All language subtitles for Secret World of Alex Mack s03e14 Chemistry
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,880 --> 00:00:03,880
I'm Al Smith.
2
00:00:04,200 --> 00:00:07,760
I was just an average kid until an
accident changed my life.
3
00:00:08,400 --> 00:00:11,420
And since then, nothing's been the same.
4
00:00:36,810 --> 00:00:38,490
My best friend Ray thinks it's cool.
5
00:00:40,970 --> 00:00:43,150
My sister Annie thinks I'm a science
project.
6
00:00:45,110 --> 00:00:46,890
I can't let anyone else know.
7
00:00:47,310 --> 00:00:48,550
Not even my parents.
8
00:00:51,950 --> 00:00:55,510
I know the chemical plant was to find me
and turn me into some experiment.
9
00:00:55,850 --> 00:00:56,850
But you know something?
10
00:00:57,070 --> 00:00:58,690
I guess I'm not so average anymore.
11
00:01:02,310 --> 00:01:05,010
How was it at your grandmother's? Oh,
okay.
12
00:01:05,770 --> 00:01:08,930
For the first two days. The third day, I
hid in the bedroom and watched cable.
13
00:01:09,270 --> 00:01:13,550
Now I'm really glad we're back. You
know, you think school is a pain until
14
00:01:13,550 --> 00:01:15,270
hang with your family for a few days.
15
00:01:15,490 --> 00:01:16,550
Yes, I know what she means.
16
00:01:17,110 --> 00:01:19,490
Hey, Alex, did your dad take you to that
concert?
17
00:01:20,170 --> 00:01:24,390
Yeah, it was strange. We saw some woman
named Rosemary Clooney singing at the
18
00:01:24,390 --> 00:01:25,490
municipal auditorium.
19
00:01:26,790 --> 00:01:28,810
Anyway, it was okay, I guess.
20
00:01:29,610 --> 00:01:32,730
She had this dress made out of like a
thousand sequins.
21
00:01:39,630 --> 00:01:40,469
is that?
22
00:01:40,470 --> 00:01:41,470
Who?
23
00:01:41,610 --> 00:01:43,250
Alex, open your eyes. Him.
24
00:01:43,670 --> 00:01:46,110
Possibly one of the most beautiful guys
on the planet.
25
00:01:46,470 --> 00:01:47,470
Come on, who?
26
00:01:48,670 --> 00:01:49,890
Don't look now. He's looking.
27
00:01:58,730 --> 00:02:01,150
Um, you guys go on ahead. I'll catch up.
28
00:02:24,910 --> 00:02:27,210
I see your place hasn't changed very
much.
29
00:02:28,530 --> 00:02:30,410
I kind of like it the way it is, Mom.
30
00:02:31,190 --> 00:02:32,690
Did you get the check I sent you?
31
00:02:32,930 --> 00:02:37,850
That tiny little thing? Yes, I got it.
And your father and I went to Vinnie's
32
00:02:37,850 --> 00:02:41,090
house of garlic, and we split an entree.
33
00:02:41,910 --> 00:02:47,290
There wasn't enough left over for a
dessert, so... Well, how are things
34
00:02:47,290 --> 00:02:48,330
along at the plant?
35
00:02:48,730 --> 00:02:50,870
Well, you know, I'm still a truck
driver.
36
00:02:51,980 --> 00:02:56,000
Not exactly climbing up the ladder of
success, aren't we? Well,
37
00:02:56,120 --> 00:03:03,000
they've put me on some almost important
deliveries lately, so you could say
38
00:03:03,000 --> 00:03:04,000
things are looking up.
39
00:03:05,220 --> 00:03:10,340
Your father and I had a lot of plans for
you, David, and it hurts me to think
40
00:03:10,340 --> 00:03:12,840
that you're going to be a driver for the
rest of your life.
41
00:03:13,780 --> 00:03:19,500
That security thing you were doing
seemed to have a lot of potential for
42
00:03:19,500 --> 00:03:20,500
and development.
43
00:03:21,520 --> 00:03:25,780
Although, I really didn't think very
much of that Vincent person.
44
00:03:26,160 --> 00:03:27,320
Don't worry, Mom.
45
00:03:28,140 --> 00:03:29,440
I know what you're saying.
46
00:03:30,340 --> 00:03:32,880
But I'm telling you, I just need a
break.
47
00:03:33,120 --> 00:03:34,480
Something to come my way.
48
00:03:34,700 --> 00:03:37,040
And then you're going to be very proud
of me.
49
00:03:37,700 --> 00:03:39,880
I really hope so.
50
00:03:40,800 --> 00:03:47,660
Your father's back is acting up again,
and he sure could use some good news,
51
00:03:47,660 --> 00:03:48,660
know.
52
00:03:51,920 --> 00:03:54,420
I'm going to choose six of you for a
special assignment.
53
00:03:54,640 --> 00:03:56,360
Please respond when I call your names.
54
00:03:56,680 --> 00:03:57,680
Alex Mack.
55
00:03:58,060 --> 00:04:00,440
Here. Nicole Wilson.
56
00:04:00,680 --> 00:04:04,120
Ditto. Louis Driscoll. President.
57
00:04:04,420 --> 00:04:05,560
Robin Russo.
58
00:04:05,840 --> 00:04:06,840
Here.
59
00:04:07,220 --> 00:04:08,940
Raymond Alvarado.
60
00:04:09,580 --> 00:04:10,580
Call me Ray.
61
00:04:10,720 --> 00:04:17,519
What's in a name? That which we call a
rose by any other name would smell as
62
00:04:17,519 --> 00:04:18,519
sweet.
63
00:04:19,019 --> 00:04:21,360
Uh, sure, but Ray would be fine.
64
00:04:22,920 --> 00:04:25,920
And Eric Zinkowski.
65
00:04:26,960 --> 00:04:27,960
That's me.
66
00:04:30,640 --> 00:04:31,800
No way!
67
00:04:32,660 --> 00:04:34,080
Eric Zinkowski?
68
00:04:34,680 --> 00:04:37,620
He went to elementary school with us
when his family moved away.
69
00:04:38,060 --> 00:04:39,840
He used to be a total nerd.
70
00:04:40,340 --> 00:04:44,940
You may have noticed my flamboyant
nature this morning. That's because we
71
00:04:44,940 --> 00:04:47,840
starting a very, very exciting module.
72
00:04:48,730 --> 00:04:49,970
William Shakespeare.
73
00:04:51,510 --> 00:04:58,330
In Shakespeare's play Romeo and Juliet,
two teenagers bravely tell each other
74
00:04:58,330 --> 00:04:59,610
how they feel.
75
00:05:00,210 --> 00:05:02,010
Too bad they didn't say it in English.
76
00:05:03,310 --> 00:05:06,270
That is precisely my point, Lewis.
77
00:05:06,670 --> 00:05:12,130
Your exercise is to put Shakespeare into
your own words. You'll be assigned a
78
00:05:12,130 --> 00:05:16,780
partner, and as embarrassing as this may
sound, I want you and your partner to
79
00:05:16,780 --> 00:05:19,360
express undying love for each other.
80
00:05:19,640 --> 00:05:24,540
Now, let's pair up our Romeos with our
Juliettes. Louis with Nicole.
81
00:05:25,140 --> 00:05:27,120
What are you doing? Eric with... Am I
glowing?
82
00:05:27,440 --> 00:05:33,460
Uh -uh. With... Since you have so much
to say to each other, perhaps you'd like
83
00:05:33,460 --> 00:05:35,960
to share your secret with the rest of
the class?
84
00:05:38,780 --> 00:05:40,740
Eric with Robin.
85
00:05:41,460 --> 00:05:43,620
And Ray will be partners with Alex.
86
00:05:49,260 --> 00:05:51,300
I can't believe that's the same Eric.
87
00:05:51,560 --> 00:05:53,960
And I can't believe Robin gets to be his
partner.
88
00:05:54,880 --> 00:05:59,100
Even though he's gorgeous, I refuse to
let it interfere with our work. Oh, come
89
00:05:59,100 --> 00:06:02,820
on. Are you saying you're not going to
be nervous staring into Eric Zengowski's
90
00:06:02,820 --> 00:06:08,500
eyes? Nope. He may be hunkish, but I
don't know. He's not my type. He's too
91
00:06:08,500 --> 00:06:10,080
upbeat or something.
92
00:06:10,980 --> 00:06:12,520
Alex, help me out here.
93
00:06:12,880 --> 00:06:15,320
Is he or is he not gorgeous?
94
00:06:16,260 --> 00:06:17,600
Yeah, he's great.
95
00:06:18,030 --> 00:06:19,790
He grew little and got rid of his
glasses.
96
00:06:20,330 --> 00:06:24,150
It's really, I don't know, amazing.
97
00:06:25,650 --> 00:06:27,750
Haven't you guys ever heard of contact
lenses?
98
00:06:28,630 --> 00:06:29,690
Ray is jealous.
99
00:06:30,090 --> 00:06:31,090
I'm not jealous.
100
00:06:31,290 --> 00:06:32,530
You don't think he's cute?
101
00:06:33,410 --> 00:06:36,170
Nicole, I don't answer questions like
that about guys.
102
00:06:36,550 --> 00:06:39,390
So the kid grew up you feeding the last
couple of years.
103
00:06:39,710 --> 00:06:45,470
I have a saying, once a nerd, always a
nerd. And Eric Zinkowski is a nerd.
104
00:06:47,380 --> 00:06:48,380
Just look at him.
105
00:06:49,380 --> 00:06:50,400
So, can he come with me?
106
00:06:50,920 --> 00:06:54,820
I don't think so, bud. Oh, come on,
Eric. This guy said he's going to beat
107
00:06:54,820 --> 00:06:55,779
on my way home.
108
00:06:55,780 --> 00:06:57,260
He's probably just trying to scare you.
109
00:06:57,560 --> 00:06:59,240
Can't you just walk with me just for
today?
110
00:06:59,480 --> 00:07:01,440
Sorry, I can't do it. I'll catch you
later.
111
00:07:06,660 --> 00:07:07,660
See?
112
00:07:07,780 --> 00:07:09,480
I don't care what you say, Ray.
113
00:07:09,740 --> 00:07:13,400
Something incredible has happened to
Eric over the last few years. I mean,
114
00:07:13,480 --> 00:07:16,260
like, despised the laws of nature or
something.
115
00:07:16,840 --> 00:07:20,300
I mean, kids change, but not that much.
116
00:07:28,000 --> 00:07:31,460
Eric, you're the break I've been waiting
for.
117
00:07:39,520 --> 00:07:40,520
Yes?
118
00:07:41,860 --> 00:07:45,500
Hi. Oh, hi. I understand you want a
minute with me?
119
00:07:46,510 --> 00:07:47,850
You have 50 seconds left.
120
00:07:48,970 --> 00:07:53,570
Well, as you know, I've been with the
company, Ms. Atron, seven years now.
121
00:07:54,030 --> 00:07:57,870
I started in janitorial with light truck
driving duties and then moved into
122
00:07:57,870 --> 00:08:00,430
security. An inspiring story. What do
you want, Dave?
123
00:08:06,170 --> 00:08:12,410
Ms. Atron, when I was working with
Vince, looking for the kid... What about
124
00:08:13,070 --> 00:08:14,610
I thought we were trying to help him.
125
00:08:15,530 --> 00:08:18,130
But since then, I've heard some things.
126
00:08:20,110 --> 00:08:21,110
Like what?
127
00:08:21,190 --> 00:08:24,930
I heard you tell Lars that if you ever
found the kid, that you would have the
128
00:08:24,930 --> 00:08:28,530
kid, me, Vince, and George Mack all
eliminated.
129
00:08:29,970 --> 00:08:31,030
Don't be silly.
130
00:08:31,750 --> 00:08:34,429
I mean, obviously, you must have
misunderstood.
131
00:08:34,730 --> 00:08:37,730
I want to find that child because I want
to help that child.
132
00:08:38,130 --> 00:08:39,130
Really?
133
00:08:39,309 --> 00:08:40,429
You want to help the kid?
134
00:08:41,250 --> 00:08:42,590
Cross your heart and hope to die?
135
00:08:43,250 --> 00:08:44,310
Uh, no.
136
00:08:44,810 --> 00:08:45,810
Why do you ask?
137
00:08:46,130 --> 00:08:48,630
Well, because I'm a team player, Ms. H.
Ron.
138
00:08:49,250 --> 00:08:54,870
And if we're planning on helping that
kid, I finally have something big to
139
00:08:54,870 --> 00:08:55,549
the team.
140
00:08:55,550 --> 00:08:56,710
And that would be?
141
00:08:57,610 --> 00:08:58,950
I think I found him.
142
00:09:00,210 --> 00:09:03,550
That may sound hard to believe, but his
name is Eric Zinkowski.
143
00:09:04,490 --> 00:09:09,390
He left town for a while, but now he's
back, twice the size and totally
144
00:09:09,390 --> 00:09:10,390
different looking.
145
00:09:10,870 --> 00:09:12,710
Basically, he's defying the laws of
nature.
146
00:09:15,540 --> 00:09:20,440
Dave, I doubt very seriously that this
is the right kid, but let's just say
147
00:09:20,440 --> 00:09:21,440
you happen to be right.
148
00:09:22,180 --> 00:09:23,520
What would you want in return?
149
00:09:25,320 --> 00:09:27,060
I want to wear a suit and tie to work.
150
00:09:28,440 --> 00:09:29,660
I want to make my mother proud.
151
00:09:32,460 --> 00:09:35,020
Passion burns inside me, my sweet.
152
00:09:35,580 --> 00:09:38,680
I am but a young man, but I have loins
in my fruit.
153
00:09:40,600 --> 00:09:42,040
I'm going to get a drink of water.
154
00:09:45,710 --> 00:09:51,650
Oh, Juliet, you're really, really, I
don't know, good.
155
00:09:52,090 --> 00:09:53,170
Oh, Romeo.
156
00:09:54,350 --> 00:09:58,730
Romeo. I really mean it. Super, super
good.
157
00:09:59,290 --> 00:10:00,290
Cut.
158
00:10:01,510 --> 00:10:07,330
Eric, first of all, let me start my
criticism by saying you have the
159
00:10:07,330 --> 00:10:09,510
of making a really, really great Romeo.
160
00:10:10,290 --> 00:10:12,830
I'm just somehow not moved by what
you're saying.
161
00:10:13,650 --> 00:10:17,520
Oh. Why don't you try using a simile?
You know, comparison?
162
00:10:18,300 --> 00:10:19,760
Using like or as?
163
00:10:20,120 --> 00:10:21,120
Watch Shakespeare.
164
00:10:22,120 --> 00:10:23,120
Okay.
165
00:10:24,700 --> 00:10:31,420
Oh, Juliet, you're like, you're like,
like a movie you really want to get
166
00:10:31,580 --> 00:10:36,360
But it's sold out, and you think you
have to go home, but then some guy comes
167
00:10:36,360 --> 00:10:39,400
to you and tells you that his friend
didn't show, so he has an extra ticket
168
00:10:39,400 --> 00:10:40,400
can sell you.
169
00:10:44,360 --> 00:10:47,480
I don't know how Robin can stand it.
He's so beautiful.
170
00:10:48,280 --> 00:10:50,980
Alex, please, can we just rehearse?
171
00:10:51,260 --> 00:10:52,260
Sure.
172
00:10:52,640 --> 00:10:54,640
Oh, Juliet.
173
00:10:57,020 --> 00:10:58,760
Alex, come on, get serious.
174
00:11:00,680 --> 00:11:01,680
Sorry.
175
00:11:02,220 --> 00:11:03,220
Oh, Romeo.
176
00:11:05,980 --> 00:11:07,140
Here we go.
177
00:11:08,480 --> 00:11:11,220
Juliet, you are like the sun or
something.
178
00:11:19,100 --> 00:11:23,800
This is not going to work. And Juliet is
the sun.
179
00:11:24,420 --> 00:11:30,860
Remember, Romeo, this is human emotion
we're talking about. L -O -V -E, love.
180
00:11:31,660 --> 00:11:38,060
And by the same token, Juliet, you have
to be there for your Romeo.
181
00:11:55,880 --> 00:11:56,880
Mrs. Ward?
182
00:11:57,240 --> 00:12:02,060
Yes? In an effort to do the best job
possible, I have to report that,
183
00:12:02,080 --> 00:12:04,960
unfortunately, Eric and I don't seem to
have the right chemistry.
184
00:12:05,480 --> 00:12:08,600
So we were hoping you could find it in
your heart to assign us new partners.
185
00:12:09,400 --> 00:12:10,400
I see.
186
00:12:10,900 --> 00:12:12,660
And how do you feel about that, Eric?
187
00:12:13,380 --> 00:12:14,440
The same, I guess.
188
00:12:14,980 --> 00:12:19,640
Well, Eric, is there anyone else you
would like to have as a partner?
189
00:12:20,320 --> 00:12:21,320
Yeah.
190
00:12:22,300 --> 00:12:23,520
I want Alex Mack.
191
00:12:25,410 --> 00:12:27,830
Okay. I don't see why not.
192
00:12:46,150 --> 00:12:47,310
Hello? Hi.
193
00:12:47,790 --> 00:12:48,810
What's with the sunglasses?
194
00:12:49,270 --> 00:12:50,270
Nothing.
195
00:12:50,970 --> 00:12:52,730
Make yourself comfortable on the couch.
196
00:12:56,240 --> 00:12:58,280
I have a little snack for rehearsal.
197
00:13:02,780 --> 00:13:03,780
Okay.
198
00:13:04,100 --> 00:13:05,100
Ready?
199
00:13:05,560 --> 00:13:06,560
Let's start.
200
00:13:07,980 --> 00:13:09,020
Oh, Romeo.
201
00:13:09,880 --> 00:13:10,880
My Romeo.
202
00:13:11,500 --> 00:13:13,080
Where are you, my Romeo?
203
00:13:13,440 --> 00:13:14,440
At the mall?
204
00:13:14,820 --> 00:13:15,820
At the arcade?
205
00:13:16,360 --> 00:13:21,060
Oh, Juliet, it is I who have been
rollerblading all the way from
206
00:13:21,060 --> 00:13:22,780
Gardens, yearning to be near you.
207
00:13:24,800 --> 00:13:27,660
Don't you think it would be much better
if we were looking into each other's
208
00:13:27,660 --> 00:13:28,660
eyes? Yeah.
209
00:13:28,860 --> 00:13:30,020
I mean, no, Air.
210
00:13:30,620 --> 00:13:31,780
It's better this way.
211
00:13:32,320 --> 00:13:36,000
I read in some acting book that if we
look at each other for the first time
212
00:13:36,000 --> 00:13:38,720
during the actual performance, it's much
more effective.
213
00:13:39,360 --> 00:13:40,380
If you say so.
214
00:13:41,420 --> 00:13:43,780
But you don't know how long I've been
waiting for this moment.
215
00:13:44,460 --> 00:13:47,320
And up until now, I've only worshipped
you from afar.
216
00:13:47,700 --> 00:13:48,700
I know, Romeo.
217
00:14:06,890 --> 00:14:10,070
Sorry, Romeo, but I fear I'm in love
with you. I'm not myself.
218
00:14:10,930 --> 00:14:12,830
Uh, why are you up there?
219
00:14:13,810 --> 00:14:16,470
Um, you know, I was going for the whole
balcony type thing.
220
00:14:17,230 --> 00:14:18,390
So that was pretty good, huh?
221
00:14:18,670 --> 00:14:19,670
Yeah.
222
00:14:19,830 --> 00:14:21,710
So, do you have a boyfriend or anything?
223
00:14:22,370 --> 00:14:23,370
Me? No.
224
00:14:24,410 --> 00:14:26,550
I mean, not right now.
225
00:14:27,210 --> 00:14:29,150
Yeah, me either. I mean, a girlfriend.
226
00:14:29,870 --> 00:14:32,810
I never had one, you know, because I was
such a nerd.
227
00:14:33,830 --> 00:14:34,910
Don't say that, Eric.
228
00:14:36,080 --> 00:14:37,620
You aren't that much of a nerd.
229
00:14:38,760 --> 00:14:41,020
Besides, sometimes it's good to be not
so popular.
230
00:14:41,480 --> 00:14:42,480
Really?
231
00:14:42,800 --> 00:14:46,340
Oh, this is great, Alex. I didn't think
I would get into this Romeo and Juliet
232
00:14:46,340 --> 00:14:49,860
thing. But doing it with you is actually
making it kind of fun.
233
00:14:50,740 --> 00:14:51,940
How do I love thee?
234
00:14:52,180 --> 00:14:53,700
Oh, let me count the ways.
235
00:14:54,920 --> 00:14:59,540
Increased appetite, lack of appetite.
Too much sleep, followed by
236
00:14:59,800 --> 00:15:00,960
Yep, I have all those things.
237
00:15:01,440 --> 00:15:05,580
Your mind wanders uncontrollably. You
have an inability to concentrate.
238
00:15:06,030 --> 00:15:07,030
That's it exactly.
239
00:15:07,570 --> 00:15:10,110
And it only happens when you look deeply
into his eye?
240
00:15:10,610 --> 00:15:11,610
Uh -huh.
241
00:15:13,890 --> 00:15:14,890
Yep.
242
00:15:15,270 --> 00:15:20,410
Just as I suspected. This is obviously
another one of those GC -161 weird side
243
00:15:20,410 --> 00:15:23,310
effects. But Eric and I have to be in
front of the whole class tomorrow.
244
00:15:24,090 --> 00:15:25,530
Too bad I can't help you.
245
00:15:26,310 --> 00:15:27,310
Why not?
246
00:15:28,730 --> 00:15:29,730
You're in love.
247
00:15:30,030 --> 00:15:32,330
And I suggest you get over it.
248
00:15:32,600 --> 00:15:36,660
Or you avoid eye contact with him
because there's nothing that anyone can
249
00:15:36,660 --> 00:15:37,660
you.
250
00:15:52,160 --> 00:15:53,160
Thank you.
251
00:15:54,440 --> 00:15:57,200
Excuse me.
252
00:15:57,880 --> 00:16:01,180
My name is David Watt and I work for the
Paradise Valley Chemical Plant.
253
00:16:01,640 --> 00:16:04,780
We're doing a promotion where we meet
and greet the teens of Paradise Valley.
254
00:16:04,940 --> 00:16:08,960
And then we give them a pair of new
basketball shoes for free. Free
255
00:16:09,300 --> 00:16:10,300
Well, yeah.
256
00:16:10,840 --> 00:16:13,440
We'd like to invite you down to the
plant today after school.
257
00:16:13,800 --> 00:16:14,800
Can my mom come?
258
00:16:14,900 --> 00:16:16,720
Sure she can. Okay, we'll be there.
259
00:16:16,940 --> 00:16:17,879
One more thing.
260
00:16:17,880 --> 00:16:21,620
All participants in this promotion have
to have been in Paradise Valley on
261
00:16:21,620 --> 00:16:22,820
September 11, two years ago.
262
00:16:23,120 --> 00:16:24,220
Were you in town then?
263
00:16:24,520 --> 00:16:26,400
Yeah. Yes, I was.
264
00:16:26,660 --> 00:16:27,840
How can you be so sure?
265
00:16:28,080 --> 00:16:29,660
That today I wouldn't forget.
266
00:16:31,089 --> 00:16:32,090
We'll see you there.
267
00:16:34,970 --> 00:16:40,610
Juliet, your eyes are like two
basketballs.
268
00:16:41,030 --> 00:16:42,030
Big and brown.
269
00:16:43,010 --> 00:16:44,010
Blue.
270
00:16:44,750 --> 00:16:45,750
Oh, Romeo.
271
00:16:46,950 --> 00:16:51,550
And your hair is so nice, too. You could
be on one of those TV commercials.
272
00:16:52,910 --> 00:16:57,330
But, Romeo, my family's from Winding
Oaks and your family's from, like, few
273
00:16:57,330 --> 00:17:00,130
states. There might as well be an ocean
between us.
274
00:17:01,160 --> 00:17:03,300
My dad isn't exactly thrilled either.
275
00:17:03,840 --> 00:17:09,040
I haven't seen him express such pain
since I dropped the barbell on his foot.
276
00:17:15,619 --> 00:17:19,800
That was very, very good.
277
00:17:20,300 --> 00:17:25,359
Now, did you see how they expressed the
same emotions that Romeo and Juliet
278
00:17:25,359 --> 00:17:27,940
felt, but in their own words?
279
00:17:28,960 --> 00:17:30,580
Very well done.
280
00:17:33,120 --> 00:17:35,720
Now, has anyone seen Alex or Eric?
281
00:17:35,980 --> 00:17:36,980
They're up next.
282
00:17:38,640 --> 00:17:39,640
Oh, great.
283
00:17:45,500 --> 00:17:46,500
Alex.
284
00:17:47,280 --> 00:17:49,620
What are you, crazy? Morphing an English
class?
285
00:17:49,900 --> 00:17:51,440
I couldn't help it. I'm too nervous.
286
00:17:51,680 --> 00:17:54,280
I can't go through with this. I can't go
through with this.
287
00:17:54,480 --> 00:17:55,720
What are you going to tell Miss Ward?
288
00:18:00,430 --> 00:18:01,430
What is it, man?
289
00:18:01,470 --> 00:18:02,470
I'm late.
290
00:18:02,830 --> 00:18:05,490
I was just wondering why you don't come
over to my house anymore.
291
00:18:05,890 --> 00:18:08,770
Yesterday I got a new modem and my mom
made chocolate milk and everything.
292
00:18:09,430 --> 00:18:10,430
Get real, bud.
293
00:18:11,070 --> 00:18:12,630
But you love chocolate milk, Ricky.
294
00:18:13,110 --> 00:18:15,290
You know, when it gets near the end, you
gotta use the spoon.
295
00:18:16,110 --> 00:18:19,510
Look, I don't know how to say it, but
I'm done with you guys.
296
00:18:20,290 --> 00:18:21,290
I'm moving on.
297
00:18:23,250 --> 00:18:24,250
Come on, Eric.
298
00:18:25,470 --> 00:18:26,550
You'll get over it, man.
299
00:18:35,440 --> 00:18:36,700
I gotta get back in there.
300
00:18:42,360 --> 00:18:43,360
Alex!
301
00:18:45,080 --> 00:18:46,560
What are you doing out here? We're late.
302
00:18:46,940 --> 00:18:50,920
Um, I was just getting some fresh air. I
got held up after soccer practice. We
303
00:18:50,920 --> 00:18:51,920
better get inside.
304
00:18:53,920 --> 00:18:55,060
I'll be along in a minute.
305
00:19:05,130 --> 00:19:10,430
Oh, Romeo, I once felt a passion for
you, but then I've learned that it's
306
00:19:10,430 --> 00:19:13,330
to take our time so we don't do anything
foolish.
307
00:19:14,450 --> 00:19:17,130
I mean, who knows what type of person
you really are.
308
00:19:18,290 --> 00:19:22,170
My love for you, Juliet, is beyond
compare.
309
00:19:23,030 --> 00:19:27,630
The way you walk, the way you talk, the
way you... Easy, Romeo.
310
00:19:29,150 --> 00:19:33,090
You know, the more I think about it, my
first attraction to you was really
311
00:19:33,090 --> 00:19:34,090
superficial.
312
00:19:34,410 --> 00:19:37,150
In fact, I sort of fear you are a loser.
313
00:19:37,370 --> 00:19:39,670
Oh, Juliet, surely you're kidding.
314
00:19:41,950 --> 00:19:42,950
No, Romeo.
315
00:19:43,630 --> 00:19:48,390
The man I love is good and fair to his
friends, regardless of how uncool or how
316
00:19:48,390 --> 00:19:49,790
unpopular they may be.
317
00:19:59,530 --> 00:20:02,070
Well, that was different.
318
00:20:14,060 --> 00:20:16,100
He promised he'd be here right after
school. Three o 'clock.
319
00:20:17,800 --> 00:20:18,800
What time is it?
320
00:20:19,400 --> 00:20:20,400
Five after three.
321
00:20:22,240 --> 00:20:23,360
He should be here any second.
322
00:20:23,960 --> 00:20:24,960
Let's hope so.
323
00:20:25,240 --> 00:20:26,560
For your sake, Dave.
324
00:20:30,320 --> 00:20:31,320
Ms. Atron.
325
00:20:34,200 --> 00:20:36,120
Eric Zinkowski and his mom.
326
00:20:36,980 --> 00:20:41,840
Eric, where were you September 11th, two
years ago?
327
00:20:42,140 --> 00:20:43,260
It was a Thursday.
328
00:20:44,040 --> 00:20:47,480
I was at Buddy Green's house doing
models. We did that every Thursday for
329
00:20:47,480 --> 00:20:48,299
five years.
330
00:20:48,300 --> 00:20:50,920
And Buddy's birthday is September 11th.
That's how I remember.
331
00:20:51,520 --> 00:20:52,520
Excuse me?
332
00:20:53,120 --> 00:20:58,180
And two years ago, I was probably
building a model for the Bismarck. Yeah,
333
00:20:58,180 --> 00:20:59,260
pretty sure it was the Bismarck.
334
00:21:00,120 --> 00:21:01,120
Are you sure?
335
00:21:01,360 --> 00:21:03,040
Yeah. So where's my sneakers?
336
00:21:03,540 --> 00:21:04,600
Out of my office.
337
00:21:05,200 --> 00:21:06,420
Dave, not you.
338
00:21:08,720 --> 00:21:12,640
Sorry about all this. The promotion has
been postponed for a while. We'll be in
339
00:21:12,640 --> 00:21:13,640
touch.
340
00:21:15,640 --> 00:21:17,180
What was I thinking?
341
00:21:17,960 --> 00:21:22,840
You are lucky to even have a truck
driver job here. And if you ever so much
342
00:21:22,840 --> 00:21:28,500
even try to speak to me again, you will
absolutely be eliminated.
343
00:21:28,980 --> 00:21:30,260
Now, get out.
344
00:21:39,840 --> 00:21:42,640
Ms. Atron isn't a nice person. I know
that for sure now.
345
00:21:43,760 --> 00:21:46,400
I'd much rather help a poor kid than an
evil woman like her.
346
00:21:47,000 --> 00:21:50,920
I understand.
347
00:21:52,280 --> 00:21:58,820
And David, I want you to know that no
matter what you do, no matter how
348
00:21:58,820 --> 00:22:05,580
disappointed we may seem, your father
and I are always very, very proud of
349
00:22:05,580 --> 00:22:06,580
you.
350
00:22:13,540 --> 00:22:15,260
Oh, but your place is really a mess.
351
00:22:15,840 --> 00:22:17,580
How can we live like this?
352
00:22:23,040 --> 00:22:24,040
Him.
353
00:22:26,520 --> 00:22:27,700
He is cute.
354
00:22:29,240 --> 00:22:33,080
Yeah, but I got a good look at his
insides, and believe me, they're not as
355
00:22:33,080 --> 00:22:34,080
as his outsides.
356
00:22:34,740 --> 00:22:35,820
That's mature of you.
357
00:22:36,880 --> 00:22:37,880
Don't get me wrong.
358
00:22:38,020 --> 00:22:39,280
I mean, he's still gorgeous.
359
00:22:40,240 --> 00:22:41,240
I gotta admit.
360
00:22:41,480 --> 00:22:42,860
I still have a crush on him.
361
00:22:43,580 --> 00:22:47,380
Scott, too. Why do I like these guys
that are so wrong?
362
00:22:48,620 --> 00:22:50,260
It's that chemistry thing.
363
00:22:51,100 --> 00:22:52,380
It's so hard to explain.
364
00:22:53,580 --> 00:22:56,800
Sometimes your heart tells you one thing
and your brain tells you something
365
00:22:56,800 --> 00:22:57,800
else.
366
00:22:58,140 --> 00:23:00,340
It's usually better to trust your brain.
367
00:23:03,060 --> 00:23:04,520
Are you sure he's a jerk?
368
00:23:05,260 --> 00:23:06,260
Yep.
369
00:23:07,560 --> 00:23:08,560
Too bad.
370
00:23:08,620 --> 00:23:09,620
I know.
371
00:23:09,780 --> 00:23:10,780
It's not fair.
372
00:23:11,480 --> 00:23:12,480
Don't worry.
373
00:23:13,420 --> 00:23:16,600
Someday you'll find a guy whose insides
are just as cute as his outsides.
374
00:23:16,820 --> 00:23:18,720
How do you know? You haven't yet.
375
00:23:19,740 --> 00:23:20,740
No, not yet.
376
00:23:23,240 --> 00:23:24,240
Maybe tomorrow.
27131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.