --> 00:14:51,030 to be your friend, and then I heard you telling Robin some really horrible 217 00:14:51,030 --> 00:14:52,030 things about me. 218 00:14:52,370 --> 00:14:53,370 You did? 219 00:14:54,320 --> 00:14:56,300 Jenny, I'm sorry. I didn't mean to hurt your feelings. 220 00:14:56,580 --> 00:14:59,400 And I didn't know you were standing there. But just because I said some mean 221 00:14:59,400 --> 00:15:01,460 things doesn't mean I have to take it out on my friends and family. 222 00:15:02,420 --> 00:15:03,420 Hi, Jen -Jen. 223 00:15:03,600 --> 00:15:05,560 Come on, I want to split some nachos with you. 224 00:15:05,960 --> 00:15:09,720 I'm sure Alex wouldn't want to hang out with someone like me who's so cruel and 225 00:15:09,720 --> 00:15:10,720 selfish. 226 00:15:16,280 --> 00:15:17,280 Jen -Jen? 227 00:15:33,710 --> 00:15:35,510 Come on, Georgie boy, keep typing. 228 00:15:37,190 --> 00:15:40,130 Soon all of your secrets will be mine. 229 00:15:47,290 --> 00:15:50,810 Miss Atron's competitors will pay a lot of money for what you got. 230 00:16:09,710 --> 00:16:10,710 How's it going? 231 00:16:11,990 --> 00:16:18,510 I should call it a night, I suppose. 232 00:16:19,110 --> 00:16:20,610 I only made it to level two. 233 00:16:21,110 --> 00:16:25,310 I got through the maze, but the dragon kept toasting me with its fireballs. 234 00:16:26,450 --> 00:16:29,090 You never win at those stupid computer games, Dad. 235 00:16:33,670 --> 00:16:34,670 Hi. 236 00:16:36,090 --> 00:16:38,810 I was wondering if you could tell me where you got your hat. 237 00:16:44,770 --> 00:16:49,290 No. This is like watching a caterpillar grow into a lizard. 238 00:16:50,030 --> 00:16:52,270 She thinks she's really hit the big time now. 239 00:16:53,170 --> 00:16:54,950 Jenny, we want some ice cream cone. 240 00:16:55,490 --> 00:16:57,250 I'll get them. Who wants one? 241 00:16:58,210 --> 00:17:00,470 We all do. Why don't you just get six of them? 242 00:17:04,130 --> 00:17:05,270 This kills me. 243 00:17:05,550 --> 00:17:07,010 She's idolizing Kelly. 244 00:17:07,450 --> 00:17:08,450 And now? 245 00:17:08,890 --> 00:17:09,990 You're a total nobody. 246 00:17:10,329 --> 00:17:11,690 What a weird kid. 247 00:17:12,250 --> 00:17:13,250 Here you go. 248 00:17:13,790 --> 00:17:15,690 Forget it. We don't want them anymore. 249 00:17:16,069 --> 00:17:18,970 But they're melting on me, and they cost me three bucks. 250 00:17:19,710 --> 00:17:22,490 Well, I guess it was a bad investment then. 251 00:17:25,910 --> 00:17:29,190 It's mean, but she's getting what she deserves. 252 00:17:29,930 --> 00:17:32,910 Well, could you at least take them? They're sticky. 253 00:17:33,650 --> 00:17:35,550 Sorry. This is a new outfit. 254 00:17:39,050 --> 00:17:41,030 Megan, could you help me? 255 00:18:07,720 --> 00:18:09,860 I can't believe I actually feel sorry for Jenny. 256 00:18:13,000 --> 00:18:13,460 I 257 00:18:13,460 --> 00:18:20,620 just 258 00:18:20,620 --> 00:18:21,620 saw what happened, Jenny. 259 00:18:24,220 --> 00:18:27,020 Look, I know you hate my guts, okay? I know that. 260 00:18:27,280 --> 00:18:28,280 You should. 261 00:18:28,420 --> 00:18:29,680 I'm a horrible person. 262 00:18:30,060 --> 00:18:31,200 I don't hate you. 263 00:18:31,900 --> 00:18:34,380 In fact, at first I really liked having you around. 264 00:18:34,880 --> 00:18:36,820 Robin even started calling you my little sister. 265 00:18:39,280 --> 00:18:42,400 But instead of trying to be my friend, you tried to become me. 266 00:18:42,960 --> 00:18:44,060 And I didn't like that. 267 00:18:44,480 --> 00:18:46,140 I did it because I liked you. 268 00:18:47,200 --> 00:18:48,200 I know that. 269 00:18:48,840 --> 00:18:52,300 But it doesn't make sense to change who you are just to hang out with people you 270 00:18:52,300 --> 00:18:53,300 think are cool. 271 00:18:53,400 --> 00:18:54,780 You know, you just have to be yourself. 272 00:18:55,720 --> 00:18:57,760 But being myself never works. 273 00:18:58,300 --> 00:19:00,940 The only friend I ever had was Megan. 274 00:19:01,460 --> 00:19:02,600 And what about Megan? 275 00:19:03,500 --> 00:19:05,700 She was your best friend and then you dumped her. 276 00:19:06,160 --> 00:19:08,040 First for me and then for Kelly. 277 00:19:09,160 --> 00:19:12,160 Just because someone's older and you think they're cooler doesn't mean you 278 00:19:12,160 --> 00:19:13,440 should abandon your real friends. 279 00:19:14,660 --> 00:19:16,180 I think you owe her an apology. 280 00:19:18,640 --> 00:19:21,360 I can't. She'll never forgive me. 281 00:19:22,840 --> 00:19:23,860 I think she will. 282 00:19:30,560 --> 00:19:32,280 I told her you wanted to talk to her. 283 00:19:35,460 --> 00:19:37,500 Oh, I guess I'll see you tomorrow, okay? 284 00:19:38,659 --> 00:19:39,659 Thanks, Alex. 285 00:19:40,160 --> 00:19:42,160 I wish you really were my big sister. 286 00:19:43,980 --> 00:19:48,900 No thanks. 287 00:19:55,480 --> 00:19:56,359 Night, Annie. 288 00:19:56,360 --> 00:19:57,920 Night. I finished my report. 289 00:19:58,280 --> 00:20:01,980 Soon, I hope, we'll be entering a new GC -161 era. 290 00:20:02,760 --> 00:20:03,760 Dad. 291 00:20:04,140 --> 00:20:06,280 You know I love the watch you gave me, right? 292 00:20:06,480 --> 00:20:07,840 Someone's just playing a trick on me. 293 00:20:08,340 --> 00:20:12,380 Alex, I know you're just being nice, but I took the watch back to the store 294 00:20:12,380 --> 00:20:15,020 today, and they're going to let us exchange it. Your mom has the receipt. 295 00:20:15,360 --> 00:20:18,320 You go and pick out something you really like. 296 00:20:18,660 --> 00:20:19,660 Thanks, Dad. 297 00:20:20,220 --> 00:20:21,580 I know you love me. 298 00:20:23,320 --> 00:20:24,320 Good night, girls. 299 00:20:24,980 --> 00:20:25,939 Good night. 300 00:20:25,940 --> 00:20:26,940 Good night. 301 00:20:29,200 --> 00:20:33,140 Hey, what was Dad doing camped out here in the kitchen all week? 302 00:20:33,380 --> 00:20:36,300 A quarterly GC -161 update. 303 00:20:36,940 --> 00:20:40,160 He always barricades himself in the kitchen whenever he has some huge 304 00:20:40,780 --> 00:20:44,000 And he cleared out the fridge. 305 00:20:44,320 --> 00:20:45,520 Have you seen the milk? 306 00:20:48,380 --> 00:20:49,420 No. Why? 307 00:21:05,320 --> 00:21:06,620 Well, could you spare a cookie at least? 308 00:21:10,600 --> 00:21:14,020 Geez. Thanks for saving some crumbs for the rest of us. 309 00:21:14,400 --> 00:21:15,720 And you'd say I'm selfish. 310 00:21:47,530 --> 00:21:48,650 Here you go. I was just playing. 311 00:21:50,390 --> 00:21:53,530 What was that? 312 00:21:53,930 --> 00:21:55,190 It's probably Dad's stomach. 313 00:21:56,070 --> 00:21:57,070 I don't know. 314 00:22:16,680 --> 00:22:17,680 What are you staring at? 315 00:22:30,760 --> 00:22:37,700 Robin, I'm really sorry about what Jenny said to you, but it wasn't true. 316 00:22:38,060 --> 00:22:39,580 I wouldn't say that about you. 317 00:22:39,940 --> 00:22:41,540 You know, you're one of my best friends. 318 00:22:42,660 --> 00:22:45,840 Yeah, I told her about your biology and chemistry problem, but that's all. 319 00:22:46,300 --> 00:22:47,420 I guess I feel better now. 320 00:22:47,840 --> 00:22:50,780 I should have known something was up when she started hanging around Kelly. 321 00:22:53,040 --> 00:22:56,040 For two years, I've been waiting to bust out of this place. 322 00:22:56,840 --> 00:22:59,280 And suddenly, I don't want to leave. 323 00:22:59,860 --> 00:23:01,200 The whole thing is confusing. 324 00:23:02,060 --> 00:23:05,060 I'm just glad I figured out the two branches of science in time. 325 00:23:06,260 --> 00:23:08,160 But it wasn't all that bad, was it? 326 00:23:08,680 --> 00:23:11,960 You know, I think we'll look back on today and really appreciate everything 327 00:23:11,960 --> 00:23:12,819 went through. 328 00:23:12,820 --> 00:23:15,600 Are you saying that these might end up being the good old days? 329 00:23:16,820 --> 00:23:19,760 Maybe. Man, I hope not. 330 00:23:20,680 --> 00:23:22,840 If we just stick together, we'll be fine. 331 00:24:06,320 --> 00:24:07,320 Okay. 24184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.