All language subtitles for Secret World of Alex Mack s03e16 Spivey

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,940 --> 00:00:03,940 I'm Alcman. 2 00:00:04,200 --> 00:00:07,800 I was just an average kid until an accident changed my life. 3 00:00:08,400 --> 00:00:11,480 And since then, nothing's been the same. 4 00:00:36,840 --> 00:00:38,500 My best friend Ray thinks it's cool. 5 00:00:40,980 --> 00:00:43,220 My sister Annie thinks I'm a science project. 6 00:00:45,120 --> 00:00:46,920 I can't let anyone else know. 7 00:00:47,360 --> 00:00:48,580 Not even my parents. 8 00:00:51,980 --> 00:00:55,540 I know the chemical plant wants to find me and turn me into some experiment. 9 00:00:55,880 --> 00:00:56,880 But you know something? 10 00:00:57,120 --> 00:00:58,700 I guess I'm not so average anymore. 11 00:01:13,340 --> 00:01:14,340 Okay. 12 00:01:14,620 --> 00:01:18,720 You can make two dozen chocolate and two dozen sprinkles. No problem. 13 00:01:18,960 --> 00:01:21,760 I'll refill the creamer, too. I noticed it was getting a little low. 14 00:01:22,000 --> 00:01:22,859 Thanks, sweetheart. 15 00:01:22,860 --> 00:01:23,860 I'll be right back. 16 00:01:24,000 --> 00:01:24,999 Oh, don't worry, Gloria. 17 00:01:25,000 --> 00:01:26,000 Take your time. 18 00:01:26,060 --> 00:01:29,260 All right. If you have any trouble, though, you just call Chester. 19 00:01:29,740 --> 00:01:30,740 Okay. 20 00:01:55,470 --> 00:01:58,810 Hey, I'm... Hey, you guys. 21 00:01:59,230 --> 00:02:00,750 Have we got some news for you. 22 00:02:00,970 --> 00:02:02,870 I'm kind of in the middle of something right now. 23 00:02:03,370 --> 00:02:06,870 Um, Gloria just ran over to Mr. Chow's for some dinner and she left me in 24 00:02:06,870 --> 00:02:07,589 of the place. 25 00:02:07,590 --> 00:02:10,490 Oh, that's cool, Al. Um, I told him we could wait. 26 00:02:10,810 --> 00:02:14,310 I'm sorry, but I need your help, both of you. We've only got a couple of days. 27 00:02:14,570 --> 00:02:16,050 Guys, just act normal, please. 28 00:02:17,270 --> 00:02:20,650 Hey, Chester, what can I get you? I just made some with sprinkles. 29 00:02:22,040 --> 00:02:25,940 Are these kids bothering you? Oh, no, son. We were just browsing. Thanks for 30 00:02:25,940 --> 00:02:26,940 that advice, Alex. 31 00:02:27,180 --> 00:02:30,760 When we think donuts, we think Wayne's Wigwam in the Paradise Ballet Mall, 32 00:02:30,940 --> 00:02:33,400 serving coffee, donuts, and smiles since 1988. 33 00:02:33,720 --> 00:02:34,720 Talk to you later. 34 00:02:38,780 --> 00:02:40,880 So, Gloria's letting you thump for her? 35 00:02:41,120 --> 00:02:44,020 Yeah, she just went to Mr. Chalice for some dinner. She'll be back in a few 36 00:02:44,020 --> 00:02:44,999 minutes. 37 00:02:45,000 --> 00:02:47,720 This might turn into a nice summer job for you. I hope. 38 00:02:48,580 --> 00:02:50,300 If you know your donuts. 39 00:02:50,880 --> 00:02:52,060 You think you can stop me? 40 00:02:52,920 --> 00:02:53,920 Bring it on. 41 00:02:58,320 --> 00:03:04,720 This donut took the 1937 Parisian International Exhibition by storm, where 42 00:03:04,720 --> 00:03:07,780 was given the nickname Le Grand Cochon. 43 00:03:08,740 --> 00:03:10,080 What is the glazed twist? 44 00:03:11,000 --> 00:03:12,000 Correct. 45 00:03:12,620 --> 00:03:13,620 And that's a question. 46 00:03:14,450 --> 00:03:18,250 Compare and contrast the importance of the buttermilk bar versus the bear clock 47 00:03:18,250 --> 00:03:21,050 in post -World War II American snacking habits. 48 00:03:21,890 --> 00:03:26,670 Well, usually in the eastern states, it's considered to... Thanks for 49 00:03:26,670 --> 00:03:27,670 the place, Alex. 50 00:03:28,330 --> 00:03:30,950 I can use you again tomorrow while Wayne's still on vacation. 51 00:03:31,530 --> 00:03:32,530 I'll pay you. 52 00:03:32,590 --> 00:03:33,730 Really? Sure. 53 00:03:34,130 --> 00:03:36,770 Why don't you be here at 4 o 'clock sharp? 54 00:03:37,010 --> 00:03:38,670 Oh, that's great, Gloria. I'll be here. 55 00:03:39,130 --> 00:03:42,090 Oh, and, um, Chester owes you 60 cents. 56 00:03:42,350 --> 00:03:43,350 Bye. 57 00:03:48,990 --> 00:03:52,210 We've definitely got to have a party of some kind, all right? It's got to be 58 00:03:52,210 --> 00:03:53,330 big, really, really big. 59 00:03:53,850 --> 00:03:54,910 Oh, what's so important? 60 00:03:55,710 --> 00:03:56,710 Ready, Mac? 61 00:03:57,550 --> 00:03:59,250 Spivey is coming to visit. 62 00:04:00,170 --> 00:04:01,170 Spivey? 63 00:04:01,410 --> 00:04:03,530 Yeah, his best friend from Cincinnati. 64 00:04:04,670 --> 00:04:09,350 Oh. You see, Lewis Spivey was my best friend from second to seventh grade 65 00:04:09,350 --> 00:04:12,730 I moved out here. We became best friends because we're both named Lewis, but you 66 00:04:12,730 --> 00:04:13,910 guys can just call him Spivey. 67 00:04:14,240 --> 00:04:16,959 Anyway, I haven't seen him in two years and he's driving out to visit with his 68 00:04:16,959 --> 00:04:20,339 family. You guys are just going to love him. And I want to pull out all the 69 00:04:20,339 --> 00:04:23,200 stops. I want to show him how we do things here in Paradise Valley. 70 00:04:24,080 --> 00:04:25,940 This is going to be great. Really, really great. 71 00:04:26,420 --> 00:04:29,620 All right. First of all, I want you guys to call me Big Jake. 72 00:04:36,820 --> 00:04:42,640 This is a PVC -12 simulated voice activation system. Here, go ahead. Say 73 00:04:42,640 --> 00:04:43,640 something. 74 00:04:46,700 --> 00:04:50,860 Hello? Texting. One, two, three, four. 75 00:04:51,900 --> 00:04:57,400 It was initially devised as a security system so that elderly people could 76 00:04:57,400 --> 00:05:00,360 answer their phone or their front door. Try it again. 77 00:05:02,860 --> 00:05:03,860 Hello? 78 00:05:04,520 --> 00:05:06,180 Hello? Who's there? 79 00:05:06,740 --> 00:05:07,740 Hello? 80 00:05:10,350 --> 00:05:13,470 Why didn't they catch on? It seems like something like this could be so useful. 81 00:05:13,730 --> 00:05:15,290 Well, there are any number of reasons. 82 00:05:15,810 --> 00:05:20,350 But one of the things you're going to learn about the world of science is that 83 00:05:20,350 --> 00:05:22,430 it can be a cold and ruthless business. 84 00:05:22,650 --> 00:05:26,010 And the people involved don't always have the best intentions. 85 00:05:35,850 --> 00:05:37,050 Oh, goodness, don't I? 86 00:05:37,520 --> 00:05:40,700 But Lewis, do I need to point out to you that you didn't let her in anything? 87 00:05:40,980 --> 00:05:42,000 Yeah, but I could have. 88 00:05:42,280 --> 00:05:43,159 What do you mean? 89 00:05:43,160 --> 00:05:46,440 Golf. I would have made the team except we don't have one. I didn't know you 90 00:05:46,440 --> 00:05:47,980 golf. All right, check it. 91 00:05:52,400 --> 00:05:53,399 Whatever, Lewis. 92 00:05:53,400 --> 00:05:56,780 Look, I know you want to look your best when you see your buddy again, right? 93 00:05:57,400 --> 00:05:59,880 But first you want me to call you Big Jake. 94 00:06:00,140 --> 00:06:01,140 I need a nickname. 95 00:06:01,360 --> 00:06:03,480 But no one calls you Big Jake, Lewis. 96 00:06:03,780 --> 00:06:05,240 And now the letterman jacket. 97 00:06:05,480 --> 00:06:06,880 It just doesn't seem right. 98 00:06:07,390 --> 00:06:11,230 Ray, I see what you're saying. But let me tell you, once you meet the spyster, 99 00:06:11,310 --> 00:06:12,310 it'll all make sense. 100 00:06:12,470 --> 00:06:15,550 He's on the golf team back in Cincinnati, and he's the funniest guy on 101 00:06:15,550 --> 00:06:16,550 planet. 102 00:06:16,690 --> 00:06:17,830 If you say so. 103 00:06:20,710 --> 00:06:21,710 Excuse me. 104 00:06:22,050 --> 00:06:23,050 Gents. 105 00:06:25,590 --> 00:06:30,390 Vince Carter, former plant security chief, currently the owner and operator 106 00:06:30,390 --> 00:06:33,110 an independent security firm called Off the Record. 107 00:06:33,390 --> 00:06:36,110 Because everything I do is off the record. 108 00:06:36,650 --> 00:06:38,270 You're a hard man to forget, Vince. 109 00:06:39,570 --> 00:06:46,390 Yeah. Well, after I was let go, I never really felt that we were able to 110 00:06:46,390 --> 00:06:48,790 compare notes on GC -161. 111 00:06:49,190 --> 00:06:52,910 I don't know if you're aware of this, but I was quite instrumental in the 112 00:06:52,910 --> 00:06:57,730 investigation and cover -up of the GC -161 accident that happened a few years 113 00:06:57,730 --> 00:07:03,390 ago. And if you gentlemen are interested, I would be more than glad to 114 00:07:03,390 --> 00:07:05,110 or all information with you. 115 00:07:05,480 --> 00:07:08,460 in hopes of furthering this valuable project. 116 00:07:11,240 --> 00:07:12,340 Thanks for your time, Jackie. 117 00:07:16,160 --> 00:07:17,160 That was Jim. 118 00:07:17,660 --> 00:07:18,660 Uh, yeah. 119 00:07:18,920 --> 00:07:23,280 Uh, Lars, if you're not doing anything tomorrow, maybe we could grab an iced 120 00:07:23,280 --> 00:07:25,140 tea. I think we need to talk. 121 00:07:26,740 --> 00:07:29,680 Okay, 42 cents is your change. Thank you, and come again. 122 00:07:31,080 --> 00:07:34,080 You guys all know what it means to me to get out of this place for a while. 123 00:07:34,930 --> 00:07:37,290 Well, I'm glad this is working out. I love donuts. 124 00:07:37,550 --> 00:07:40,290 I like to serve them and I like to eat them. Oh, me too. 125 00:07:40,730 --> 00:07:41,730 Me too. 126 00:07:42,370 --> 00:07:44,010 Okay, well, I'll be back in 20. 127 00:07:44,290 --> 00:07:45,290 Okay. 128 00:07:46,150 --> 00:07:47,650 Don't worry, kid. I won't be far. 129 00:07:48,410 --> 00:07:50,710 I'm here to protect and serve. 130 00:07:51,710 --> 00:07:55,470 Uh, Jester, the toilet near the huge ballast is clogged. Uh, can you get over 131 00:07:55,470 --> 00:07:56,470 there right away? 132 00:07:57,490 --> 00:08:00,210 I, uh, also do light janitorial. 133 00:08:00,510 --> 00:08:01,690 Don't worry. I got it covered. 134 00:08:14,760 --> 00:08:17,600 It's hard to say what Vince knows and what he doesn't know. 135 00:08:17,960 --> 00:08:23,280 You've probably heard rumors of the GC -161 spill and how it contaminated some 136 00:08:23,280 --> 00:08:27,800 kid. Well, yes, I did, actually. But I was told it was just a rumor. 137 00:08:28,140 --> 00:08:32,480 Of course it is. A kid that would be contaminated with that concentration of 138 00:08:32,480 --> 00:08:34,120 chemical would be in serious danger. 139 00:08:34,400 --> 00:08:35,400 I mean, don't you think? 140 00:08:35,620 --> 00:08:36,720 You're probably right. 141 00:08:37,200 --> 00:08:38,079 Hi, honey. 142 00:08:38,080 --> 00:08:39,080 Oh, hi. 143 00:08:40,909 --> 00:08:46,070 Vince may or may not know anything more about GC -161 than we do. But to be 144 00:08:46,070 --> 00:08:50,930 honest with you, he's a bit of a crackpot. You know, a screw loose. Yeah. 145 00:08:51,170 --> 00:08:53,590 And I just thought it was my duty to warn you. 146 00:08:53,930 --> 00:08:56,130 His card is of no use to us. 147 00:08:57,310 --> 00:08:59,870 I think I'll hang on to this a while longer. 148 00:09:01,950 --> 00:09:04,810 You know, there's just something about him I don't trust. 149 00:09:14,750 --> 00:09:15,750 Hi, 150 00:09:19,570 --> 00:09:20,570 can I help you? 151 00:09:20,590 --> 00:09:21,590 Hi. 152 00:09:21,690 --> 00:09:24,670 Not really sure what kind of donut I'm in the mood for. What do you suggest? 153 00:09:25,650 --> 00:09:26,650 Well, what do you like? 154 00:09:27,310 --> 00:09:30,550 Mmm, my tastes run the entire gamut of the donut world. 155 00:09:31,030 --> 00:09:33,630 How about giving me a little taste test, you know, to help me make up my mind? 156 00:09:34,450 --> 00:09:38,350 I can't really do that. I mean, if you take a bite and don't like it... Aren't 157 00:09:38,350 --> 00:09:40,130 you a little young to be working at the counter? 158 00:09:40,600 --> 00:09:42,600 Let me see your working papers, Miffy. 159 00:09:42,960 --> 00:09:44,960 I just fill in while the owner's on her dinner break. 160 00:09:45,660 --> 00:09:46,660 Now, what can I get you? 161 00:09:48,120 --> 00:09:49,860 Hey! All right, relax, sweetheart. 162 00:09:50,220 --> 00:09:53,280 I'm just toying with you. I'm going to pay for it. Look, why are you messing 163 00:09:53,280 --> 00:09:54,019 with me? 164 00:09:54,020 --> 00:09:56,060 I'm just trying to do my job. That'll be 60 cents. 165 00:09:56,340 --> 00:09:59,040 Well, see, I only had one bite. How about I give you a dime? 166 00:09:59,540 --> 00:10:00,540 60 cents! 167 00:10:00,900 --> 00:10:04,760 Well, all I got on me is 30, but my friends will be back soon, and they'll 168 00:10:04,760 --> 00:10:06,880 care of you. I need you to pay me now. 169 00:10:08,040 --> 00:10:09,260 I don't like your chances. 170 00:10:13,800 --> 00:10:14,699 Let me by. 171 00:10:14,700 --> 00:10:16,020 Temper, temper. 172 00:10:18,720 --> 00:10:23,840 Hey, where'd you go? 173 00:10:24,200 --> 00:10:26,700 Hey, come on. Don't be like that. 174 00:10:27,680 --> 00:10:29,980 I was just playing around. 175 00:10:30,380 --> 00:10:33,100 I need to go and leave. I was just kidding. 176 00:10:33,400 --> 00:10:34,540 Come on. 177 00:10:35,060 --> 00:10:36,060 Please? 178 00:10:38,350 --> 00:10:41,170 Took one of my donuts and said he'd pay when his friends came by. 179 00:10:41,370 --> 00:10:43,190 Not on my watch, he won't. 180 00:10:46,530 --> 00:10:47,530 Thanks, 181 00:10:47,910 --> 00:10:49,090 Chester. It's all right, honey. 182 00:10:49,930 --> 00:10:50,930 What's your name, tough guy? 183 00:10:52,690 --> 00:10:54,410 Spivey. Louis Spivey. 184 00:10:58,450 --> 00:11:03,730 I'm sure he was just kidding around, Alex. I mean, I told you he was a joker. 185 00:11:03,770 --> 00:11:04,770 That's his style. 186 00:11:05,430 --> 00:11:06,730 This is totally embarrassing. 187 00:11:07,530 --> 00:11:09,470 We're getting off to a very bad start here. 188 00:11:09,810 --> 00:11:14,730 Look, Lewis, I had to. This job is very important to me. And I didn't need any 189 00:11:14,730 --> 00:11:15,850 trouble. Yeah. 190 00:11:16,590 --> 00:11:18,310 Come on, man. Let's go try and find him. 191 00:11:19,630 --> 00:11:21,130 I gotta check this guy out. 192 00:11:21,450 --> 00:11:22,570 We'll hook up later, okay? 193 00:11:27,130 --> 00:11:28,850 I'm back. 194 00:11:29,150 --> 00:11:30,150 How'd it go? 195 00:11:30,530 --> 00:11:32,350 Um, just great. Good. 196 00:11:32,710 --> 00:11:35,590 Tomorrow I have a bunch of errands to run and I can use you for a few hours. 197 00:11:35,830 --> 00:11:36,830 Can you handle it? 198 00:11:37,000 --> 00:11:38,000 Uh -huh. 199 00:11:42,920 --> 00:11:46,040 Hey, Ray, it's nice to finally meet you, good guy. 200 00:11:46,620 --> 00:11:50,000 Hey, it's a pretty nice town you got here. It's almost like paradise. 201 00:11:53,520 --> 00:11:56,620 It's good to see you again. You know, I kind of miss Cincinnati, but I'm doing 202 00:11:56,620 --> 00:11:57,619 all right here. 203 00:11:57,620 --> 00:11:59,660 Hey, how's Rochelle Friedman looking these days? 204 00:12:00,230 --> 00:12:05,050 Great. I'm glad you asked, my friend, because I am going out with her. Get out 205 00:12:05,050 --> 00:12:07,430 of here. She was like the third most popular girl in school. 206 00:12:07,690 --> 00:12:11,690 She was even editor of the paper. Actually, I worked with her on the 207 00:12:11,690 --> 00:12:13,290 kind of got close. 208 00:12:13,610 --> 00:12:14,610 You know how it is. 209 00:12:14,990 --> 00:12:17,810 So, you guys got any good -looking girls at your school? 210 00:12:18,030 --> 00:12:21,290 Are you kidding? That's what the school's known for. They conducted one 211 00:12:21,290 --> 00:12:23,130 statewide polls, and our school won. 212 00:12:23,330 --> 00:12:24,330 Isn't that right, Ray? 213 00:12:24,450 --> 00:12:25,730 Uh, yeah. 214 00:12:26,190 --> 00:12:29,770 As a matter of fact, we're having a little party tomorrow. Just the usual 215 00:12:30,240 --> 00:12:31,340 You'll get to meet some of them. 216 00:12:31,580 --> 00:12:33,980 Really? What usual gang? 217 00:12:36,020 --> 00:12:40,520 Oh, oh yeah, the usual gang. Thought you said something else. 218 00:12:41,240 --> 00:12:43,280 Beautiful guy. I can't wait. 219 00:12:43,560 --> 00:12:44,560 Let's go. 220 00:12:51,340 --> 00:12:52,340 Hello, 221 00:12:53,620 --> 00:12:55,860 is this the right number for off -the -record security? 222 00:12:56,580 --> 00:12:58,120 Who wants to know? 223 00:12:58,999 --> 00:13:02,760 Lawrence Fredrickson from the PV chemical plant. I hope I'm not 224 00:13:02,760 --> 00:13:05,460 anything. Ah, no. 225 00:13:05,980 --> 00:13:08,380 We met yesterday, Vince. You gave me a card. 226 00:13:08,780 --> 00:13:12,720 I just wanted to say that some of the things you said I find very interesting. 227 00:13:12,940 --> 00:13:16,080 I mean, I don't see why we can't compare notes. 228 00:13:16,500 --> 00:13:17,800 That is my thought exactly. 229 00:13:18,680 --> 00:13:22,480 I should tell you, Vince, that I've heard some unflattering things about 230 00:13:23,120 --> 00:13:24,600 Really? From who? 231 00:13:25,200 --> 00:13:28,840 That doesn't matter, but I'm a respected scientist, and I can't be embarrassed 232 00:13:28,840 --> 00:13:31,460 by any actions that would be seen as less than professional. 233 00:13:31,860 --> 00:13:34,980 Oh, we'll handle this in a professional and discreet manner. 234 00:13:35,560 --> 00:13:39,860 I think we should meet tomorrow after work in the park, so as not to attract 235 00:13:39,860 --> 00:13:41,100 undue attention. 236 00:13:41,900 --> 00:13:42,900 That'll be fine. 237 00:13:59,760 --> 00:14:02,140 I know it's kind of last minute, Donna, but it should be really fun. 238 00:14:02,640 --> 00:14:03,439 I'll pay. 239 00:14:03,440 --> 00:14:05,020 I'll pay. All the donuts you can eat. 240 00:14:06,100 --> 00:14:08,040 Yeah, and Louis Driscoll's picking up the tab. 241 00:14:09,440 --> 00:14:10,440 Driscoll. 242 00:14:10,920 --> 00:14:13,800 He's that red -haired kid that's in front of me in biology? 243 00:14:15,980 --> 00:14:17,340 Okay, great. I'll see you then. 244 00:14:17,660 --> 00:14:19,940 Oh, yeah, don't forget to tell Greg Hamstring, too. 245 00:14:21,120 --> 00:14:22,120 Okay, bye. 246 00:14:22,640 --> 00:14:23,640 Yeah. 247 00:14:24,160 --> 00:14:28,480 Louis, are you sure you want to do this? I mean, buying donuts for kids you 248 00:14:28,480 --> 00:14:29,480 barely even know? 249 00:14:29,740 --> 00:14:31,980 It seems like a long way to go just to impress some guy. 250 00:14:32,720 --> 00:14:34,720 A guy that I thought was a total jerk. 251 00:14:35,420 --> 00:14:39,160 Look, I know what you're thinking, but you don't understand how it used to be. 252 00:14:40,740 --> 00:14:43,700 I've never really mentioned this before, and it'll probably come as a surprise 253 00:14:43,700 --> 00:14:47,000 to you, but Spivey and I were kind of losers. 254 00:14:48,800 --> 00:14:49,800 You? 255 00:14:50,180 --> 00:14:51,180 A loser? 256 00:14:51,720 --> 00:14:52,840 That's hard to believe. 257 00:14:53,540 --> 00:14:55,720 But that's probably why we became friends. 258 00:14:56,240 --> 00:14:59,840 The point is, I'm a lot happier now, but it still kind of bugs me that he went 259 00:14:59,840 --> 00:15:01,060 on to bigger and better things. 260 00:15:01,900 --> 00:15:03,500 Roussel Friedman, school paper. 261 00:15:04,820 --> 00:15:05,820 What do I have? 262 00:15:06,120 --> 00:15:08,660 You have a letter from a school golf team that doesn't exist. 263 00:15:09,580 --> 00:15:11,200 I just want to be somebody too. 264 00:15:11,680 --> 00:15:12,860 Is that too much to ask? 265 00:15:18,400 --> 00:15:19,400 Off the record. 266 00:15:19,800 --> 00:15:21,440 Vince, this is Lars again. 267 00:15:21,840 --> 00:15:25,020 I was thinking, I'm a little nervous about later. 268 00:15:25,530 --> 00:15:26,910 Our liaison in the park. 269 00:15:28,470 --> 00:15:30,830 I think we should wear some sort of disguise. 270 00:15:31,510 --> 00:15:32,510 I see. 271 00:15:33,330 --> 00:15:35,610 Good point. For security reasons. 272 00:15:35,970 --> 00:15:36,970 What would you suggest? 273 00:15:37,530 --> 00:15:40,190 Well, disguise isn't one of my specialties. 274 00:15:41,230 --> 00:15:42,230 Really? 275 00:15:43,270 --> 00:15:44,330 Make it good. 276 00:15:49,430 --> 00:15:50,710 It'll be good, pal. 277 00:15:58,950 --> 00:16:03,190 Well, I have to admit it, Lewis. You really got it made. 278 00:16:03,870 --> 00:16:05,610 Yep. These are my people. 279 00:16:06,170 --> 00:16:07,129 Driscoll people. 280 00:16:07,130 --> 00:16:09,030 We just love them all, hanging out. 281 00:16:09,230 --> 00:16:12,250 And I don't mind picking up the check to show my people a good time. 282 00:16:13,270 --> 00:16:14,270 Okay, here you go. 283 00:16:14,630 --> 00:16:18,350 So that was two glazed, two honey dips, and two milks. Coming right up. 284 00:16:20,450 --> 00:16:21,890 Lewis, would you turn that thing off? 285 00:16:33,680 --> 00:16:36,020 How's it going, App? How does it look like it's going? 286 00:16:36,380 --> 00:16:37,380 This is ridiculous. 287 00:16:37,800 --> 00:16:40,320 I'm swamped, and Lewis' bill is over $80. 288 00:16:42,620 --> 00:16:46,280 Well, doesn't look like he's going to end any time soon. 289 00:16:52,180 --> 00:16:57,280 Can you hurry up? 290 00:16:57,560 --> 00:16:59,620 What's a guy got to do to get a little service here? 291 00:16:59,900 --> 00:17:00,940 It's not your turn, Spivey. 292 00:17:02,000 --> 00:17:03,000 Wait a second. 293 00:17:17,270 --> 00:17:18,270 Don't you see me standing? 294 00:18:00,170 --> 00:18:01,830 It's a lovely day that we're having. 295 00:18:02,030 --> 00:18:03,030 Excuse me? 296 00:18:03,690 --> 00:18:08,010 I said it's such a lovely day that we're having. 297 00:18:08,930 --> 00:18:10,670 Since? Correct. 298 00:18:11,330 --> 00:18:12,670 Why aren't you in disguise? 299 00:18:13,450 --> 00:18:15,350 Disguise? Are you insane? 300 00:18:17,690 --> 00:18:18,690 Don't touch that. 301 00:18:20,770 --> 00:18:23,810 We can't trust anyone. 302 00:18:25,590 --> 00:18:27,830 George Mack warned me about you. 303 00:18:28,540 --> 00:18:29,580 I shouldn't have listened to him. 304 00:18:36,760 --> 00:18:39,280 I should have been summoned. 305 00:18:41,000 --> 00:18:42,260 I should have been summoned. 306 00:18:49,300 --> 00:18:52,080 Alex, what on earth happened here? 307 00:18:53,440 --> 00:18:56,880 Well, the good news is we had an all -time run of soda and donuts. 308 00:18:57,640 --> 00:18:59,880 The bad news is we made a little mess. 309 00:19:04,500 --> 00:19:07,120 You cleaned out our inventory and the register's empty? 310 00:19:07,700 --> 00:19:09,120 I was just about to go collect. 311 00:19:09,640 --> 00:19:10,880 $86 .20. 312 00:19:11,700 --> 00:19:13,040 You didn't ring it up. 313 00:19:13,280 --> 00:19:16,860 I rang it up, but I let Louis run a tab. He said he'd pick up the check. 314 00:19:17,160 --> 00:19:21,360 Louis, that red -haired numbskull who doesn't pay for milk but drinks from my 315 00:19:21,360 --> 00:19:22,360 creamer? 316 00:19:24,480 --> 00:19:27,540 Alex. You have five minutes to get me that money. 317 00:19:35,140 --> 00:19:39,240 Yeah, I wanted to go to an Ivy League school like Harvard, but my dad says all 318 00:19:39,240 --> 00:19:43,360 Ivy League graduates are blockheads. So I sent a letter to Princeton, and I got 319 00:19:43,360 --> 00:19:44,860 an early acceptance. All right. 320 00:19:45,780 --> 00:19:48,520 First of all, Princeton is an Ivy League school, too. 321 00:19:49,130 --> 00:19:51,510 Second of all, they don't accept freshmen in high school. 322 00:19:51,870 --> 00:19:55,190 My sister Annie tried, and trust me, she's five times as smart as you are. 323 00:19:55,390 --> 00:19:58,890 And you, the total is $86 .20, and I need it now. 324 00:19:59,270 --> 00:20:01,410 But see, it's what you call a special circumstance. 325 00:20:01,670 --> 00:20:04,630 Me and my parents are driving up to Maine to check out the campus. 326 00:20:05,230 --> 00:20:07,870 Uh, was that $86? 327 00:20:08,550 --> 00:20:09,550 Yes, it was. 328 00:20:10,350 --> 00:20:13,270 And Princeton's not in Maine, Spivey. It's in New Jersey. 329 00:20:13,590 --> 00:20:16,690 And I know for a fact that they don't take applications from ninth graders. 330 00:20:18,019 --> 00:20:20,060 Lewis, your friend is calling me a liar. 331 00:20:20,380 --> 00:20:24,880 I'm not a liar. Tell her. I'm not calling you a liar. I just want to get 332 00:20:24,880 --> 00:20:27,460 from Lewis so I can get away from the both of you as soon as possible. 333 00:20:28,440 --> 00:20:29,780 Man, this girl is all business. 334 00:20:32,700 --> 00:20:34,360 Spivey, tell me the truth. 335 00:20:34,980 --> 00:20:37,620 Did you or did you not get accepted to Princeton? 336 00:20:40,920 --> 00:20:44,720 Come on, you don't believe me? Lewis is a spy man you're talking to. 337 00:20:46,720 --> 00:20:48,900 Rochelle Friedman isn't your girlfriend either, is she? 338 00:20:55,140 --> 00:20:57,420 Rochelle Friedman doesn't even know who I am. 339 00:21:00,160 --> 00:21:04,900 Not much has changed, except a few more people don't like me, and my best buddy 340 00:21:04,900 --> 00:21:05,900 isn't around anymore. 341 00:21:09,140 --> 00:21:10,540 Well, don't feel bad. 342 00:21:10,780 --> 00:21:12,600 Lewis has something he wants to tell you, too. 343 00:21:13,480 --> 00:21:14,480 I do? 344 00:21:14,920 --> 00:21:15,920 No, I don't. 345 00:21:18,320 --> 00:21:22,040 He wants to tell you that all these people are not our friends. Yes, they go 346 00:21:22,040 --> 00:21:25,060 our school, but he made me and Ray call all of them so we could show you what a 347 00:21:25,060 --> 00:21:26,060 big wheelie was. 348 00:21:27,260 --> 00:21:28,260 Spivey, I'm sorry. 349 00:21:28,680 --> 00:21:30,560 I guess I fudged a lot of things, too. 350 00:21:30,960 --> 00:21:33,580 I mean, I bought this letterman's jacket. 351 00:21:34,160 --> 00:21:37,560 I'm sure it fits me great, but we don't even have a golf team here. 352 00:21:38,300 --> 00:21:39,300 You bought it? 353 00:21:40,280 --> 00:21:42,600 Hmm, I wonder if you paid more for yours than I did for mine. 354 00:21:43,700 --> 00:21:47,000 All right, all right, the two of you can talk later, but right now I need that 355 00:21:47,000 --> 00:21:48,000 money. 356 00:21:48,460 --> 00:21:50,060 I only have 47 bucks, Alex. 357 00:21:50,600 --> 00:21:51,920 I can help you out a little, Louis. 358 00:21:53,040 --> 00:21:54,500 Guess I don't need that new backpack. 359 00:22:15,180 --> 00:22:16,180 What up, Spivey? 360 00:22:16,400 --> 00:22:19,420 I really don't know you that well since you spent the whole weekend lying about 361 00:22:19,420 --> 00:22:22,780 yourself. But maybe underneath, you're a pretty cool guy. 362 00:22:23,620 --> 00:22:24,620 Thanks. 363 00:22:25,460 --> 00:22:27,180 Oh, well, I'll see you guys again, right? 364 00:22:28,060 --> 00:22:29,060 Bye, Alex. 365 00:22:29,600 --> 00:22:31,380 Later. Good luck at Princeton. 366 00:22:33,420 --> 00:22:37,600 Lewis, even though it's been a couple years, you're pretty much the same old 367 00:22:37,600 --> 00:22:40,140 guy. Except now you got some pretty cool friends. 368 00:22:42,080 --> 00:22:43,080 Miss you, man. 369 00:22:43,180 --> 00:22:45,220 Come visit me in Cincy? I will, Spive. 370 00:22:45,840 --> 00:22:46,840 Take it easy. 371 00:22:51,140 --> 00:22:52,140 Well, 372 00:22:57,300 --> 00:23:00,100 I know you guys think I'm a bonehead. I should have been more mature. 373 00:23:00,440 --> 00:23:03,220 I shouldn't have put my two best friends in the whole world through such a 374 00:23:03,220 --> 00:23:04,220 stupid nightmare. 375 00:23:04,420 --> 00:23:06,160 Yeah, that's pretty much it, wouldn't you say, Ray? 376 00:23:06,720 --> 00:23:07,740 That's pretty much it. 28260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.