All language subtitles for Saint Clare (2024)-.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,060 --> 00:01:05,920 Everything I have said and done 2 00:01:05,920 --> 00:01:07,610 has been in the hands of God. 3 00:01:09,580 --> 00:01:12,520 I was born to do this, I am not afraid. 4 00:01:13,900 --> 00:01:17,590 Everything I have said and done has been in the hands of God. 5 00:01:20,210 --> 00:01:24,390 Everything I have said and done has been in the hands of God. 6 00:01:25,940 --> 00:01:27,810 I was born to do this. 7 00:01:27,810 --> 00:01:29,220 I am not afraid. 8 00:01:37,230 --> 00:01:41,200 Everything I have said and done has been in the hands of God. 9 00:01:59,670 --> 00:02:03,260 Everything I've said and done has been in the hands of God. 10 00:02:05,020 --> 00:02:06,840 I was born to do this. 11 00:02:14,370 --> 00:02:15,680 I am not afraid. 12 00:04:04,520 --> 00:04:06,480 - Oh, hey. - Hey. 13 00:04:07,280 --> 00:04:09,210 Why are you sitting over here? 14 00:04:09,210 --> 00:04:10,350 What? 15 00:04:10,350 --> 00:04:12,180 You can't read? It's not coming. 16 00:04:12,180 --> 00:04:13,280 You gotta walk, man. 17 00:04:13,280 --> 00:04:14,210 - Sorry. - See ya. 18 00:04:16,530 --> 00:04:17,490 Thanks. 19 00:04:29,440 --> 00:04:30,750 Hi. Hi there. 20 00:04:30,750 --> 00:04:32,540 Excuse me. I'm lost. 21 00:04:32,540 --> 00:04:34,890 I'm looking for a White Sands. 22 00:04:34,890 --> 00:04:36,720 My girls are about to get out of practice. 23 00:04:36,720 --> 00:04:39,340 You can't look it up on your phone? 24 00:04:39,340 --> 00:04:42,070 Well, my phone died and one of my girls took the charger. 25 00:04:42,070 --> 00:04:43,280 I think you know how that goes. 26 00:04:43,280 --> 00:04:45,240 You know, I left a really big meeting 27 00:04:45,250 --> 00:04:46,970 just so I could get here in time. 28 00:04:48,630 --> 00:04:49,660 Dressed like that? 29 00:04:51,910 --> 00:04:54,630 Oh, you're funny. 30 00:04:54,630 --> 00:04:55,670 You're funny. 31 00:04:55,670 --> 00:04:58,670 I know White Sands isn't far. 32 00:04:58,670 --> 00:05:01,260 You've gotta take the interstate to get there. 33 00:05:01,260 --> 00:05:03,710 Um, I'm not totally sure though. 34 00:05:03,710 --> 00:05:05,680 I'm not from around here. 35 00:05:05,680 --> 00:05:06,680 Hey, hang on a second. 36 00:05:06,680 --> 00:05:07,990 I got an idea. 37 00:05:07,990 --> 00:05:10,720 How about I compensate you for your time? 38 00:05:11,890 --> 00:05:14,200 Just doing my good deed for the day. 39 00:05:14,210 --> 00:05:15,270 You know what? 40 00:05:15,280 --> 00:05:16,760 Speaking of good deeds, can I offer you a ride? 41 00:05:16,760 --> 00:05:18,070 I mean, where do you need to go? 42 00:05:18,070 --> 00:05:20,240 I'm okay. I'm waiting for the bus. 43 00:05:20,250 --> 00:05:22,450 You can't be waiting out here by yourself. 44 00:05:22,460 --> 00:05:23,630 Just come on. 45 00:05:23,630 --> 00:05:24,800 I'll give you a ride. 46 00:05:24,800 --> 00:05:25,870 Look, you got nothing to worry about. 47 00:05:25,870 --> 00:05:28,220 I am not a creep. I'm just, I'm a dad. 48 00:05:49,380 --> 00:05:50,350 Um, 49 00:05:51,210 --> 00:05:52,310 what happened here? 50 00:05:53,240 --> 00:05:54,520 Oh, yeah. 51 00:05:55,760 --> 00:05:57,040 I need to get that fixed. 52 00:05:57,940 --> 00:05:58,940 Straight? 53 00:05:59,800 --> 00:06:01,490 - Yes. - Okay. 54 00:06:16,440 --> 00:06:19,480 So what time were you supposed to pick them up? 55 00:06:19,480 --> 00:06:21,820 Oh, we got time. 56 00:06:21,820 --> 00:06:23,900 I thought you said you were in a rush. 57 00:06:27,900 --> 00:06:29,350 Do you smoke around them? 58 00:06:29,350 --> 00:06:34,180 You like to ask questions, don't you? 59 00:06:41,670 --> 00:06:43,260 Everything I have said and done 60 00:06:43,260 --> 00:06:45,260 has been in the hands of God. 61 00:06:47,920 --> 00:06:49,470 I was born to do this. 62 00:06:49,470 --> 00:06:50,960 I am not afraid. 63 00:06:59,860 --> 00:07:02,970 Everything I have said and done has been in the hands of God. 64 00:07:04,830 --> 00:07:06,590 Um, I can just get off at the next light. 65 00:07:06,590 --> 00:07:07,770 - No. - I can walk from there. 66 00:07:07,770 --> 00:07:09,010 - Yeah. - I can. 67 00:07:09,010 --> 00:07:11,460 It's really close. 68 00:07:12,770 --> 00:07:13,740 Okey dokes. 69 00:07:17,920 --> 00:07:19,540 - You just passed it. - Aw. 70 00:07:19,540 --> 00:07:20,990 You follow directions as good as you smell. 71 00:07:20,990 --> 00:07:22,090 No wonder your so lost. 72 00:07:22,090 --> 00:07:23,850 Oh, whoa. Take it easy little missy. 73 00:07:23,850 --> 00:07:24,990 Where are we going? 74 00:07:24,990 --> 00:07:26,300 Relax, have some of this, okay? 75 00:07:28,170 --> 00:07:30,200 Don't be a big baby, just... 76 00:07:30,200 --> 00:07:31,930 It's, it's good. 77 00:07:33,310 --> 00:07:35,730 Go ahead. Go ahead. It's all right. 78 00:07:35,730 --> 00:07:36,930 Help you relax. 79 00:07:42,730 --> 00:07:44,040 Everything I have said and done 80 00:07:44,040 --> 00:07:45,560 has been in the hands of God. 81 00:07:49,120 --> 00:07:51,910 I was born to do this. I'm not afraid. 82 00:07:54,570 --> 00:07:55,880 What was that? 83 00:07:55,880 --> 00:07:57,850 It's a quote from Joan of Arc. 84 00:07:57,850 --> 00:08:00,060 She led the French to battle against England 85 00:08:00,060 --> 00:08:02,370 and then became a Saint for her actions. 86 00:08:03,370 --> 00:08:05,060 Right. 87 00:08:05,070 --> 00:08:06,480 Wasn't she burned alive? 88 00:08:06,480 --> 00:08:07,550 She was. 89 00:08:09,350 --> 00:08:13,040 She also killed an awful lot of men before that. 90 00:08:15,700 --> 00:08:17,350 See, you indeed, are correct. 91 00:08:18,560 --> 00:08:21,870 I have nothing to worry about. Only you do. 92 00:08:24,670 --> 00:08:25,840 What are you doing? 93 00:08:49,900 --> 00:08:51,460 Everything I have said and done 94 00:08:51,460 --> 00:08:53,600 has been in the hands of God. 95 00:09:47,060 --> 00:09:50,140 Dear God, what have you made of me? 96 00:09:52,030 --> 00:09:53,000 Have mercy. 97 00:09:54,140 --> 00:09:57,070 Have mercy, have mercy on my soul. 98 00:09:57,070 --> 00:09:58,560 Why don't I feel bad about this? 99 00:09:58,560 --> 00:09:59,560 Why? 100 00:09:59,560 --> 00:10:01,630 Why do I feed on this? 101 00:10:02,420 --> 00:10:03,910 Is it my burden to carry? 102 00:10:05,190 --> 00:10:06,190 My gift? 103 00:10:07,600 --> 00:10:08,640 My curse? 104 00:10:10,810 --> 00:10:11,780 Why? 105 00:10:13,230 --> 00:10:15,440 Why have you made me this way? 106 00:10:35,320 --> 00:10:38,870 Oh wow, how darling. 107 00:10:38,870 --> 00:10:40,500 Where have you been? 108 00:10:40,500 --> 00:10:42,080 I've been waiting here for hours. 109 00:10:42,080 --> 00:10:45,290 You have not just been waiting, Jules. 110 00:10:45,290 --> 00:10:47,300 We've been dancing. 111 00:10:47,300 --> 00:10:48,990 - She gave me weed. - Oh. 112 00:10:48,990 --> 00:10:51,850 We were waiting for you though, to do the peyote. 113 00:10:51,850 --> 00:10:52,990 Okay, Gigi. 114 00:10:52,990 --> 00:10:54,130 Oh, come on. 115 00:10:54,130 --> 00:10:57,000 She knows I'm joking. 116 00:10:57,000 --> 00:10:59,830 Better not drink the tea tonight though, sweetie. 117 00:10:59,830 --> 00:11:01,030 What? 118 00:11:01,030 --> 00:11:03,420 It smells delicious in here, what you cooking? 119 00:11:03,420 --> 00:11:04,930 Beef stew. 120 00:11:04,940 --> 00:11:07,280 So, are you just gonna ignore my question? 121 00:11:07,280 --> 00:11:08,970 Where have you been? 122 00:11:08,970 --> 00:11:10,220 The poli sci exam. 123 00:11:10,220 --> 00:11:11,600 We were supposed to study. 124 00:11:12,840 --> 00:11:14,880 I was waiting for you. 125 00:11:14,880 --> 00:11:16,080 Waited for me? 126 00:11:16,080 --> 00:11:17,460 - Yeah. - Where? 127 00:11:17,460 --> 00:11:18,880 You know the Goats Cafe. 128 00:11:18,880 --> 00:11:20,050 The Goats? 129 00:11:20,810 --> 00:11:21,810 Yeah. 130 00:11:21,810 --> 00:11:23,260 You said to meet you at the house. 131 00:11:23,260 --> 00:11:25,060 So why didn't you text me? 132 00:11:25,060 --> 00:11:28,580 Oh, I was zoned out and my phone died. 133 00:11:28,580 --> 00:11:31,240 Gigi, did you give this girl the upper or the downer? 134 00:11:31,240 --> 00:11:32,960 'Cause she's 21 questions over here. 135 00:11:32,960 --> 00:11:33,930 Hmm. 136 00:11:33,930 --> 00:11:35,830 Maybe she's more the ketamine type. 137 00:11:35,830 --> 00:11:37,240 No, I'm just scaring her. 138 00:11:37,240 --> 00:11:39,310 All right, fine. Let's just eat. 139 00:11:39,310 --> 00:11:42,490 Pre-code films were whole other thing. 140 00:11:42,490 --> 00:11:49,050 Hollywood in 1931 was a radical bed of progressive ideas. 141 00:11:49,950 --> 00:11:54,020 And women, women were just a femme fatale, 142 00:11:54,020 --> 00:11:58,260 or the ingenue, or the doting wife or the victim. 143 00:11:58,260 --> 00:11:59,570 No. 144 00:11:59,580 --> 00:12:02,160 Women were whole people. 145 00:12:04,480 --> 00:12:07,890 Emancipated from the harness of how a woman 146 00:12:07,890 --> 00:12:09,760 is supposed to behave. 147 00:12:09,760 --> 00:12:13,380 Now, my mom, Clare's great grandma 148 00:12:13,380 --> 00:12:15,590 was a Hollywood screenwriter - Oh really. 149 00:12:15,590 --> 00:12:18,110 in the '60s and '70s, yeah, 150 00:12:18,110 --> 00:12:20,730 and she did this one spaghetti western 151 00:12:20,740 --> 00:12:24,250 and that is how I got into acting. 152 00:12:24,260 --> 00:12:26,710 And I even taught little Clare. 153 00:12:26,710 --> 00:12:30,920 All my favorite screen combat moves, didn't I? 154 00:12:32,160 --> 00:12:33,510 You never told me that. 155 00:12:37,920 --> 00:12:39,130 Oh! 156 00:12:48,420 --> 00:12:51,280 By the way, I'm sorry for missing our study day today. 157 00:12:51,280 --> 00:12:52,320 It won't happen again. 158 00:12:52,320 --> 00:12:54,180 Dude, don't sweat it. We're good. 159 00:12:54,910 --> 00:12:57,390 Um, well text me when you get home? 160 00:12:57,390 --> 00:12:59,740 Always. Bye. 161 00:12:59,740 --> 00:13:01,090 Oh, and Clare? 162 00:13:02,670 --> 00:13:05,090 Goats was closed today for a private event. 163 00:13:07,060 --> 00:13:08,230 See you tomorrow. 164 00:14:58,170 --> 00:14:59,410 Hey, there. 165 00:14:59,410 --> 00:15:00,480 Fuck off. 166 00:15:00,480 --> 00:15:01,790 Jesus. 167 00:15:01,790 --> 00:15:04,450 Bob, how many times do I have to kill you? 168 00:15:04,450 --> 00:15:05,590 Clare Bleeker. 169 00:15:05,590 --> 00:15:07,350 New day, same habit. 170 00:15:07,350 --> 00:15:10,140 Whatever this is, can we just reschedule it for another time? 171 00:15:10,150 --> 00:15:11,530 I really need to sleep. 172 00:15:11,530 --> 00:15:14,010 That's a big negative, my auburn vendetta. 173 00:15:14,010 --> 00:15:16,530 Oh hey, that'd be a great assassin name for you. 174 00:15:16,530 --> 00:15:20,090 Nobody hires me to do what I do yet. 175 00:15:20,920 --> 00:15:23,330 Um, Bob, what is this? 176 00:15:24,260 --> 00:15:25,610 What are you doing here? 177 00:15:25,610 --> 00:15:27,710 I am here representing the last itsy bitsy piece 178 00:15:27,710 --> 00:15:29,300 of your conscience. 179 00:15:29,300 --> 00:15:31,370 Really? Because I don't feel bad about what I do. 180 00:15:32,000 --> 00:15:34,720 No? Not even about me? 181 00:15:34,720 --> 00:15:35,830 Thought we were pals. 182 00:15:35,830 --> 00:15:37,690 No, I'm in college. 183 00:15:37,690 --> 00:15:39,170 You're decomposing. 184 00:15:39,170 --> 00:15:43,040 I remember our first encounter like it was yesterday. 185 00:16:03,440 --> 00:16:05,750 What are you doing down there? 186 00:16:05,750 --> 00:16:10,070 Oh, I'm not doing much. 187 00:16:10,070 --> 00:16:11,450 You know, just... 188 00:16:12,240 --> 00:16:13,210 Are you drunk? 189 00:16:15,310 --> 00:16:16,760 Yeah. 190 00:16:16,760 --> 00:16:18,520 Yes, I have been drinking. 191 00:16:18,520 --> 00:16:19,660 Can you get up? 192 00:16:23,050 --> 00:16:26,360 Oh, I can't. 193 00:16:26,360 --> 00:16:29,220 Okay, I'm gonna call someone for help. 194 00:16:29,220 --> 00:16:30,600 No, no, no, no. 195 00:16:30,610 --> 00:16:31,780 Please, don't, don't. 196 00:16:33,160 --> 00:16:34,470 Don't call anybody, yeah. 197 00:16:35,270 --> 00:16:36,470 Just give me a hand. 198 00:16:46,590 --> 00:16:48,450 Oh, thank you. 199 00:16:51,040 --> 00:16:52,830 You wanna talk about it? 200 00:16:55,350 --> 00:16:56,320 30 years. 201 00:16:58,770 --> 00:17:00,600 30 years of marriage. 202 00:17:02,120 --> 00:17:03,570 I never even looked at another woman. 203 00:17:03,570 --> 00:17:06,500 I never thought about another woman, I never cared. 204 00:17:06,500 --> 00:17:10,640 I find out that she cheated on me my whole life. 205 00:17:10,650 --> 00:17:14,890 Stepped on and, and, and taken advantage of 206 00:17:14,890 --> 00:17:17,310 and taken for granted 207 00:17:17,310 --> 00:17:23,380 and over and over and over and over and over. 208 00:17:24,310 --> 00:17:26,210 I never thought. 209 00:17:26,210 --> 00:17:28,490 I never thought that she would do that to me. 210 00:17:34,150 --> 00:17:36,770 I'm sure you'll find somebody that cares about you 211 00:17:36,770 --> 00:17:38,260 the way you deserve. 212 00:17:40,400 --> 00:17:41,470 I'm sorry. 213 00:17:48,440 --> 00:17:50,580 Oh, oh, okay. 214 00:17:53,930 --> 00:17:56,280 Okay, getting too tight. 215 00:17:56,930 --> 00:17:57,900 Okay. 216 00:17:57,900 --> 00:18:00,180 Stop, stop. 217 00:18:00,180 --> 00:18:01,250 Get off me! 218 00:18:01,250 --> 00:18:04,870 No, no, no, no, no. 219 00:18:04,870 --> 00:18:06,630 Please, please, please. 220 00:18:16,400 --> 00:18:18,190 What is your point? 221 00:18:18,200 --> 00:18:20,650 Why? Why are you haunting me? 222 00:18:20,650 --> 00:18:25,170 You slipped and fell and broke your dumb head open, okay? 223 00:18:25,170 --> 00:18:27,270 So you can't be my conscience 224 00:18:27,270 --> 00:18:30,520 uttering its last dying breaths or whatever you just said. 225 00:18:30,520 --> 00:18:32,310 I'm here to warn you. 226 00:18:32,310 --> 00:18:33,310 About? 227 00:18:33,310 --> 00:18:34,940 The man you murdered today. 228 00:18:34,940 --> 00:18:37,830 Oh, please don't tell me I'm gonna start seeing him too. 229 00:18:37,840 --> 00:18:39,980 He did not act alone. 230 00:18:41,050 --> 00:18:43,390 Be mindful of what you say tomorrow. 231 00:18:43,390 --> 00:18:44,700 To whom? 232 00:18:44,700 --> 00:18:48,220 Be mindful. 233 00:18:48,230 --> 00:18:50,610 Okay, thank you for being useless. 234 00:18:50,610 --> 00:18:51,640 Goodnight, Bob. 235 00:19:02,270 --> 00:19:03,790 You're still here, Bob. 236 00:19:09,280 --> 00:19:10,490 I don't know. 237 00:19:10,490 --> 00:19:11,940 I heard the detective on this case 238 00:19:11,940 --> 00:19:13,250 is like a sexy fox. 239 00:19:13,250 --> 00:19:16,010 Who cares? This whole thing is so psycho. 240 00:19:16,010 --> 00:19:18,320 When Theresa went missing, they didn't do half the crap 241 00:19:18,320 --> 00:19:20,190 they're making us do right now. 242 00:19:20,190 --> 00:19:21,600 Wait, the girl went missing? 243 00:19:21,600 --> 00:19:23,710 Wait, who's the guy? 244 00:19:23,710 --> 00:19:25,780 I don't know, but look, see these two girls 245 00:19:25,780 --> 00:19:28,470 from our school, they were the last people that saw him. 246 00:19:28,470 --> 00:19:31,680 And they told me, pretended like he needed directions 247 00:19:31,680 --> 00:19:34,100 to help pick up his daughters. 248 00:19:34,100 --> 00:19:36,450 Men should never ask for directions. 249 00:19:36,450 --> 00:19:39,100 Fact check. Homie had no daughters. 250 00:19:39,100 --> 00:19:41,280 - Classic. - Shocking. 251 00:19:41,280 --> 00:19:44,040 - Just trifling, you know. - There's a girl missing? 252 00:19:44,040 --> 00:19:46,180 These girls are so cool. 253 00:19:46,180 --> 00:19:47,590 They don't even hear you. 254 00:19:47,600 --> 00:19:49,840 So a girl went missing? 255 00:19:49,840 --> 00:19:52,700 Yeah, it was last year, Theresa Holmes. 256 00:19:52,700 --> 00:19:55,020 She was so kind, she was talented. 257 00:19:55,020 --> 00:19:56,190 Okay. 258 00:19:56,190 --> 00:19:58,430 She was in other people's boyfriends is what she was. 259 00:19:58,430 --> 00:19:59,540 Okay, sis. 260 00:19:59,540 --> 00:20:01,710 Well it wasn't her sis of her sis? 261 00:20:01,710 --> 00:20:04,820 Anyway, they found traces of GHB and fentanyl 262 00:20:04,820 --> 00:20:06,440 and a flask in his car. 263 00:20:06,440 --> 00:20:08,550 So those girls dodged a bullet. 264 00:20:08,550 --> 00:20:10,380 - I knew it. - Knew what? 265 00:20:11,310 --> 00:20:15,000 Um, oh in my head, in my head, I was thinking about something. 266 00:20:15,000 --> 00:20:17,690 God you are so hot but so weird Clare. 267 00:20:19,770 --> 00:20:21,490 So did they say anything else? 268 00:20:21,490 --> 00:20:23,460 No, but I mean, it had to be after school hours 269 00:20:23,460 --> 00:20:24,800 or they wouldn't be interrogating us. 270 00:20:24,800 --> 00:20:27,050 Interrogating? 271 00:20:27,050 --> 00:20:29,010 Wait, is that what's happening here? 272 00:20:29,020 --> 00:20:30,400 Yes, Einstein. 273 00:20:30,400 --> 00:20:32,090 What do you think we're in line for, a juice press? 274 00:20:32,090 --> 00:20:33,300 Oh my God, I need an alibi. 275 00:20:33,300 --> 00:20:35,060 - Why? - I invoke the Sixth. 276 00:20:35,060 --> 00:20:36,570 It's the Fifth, Amity. 277 00:20:36,580 --> 00:20:38,060 And you're not gonna do well in there without an alibi 278 00:20:38,060 --> 00:20:39,340 for yesterday afternoon. 279 00:20:39,340 --> 00:20:40,750 Can you be my alibi? 280 00:20:40,750 --> 00:20:42,790 - You're so cute, but I can't. - Why? 281 00:20:42,790 --> 00:20:45,070 Firstly, you wouldn't be able to bear the pressure 282 00:20:45,070 --> 00:20:46,410 of a cross-interrogation 283 00:20:46,410 --> 00:20:48,170 and would likely end crushed by the web of lies 284 00:20:48,170 --> 00:20:49,550 of your own making. 285 00:20:49,550 --> 00:20:51,760 Secondly, a false testimony in a murder case 286 00:20:51,760 --> 00:20:53,280 is a federal charge. 287 00:20:53,280 --> 00:20:55,010 Third of all, you don't actually think they're looking 288 00:20:55,010 --> 00:20:57,010 for a suspect amongst us, right? 289 00:20:57,010 --> 00:20:58,010 I don't know. 290 00:20:58,010 --> 00:20:59,250 Juliana LeBlanc. 291 00:20:59,250 --> 00:21:00,460 Here. 292 00:21:05,710 --> 00:21:09,050 This is ridiculous and a dumb waste of my time. 293 00:21:09,060 --> 00:21:11,060 By the way, I knew it was the Fifth. 294 00:21:11,060 --> 00:21:13,680 I mean, I was so, so obviously joking. 295 00:21:13,680 --> 00:21:15,990 It's just like Juliana needs to get off her high horse. 296 00:21:15,990 --> 00:21:18,200 You know? She thinks I'm not smart, 297 00:21:18,200 --> 00:21:21,830 but I always get the last laugh in the end. 298 00:21:21,830 --> 00:21:23,350 Remember that, Clare. 299 00:21:23,350 --> 00:21:25,350 So a juice press is so 2012. 300 00:21:25,350 --> 00:21:27,350 Anyway, it's like, who's standing in line for a juice? 301 00:21:27,350 --> 00:21:29,110 Wait, why don't you wanna tell anyone 302 00:21:29,110 --> 00:21:30,970 where you were yesterday? 303 00:21:30,970 --> 00:21:33,320 Because it's private. 304 00:21:33,320 --> 00:21:34,770 Clare Bleeker. 305 00:21:34,770 --> 00:21:36,360 Yeah, good luck with that, kid. 306 00:21:36,360 --> 00:21:38,880 Let's hope Juliana is as good a friend as she says she is. 307 00:21:45,540 --> 00:21:47,370 Clare, this is Detective Timmons. 308 00:21:47,370 --> 00:21:49,650 Miss Bleeker is one of our newer student. 309 00:21:49,650 --> 00:21:52,100 She's an East Coast transplant. 310 00:21:52,100 --> 00:21:54,000 Oh yeah, where on the East Coast? 311 00:22:00,380 --> 00:22:01,490 New York. 312 00:22:01,490 --> 00:22:02,900 What got you moving here? 313 00:22:06,670 --> 00:22:08,110 Dead parents. 314 00:22:11,080 --> 00:22:12,740 Um... 315 00:22:12,740 --> 00:22:14,360 I'm sorry to hear that. 316 00:22:16,050 --> 00:22:17,330 All right, Miss Bleeker, 317 00:22:17,330 --> 00:22:18,710 I don't wish to take too much of your time, 318 00:22:18,710 --> 00:22:20,510 but can you walk us through your day yesterday 319 00:22:20,510 --> 00:22:22,270 from about 2:00 PM to 8:00 PM? 320 00:22:23,510 --> 00:22:24,720 Mm-hmm. 321 00:22:25,300 --> 00:22:26,820 Yeah, um... 322 00:22:30,140 --> 00:22:31,790 Started at school. 323 00:22:33,310 --> 00:22:34,240 Yeah. 324 00:22:34,240 --> 00:22:38,040 Then I went to the bus stop. 325 00:22:38,040 --> 00:22:40,080 Which bus? The bus up on campus? 326 00:22:40,080 --> 00:22:41,840 It's not coming. 327 00:22:42,080 --> 00:22:43,980 Yeah, yeah. 328 00:22:43,980 --> 00:22:45,080 On campus. 329 00:22:46,500 --> 00:22:47,840 And what happened next? 330 00:22:54,160 --> 00:22:57,920 I was reading a book and I went home 331 00:22:57,920 --> 00:23:00,610 and had a study date with my friend. 332 00:23:07,350 --> 00:23:08,660 Which friend was that? 333 00:23:08,660 --> 00:23:09,900 LeBlanc. 334 00:23:09,900 --> 00:23:11,110 Um... 335 00:23:11,110 --> 00:23:12,870 And then, then... 336 00:23:13,350 --> 00:23:14,700 we had dinner with my... 337 00:23:14,700 --> 00:23:15,630 I had a study date... 338 00:23:15,630 --> 00:23:16,840 - Clare. - Grandma. 339 00:23:16,840 --> 00:23:18,560 - Clare. - Detective to repeat it. 340 00:23:18,560 --> 00:23:19,740 Clare. 341 00:23:20,740 --> 00:23:21,810 Sorry? 342 00:23:23,640 --> 00:23:25,360 I said you can go. 343 00:23:27,020 --> 00:23:28,300 Okay. 344 00:23:28,300 --> 00:23:30,300 Well, you know where to find me if you need me. 345 00:23:33,370 --> 00:23:34,680 You have pets? 346 00:23:34,680 --> 00:23:38,170 No, just bad habits. 347 00:23:44,760 --> 00:23:45,830 Well, it's like I always say. 348 00:23:45,830 --> 00:23:47,040 Don't. 349 00:23:47,040 --> 00:23:49,210 - I'm just saying- - Don't. 350 00:23:49,220 --> 00:23:51,010 I didn't think it went that bad. 351 00:23:52,220 --> 00:23:53,500 Yeah, right. 352 00:23:53,500 --> 00:23:56,880 It went fucking amazing because I blacked out 353 00:23:56,880 --> 00:23:58,880 and I have absolutely 354 00:23:58,880 --> 00:24:01,260 no recollection of what I just said. 355 00:24:01,260 --> 00:24:03,990 Ah, don't say, oh, Uncle Bob didn't warn you. 356 00:24:08,790 --> 00:24:10,060 Well, look who it is... 357 00:24:11,580 --> 00:24:12,480 Clare Bleeker. 358 00:24:12,830 --> 00:24:14,310 Um, 359 00:24:14,310 --> 00:24:16,350 I'm sorry, what, what is your name? 360 00:24:18,490 --> 00:24:19,450 You're funny. 361 00:24:19,450 --> 00:24:21,070 Amity told me you were funny. 362 00:24:21,080 --> 00:24:23,350 Amity's ex, ah... 363 00:24:24,870 --> 00:24:26,940 Cool. I, I have to go. 364 00:24:26,940 --> 00:24:29,010 Wait, where to? You need a ride? 365 00:24:29,010 --> 00:24:30,220 No, I... 366 00:24:31,400 --> 00:24:32,290 uh... 367 00:24:33,980 --> 00:24:35,850 yeah, actually, yeah. Yes. 368 00:24:47,580 --> 00:24:50,590 Yeah, and then just right up this street is my house. 369 00:24:50,590 --> 00:24:52,170 ...homicide case. 370 00:24:52,180 --> 00:24:55,450 So what happened with you and Truman earlier today? 371 00:24:55,450 --> 00:24:57,390 ...tragically found dead. 372 00:24:57,390 --> 00:24:59,490 - Huh? - In the hallway. 373 00:24:59,490 --> 00:25:03,050 I saw you guys, looked like some tension. 374 00:25:03,050 --> 00:25:05,220 Oh, that kid is whack. 375 00:25:05,220 --> 00:25:06,460 He deserved it. 376 00:25:07,540 --> 00:25:09,050 Why did he deserve it? 377 00:25:09,050 --> 00:25:10,090 Well, it seems like police arrived 378 00:25:10,090 --> 00:25:11,020 at the scene this morning. 379 00:25:11,020 --> 00:25:12,710 Amity didn't tell you? 380 00:25:12,710 --> 00:25:14,330 Tell me what? 381 00:25:14,340 --> 00:25:15,920 He's been identified as Joe Morton. 382 00:25:15,920 --> 00:25:19,300 Look, all you need to know is he did something 383 00:25:19,310 --> 00:25:22,000 he regretted and he won't do it again. 384 00:25:22,000 --> 00:25:24,340 ...a targeted attack. 385 00:25:24,350 --> 00:25:25,450 Targeted attack? 386 00:25:25,450 --> 00:25:26,860 Well, this is me. 387 00:25:26,870 --> 00:25:28,560 Investigators are trying- 388 00:25:28,560 --> 00:25:31,010 That was easy and painless. 389 00:25:31,010 --> 00:25:32,560 So maybe we'll hop in again. 390 00:25:32,560 --> 00:25:33,560 Thank you. 391 00:25:36,670 --> 00:25:37,600 Hey, Clare. 392 00:25:38,430 --> 00:25:39,670 Look, I know you're new in town, 393 00:25:39,670 --> 00:25:41,500 but I'm throwing a party tonight. 394 00:25:42,290 --> 00:25:43,980 Would you wanna come? 395 00:25:43,990 --> 00:25:44,950 Not with me, not with me. 396 00:25:44,950 --> 00:25:48,160 Just you or others if you want? 397 00:25:50,440 --> 00:25:51,440 Yeah? 398 00:25:54,270 --> 00:25:57,030 Yeah, yeah. Why not? 399 00:25:57,030 --> 00:25:58,380 Awesome. 400 00:25:58,970 --> 00:26:00,860 And just can you do me one thing? 401 00:26:00,860 --> 00:26:05,040 Just, don't tell Amity I invited you. 402 00:26:05,040 --> 00:26:07,320 I just don't want it to be a thing. 403 00:26:07,320 --> 00:26:09,080 You know what I mean? 404 00:26:09,080 --> 00:26:10,320 Okay. 405 00:26:11,290 --> 00:26:13,150 All right. Dope. I'll see you tonight. 406 00:26:15,050 --> 00:26:17,330 All right, party! 407 00:26:17,330 --> 00:26:19,160 I'm gonna come by about seven. We'll get ready together. 408 00:26:19,160 --> 00:26:20,570 It's gonna be awesome. 409 00:26:24,850 --> 00:26:27,990 I don't know how you girls do it. 410 00:26:28,000 --> 00:26:30,860 I, ah, gosh. 411 00:26:30,860 --> 00:26:34,030 This is both painful and difficult at the same time. 412 00:26:34,040 --> 00:26:36,690 Wow, Bob, you've been dead for only a month 413 00:26:36,690 --> 00:26:40,730 and you've already summed up the entire female experience. 414 00:26:40,730 --> 00:26:42,730 Okay, stop that. I cannot let you do this anymore. 415 00:26:42,730 --> 00:26:44,290 This is painful. 416 00:26:46,010 --> 00:26:47,010 Close. 417 00:26:48,020 --> 00:26:49,530 Okay, stay still. 418 00:26:56,440 --> 00:27:00,860 Bob, where do you go when you're not like... 419 00:27:03,310 --> 00:27:04,510 Here? 420 00:27:04,510 --> 00:27:07,760 Yeah, like why aren't you in heaven yet? 421 00:27:07,760 --> 00:27:12,070 Are you on some type of heaven probation or? 422 00:27:12,070 --> 00:27:13,390 Why do you ask? 423 00:27:14,040 --> 00:27:18,630 Just wondering if you'd seen my mom and dad by any chance? 424 00:27:20,010 --> 00:27:21,600 I have not. 425 00:27:27,850 --> 00:27:31,650 I think about them a lot actually. 426 00:27:34,410 --> 00:27:36,680 I know that what I'm doing is right. 427 00:27:36,680 --> 00:27:39,170 I can, I just feel it in my soul. 428 00:27:39,170 --> 00:27:42,520 But then I think maybe they're up there looking down 429 00:27:42,520 --> 00:27:47,250 and saying, normal Clare Bleeker is enough. 430 00:27:48,940 --> 00:27:50,840 Maybe they're up there thinking 431 00:27:52,010 --> 00:27:54,740 that they want normal Clare Bleeker 432 00:27:54,740 --> 00:27:57,150 to have some normal fun. 433 00:28:02,120 --> 00:28:03,440 No more killing. 434 00:28:12,480 --> 00:28:14,790 I am the result of a fallen world. 435 00:28:19,970 --> 00:28:24,150 But has to give light, last endure burning. 436 00:28:45,270 --> 00:28:46,620 What's that smell? 437 00:28:47,620 --> 00:28:48,620 Regrets. 438 00:28:49,960 --> 00:28:51,620 This is good. 439 00:28:51,620 --> 00:28:55,560 See, this is the acceptable kind of trouble. 440 00:28:57,010 --> 00:28:58,520 Juliana meeting us here? 441 00:28:59,280 --> 00:29:00,770 No. 442 00:29:00,770 --> 00:29:02,110 Why? 443 00:29:02,110 --> 00:29:04,050 Because I didn't tell her. 444 00:29:04,050 --> 00:29:05,250 Why not? 445 00:29:05,260 --> 00:29:07,570 Bob, why try to kill the mood with all the questions? 446 00:29:07,570 --> 00:29:11,400 Okay? This is a night for us to get out and be normal 447 00:29:11,400 --> 00:29:13,540 and be social. 448 00:29:13,540 --> 00:29:15,960 Bob and Clare, Bob and Clare. Are you with me? 449 00:29:15,960 --> 00:29:18,130 Okay? Watch me, be normal. 450 00:29:18,130 --> 00:29:20,270 Hey, you, you. 451 00:29:24,070 --> 00:29:25,070 Mm. 452 00:29:26,210 --> 00:29:27,450 Oh my God. 453 00:29:28,490 --> 00:29:30,660 No. No more. No, I don't. 454 00:29:30,660 --> 00:29:32,940 You photograph disgustingly well. 455 00:29:32,940 --> 00:29:34,870 Emphasis on disgusting by the way. 456 00:29:34,870 --> 00:29:36,250 Didn't expect to see you here tonight. 457 00:29:36,250 --> 00:29:37,290 Same. 458 00:29:37,290 --> 00:29:39,050 Well, I'm here on a work night. 459 00:29:39,050 --> 00:29:40,630 Just a mere and humble observant 460 00:29:40,640 --> 00:29:42,950 of this wild fucking human display. 461 00:29:42,950 --> 00:29:45,160 Hmm. What kind of work is that? 462 00:29:45,160 --> 00:29:47,300 Well, I'm actually, I'm working on a series 463 00:29:47,300 --> 00:29:51,020 titled Demented Debauchery of Intoxicated College Students. 464 00:29:51,030 --> 00:29:53,270 - Oh. - It'll make for like an edgy, 465 00:29:53,270 --> 00:29:55,130 pricey coffee table book somewhere, I don't know. 466 00:29:55,130 --> 00:29:58,760 Glad to be collecting dust in some old dude's house. 467 00:29:58,760 --> 00:30:00,280 What makes you think you made the cut? 468 00:30:00,280 --> 00:30:01,720 Clearly, I am the cover. 469 00:30:01,730 --> 00:30:04,110 I'm just demented debauchery at its finest. 470 00:30:06,590 --> 00:30:08,080 Wow. 471 00:30:08,080 --> 00:30:11,360 So what brings you here on this delectable evening? 472 00:30:11,360 --> 00:30:14,080 A ghost of a dead mailman that haunts me 473 00:30:14,080 --> 00:30:15,360 told me to do it. 474 00:30:16,640 --> 00:30:19,050 Better tell lover boy I come with the package. 475 00:30:20,190 --> 00:30:21,610 Get it? 476 00:30:21,610 --> 00:30:24,130 So what else did this ghost tell you to do, Clare? 477 00:30:24,130 --> 00:30:25,610 I'd rather not say. 478 00:30:25,610 --> 00:30:27,340 Let's just drop the ghost. Drop the ghost. 479 00:30:27,340 --> 00:30:29,060 - Shall we, you wanna go inside? - Fuck the ghost 480 00:30:29,060 --> 00:30:30,240 for the rest of the night? 481 00:30:30,240 --> 00:30:31,380 - Yeah. - Yeah. 482 00:30:31,380 --> 00:30:34,070 - I'll be your ghost. - Yeah, he's not cool at all. 483 00:30:50,400 --> 00:30:52,220 ♪ Let me go ♪ 484 00:31:07,450 --> 00:31:10,170 ♪ Some faces I know ♪ 485 00:31:15,110 --> 00:31:18,080 ♪ Doesn't matter where I go ♪ 486 00:31:20,940 --> 00:31:22,880 ♪ I see you ♪ 487 00:31:26,470 --> 00:31:30,750 ♪ Would you tell me about the dream again ♪ 488 00:31:34,440 --> 00:31:37,890 ♪ The one of learning how to breathe ♪ 489 00:31:40,580 --> 00:31:44,170 ♪ At the garden of the seas ♪ 490 00:31:44,900 --> 00:31:47,490 ♪ Is only you and me ♪ 491 00:31:52,110 --> 00:31:56,290 ♪ Would you take it out of me again ♪ 492 00:32:06,680 --> 00:32:08,820 ♪ Do you hear me ♪ 493 00:32:14,410 --> 00:32:16,830 ♪ Do you hear me ♪ 494 00:32:19,930 --> 00:32:22,490 Do you know where the bathroom is? 495 00:32:22,490 --> 00:32:24,210 It's upstairs. 496 00:32:24,210 --> 00:32:26,010 You want me to wait for you? 497 00:32:26,970 --> 00:32:28,290 Okay. 498 00:32:59,900 --> 00:33:02,670 Cops are here! Cops are here! 499 00:33:20,990 --> 00:33:22,960 Why is Timmons here? 500 00:33:22,960 --> 00:33:26,550 Is anybody up there? Need your IDs out. 501 00:33:54,440 --> 00:33:55,440 Fuck. 502 00:33:58,310 --> 00:34:00,030 What the? What the fuck? 503 00:34:10,870 --> 00:34:11,800 Whoa. 504 00:34:12,180 --> 00:34:14,010 Uh, hi. 505 00:34:14,010 --> 00:34:15,290 What's up, but? 506 00:34:16,910 --> 00:34:18,260 How'd you find my room? 507 00:34:19,220 --> 00:34:20,710 That's your room? 508 00:34:21,810 --> 00:34:23,300 Yeah, I didn't know that. 509 00:34:23,300 --> 00:34:24,850 I checked all the doors, 510 00:34:24,850 --> 00:34:27,340 but they were all locked and yours wasn't. 511 00:34:27,340 --> 00:34:29,820 So, yeah you know, the cops. 512 00:34:29,820 --> 00:34:31,750 I was trying to hide. 513 00:34:31,750 --> 00:34:33,310 This is pretty annoying. 514 00:34:33,930 --> 00:34:35,100 Yeah. 515 00:34:35,100 --> 00:34:36,550 It's just a noise complaint 516 00:34:36,550 --> 00:34:38,660 but people inevitably bring drugs to these things. 517 00:34:38,660 --> 00:34:41,000 So, cops stay a lot longer than they should. 518 00:34:47,940 --> 00:34:49,840 What are you hiding, Clare Bleeker? 519 00:34:50,700 --> 00:34:52,710 And why are you even in there? 520 00:34:52,710 --> 00:34:54,500 Are you running from the cops? 521 00:34:54,500 --> 00:34:57,260 Everybody started bolting, so I did. 522 00:34:57,260 --> 00:34:59,300 All right, well look, make yourself comfortable 523 00:34:59,300 --> 00:35:01,130 'cause it's, it's gonna be a while. 524 00:35:04,100 --> 00:35:06,480 You know, half my nicotine addiction 525 00:35:06,480 --> 00:35:08,790 comes from manual fixation, 526 00:35:11,380 --> 00:35:13,930 which I don't get from vaping. 527 00:35:15,940 --> 00:35:17,590 I have to go. 528 00:35:17,590 --> 00:35:18,730 Wait, are you sure? 529 00:35:18,730 --> 00:35:20,460 Yeah, I have to be home. 530 00:35:20,460 --> 00:35:22,530 Look, I would not risk that if I were you. 531 00:35:22,530 --> 00:35:24,080 I gotta get home. 532 00:36:37,500 --> 00:36:42,540 No, I couldn't get anybody tonight. 533 00:36:49,170 --> 00:36:51,030 Death is more welcome here than you. 534 00:36:51,030 --> 00:36:52,650 Next! - Next. 535 00:36:55,240 --> 00:36:56,380 Hey, Amity. 536 00:36:56,380 --> 00:36:58,590 How are you? - Clare, wish me luck. 537 00:36:58,590 --> 00:37:01,210 Actually, don't you say break a leg 538 00:37:01,210 --> 00:37:03,040 'cause we're in the theater, so. 539 00:37:03,040 --> 00:37:05,010 What part are you auditioning for? 540 00:37:05,010 --> 00:37:08,700 Myra. Obviously, the female lead. 541 00:37:08,700 --> 00:37:12,570 You know what? You actually have a Helga vibe. 542 00:37:12,570 --> 00:37:14,570 Clare Voyant. 543 00:37:14,570 --> 00:37:15,920 You see what I did there with your name? 544 00:37:15,920 --> 00:37:17,090 It's supporting but. 545 00:37:17,090 --> 00:37:19,440 I actually related a bit more 546 00:37:19,440 --> 00:37:21,790 to the two male protagonist. 547 00:37:21,790 --> 00:37:22,860 You would. 548 00:37:22,860 --> 00:37:25,240 Yeah, also he die's after the first act. 549 00:37:25,240 --> 00:37:27,620 The only thing you're projecting is vomit. 550 00:37:27,620 --> 00:37:28,790 Next! 551 00:37:28,790 --> 00:37:30,100 Amity, I wanted to just talk to you 552 00:37:30,100 --> 00:37:33,900 about something pretty important. 553 00:37:33,900 --> 00:37:35,180 Okay? Shoot. 554 00:37:35,180 --> 00:37:37,700 What was your relationship like with Wade? 555 00:37:37,700 --> 00:37:38,770 Why? 556 00:37:38,770 --> 00:37:40,980 Did he ever say anything 557 00:37:40,980 --> 00:37:43,600 or make you do anything that felt forced? 558 00:37:43,600 --> 00:37:44,670 What are you asking me? 559 00:37:44,670 --> 00:37:49,190 If he put you in a position- 560 00:37:49,190 --> 00:37:52,130 Why are you all of a sudden curious about Wade? 561 00:37:52,130 --> 00:37:53,440 Did he ask you out? 562 00:37:53,440 --> 00:37:57,200 No, I barely saw him the other night. 563 00:37:57,200 --> 00:37:58,620 The other night? 564 00:37:58,620 --> 00:37:59,510 Like at his party? 565 00:38:00,650 --> 00:38:05,800 So you went to my ex's party without us? 566 00:38:06,450 --> 00:38:08,310 Do you know how sketchy that sounds? 567 00:38:08,320 --> 00:38:09,420 Amity- 568 00:38:09,420 --> 00:38:10,700 We're trying to prep. 569 00:38:10,700 --> 00:38:12,490 Okay, you shut up! 570 00:38:12,490 --> 00:38:13,660 Amity, it wasn't like that. 571 00:38:13,670 --> 00:38:15,050 That's exactly what Theresa said. 572 00:38:15,050 --> 00:38:16,700 What does Theresa have to do it with this? 573 00:38:16,700 --> 00:38:17,700 Oh God. 574 00:38:17,700 --> 00:38:19,670 I'd rather pass a kidney stone. 575 00:38:19,670 --> 00:38:20,710 Next. 576 00:38:20,710 --> 00:38:21,780 I have to audition. 577 00:38:21,780 --> 00:38:23,880 Amity, darling. 578 00:38:23,880 --> 00:38:25,470 Mwah. Mwah. - Mwah. Mwah. 579 00:38:25,470 --> 00:38:28,440 Finally, a true thespian in the sea of dilettantes. 580 00:38:28,440 --> 00:38:29,650 They're all Philistines. 581 00:38:29,650 --> 00:38:32,510 Entre vous. 582 00:38:40,620 --> 00:38:42,070 A girl went missing? 583 00:38:42,070 --> 00:38:44,630 Yeah, it was last year, Theresa Holmes. 584 00:39:36,300 --> 00:39:38,090 Have you seen my text? 585 00:39:38,090 --> 00:39:39,300 My phone's been off. 586 00:39:42,270 --> 00:39:44,930 I'm just gonna get to the point. 587 00:39:44,930 --> 00:39:48,310 There is something really, really- 588 00:39:48,310 --> 00:39:50,620 I thought you were gonna get straight to the point, Clare. 589 00:39:50,620 --> 00:39:51,630 Okay. 590 00:39:54,320 --> 00:39:55,590 I found photos of Amity 591 00:39:55,600 --> 00:39:56,870 that I don't think she wanted to taken. 592 00:39:56,870 --> 00:39:59,010 And there was another of a missing girl, 593 00:39:59,010 --> 00:40:01,010 she went missing last year. 594 00:40:01,010 --> 00:40:05,880 And then I found photos of you. 595 00:40:05,880 --> 00:40:07,950 - What? - You were unconscious. 596 00:40:07,950 --> 00:40:09,330 Well, I don't do drugs and I don't drink. 597 00:40:09,330 --> 00:40:11,960 So frankly, I don't know what you're talking about. 598 00:40:11,960 --> 00:40:13,920 I know what I saw. 599 00:40:13,920 --> 00:40:15,230 I'm trying to help you. 600 00:40:15,240 --> 00:40:17,270 Has Wade done anything or said- 601 00:40:17,270 --> 00:40:18,380 Wade? 602 00:40:18,380 --> 00:40:19,860 It was in his room, the photos. 603 00:40:19,860 --> 00:40:21,000 So you did hook up with him? 604 00:40:21,000 --> 00:40:23,380 What? No, I didn't hook up with him. 605 00:40:23,380 --> 00:40:26,040 Clare, listen, I like you and all, 606 00:40:26,040 --> 00:40:27,760 but you just got here six months ago 607 00:40:27,770 --> 00:40:29,770 whilst I've known Amity since middle school. 608 00:40:29,770 --> 00:40:31,280 Now, I don't give a damn 609 00:40:31,290 --> 00:40:32,770 that you hooked up with her ex or whatever- 610 00:40:32,770 --> 00:40:34,390 - I didn't hook- - It doesn't matter. 611 00:40:34,390 --> 00:40:37,570 But if you think I'm not keeping track of all the lies 612 00:40:37,570 --> 00:40:39,710 you've been spewing regularly, you are wrong. 613 00:40:39,710 --> 00:40:40,920 What lies? 614 00:40:40,920 --> 00:40:42,330 Goats Cafe, Clare, or the party 615 00:40:42,330 --> 00:40:44,090 you didn't think of inviting your friends to. 616 00:40:44,090 --> 00:40:45,890 - Oh my God. This is different. - And now it turns out you were 617 00:40:45,890 --> 00:40:46,990 Wade's bedroom. 618 00:40:47,990 --> 00:40:49,720 You're a little dishonest, Clare. 619 00:40:49,720 --> 00:40:51,480 This, this is what matters. 620 00:40:51,480 --> 00:40:55,070 You're smart, you're pretty, but you're dishonest. 621 00:40:55,070 --> 00:40:56,410 - This is- - If you really think there's 622 00:40:56,410 --> 00:40:58,310 something wrong, then why not just go to the police? 623 00:40:58,310 --> 00:40:59,590 Hmm? 624 00:41:01,210 --> 00:41:02,320 Precisely. 625 00:41:06,870 --> 00:41:08,220 Later, Clare. 626 00:41:25,690 --> 00:41:26,720 Mr. Edwards. 627 00:41:26,720 --> 00:41:28,690 - Uh-uh, no ma'am. - Ah, Mr. Edwards? 628 00:41:28,690 --> 00:41:29,760 Not today. 629 00:41:29,760 --> 00:41:31,660 Auditions are over. No. 630 00:41:31,660 --> 00:41:33,280 - But Mr. Edwards. - Director. 631 00:41:33,280 --> 00:41:36,110 Director Edwards. I have this proposition for you. 632 00:41:36,110 --> 00:41:37,390 Mm. 633 00:41:37,390 --> 00:41:40,730 Because someone as riveting as yourself 634 00:41:40,730 --> 00:41:43,670 should not settle for just small town production 635 00:41:43,670 --> 00:41:45,640 of a spell binding piece of literature. 636 00:41:45,640 --> 00:41:47,840 Your vision is Broadway or- 637 00:41:47,850 --> 00:41:49,740 We're working in here. 638 00:41:49,740 --> 00:41:51,050 Carry on. 639 00:41:51,060 --> 00:41:53,780 Because you're like, then you're just this true feminist. 640 00:41:53,780 --> 00:41:56,400 You're a trailblazer, Mr. Edwards. 641 00:41:56,410 --> 00:41:58,340 Can I assist you? 642 00:41:58,340 --> 00:42:00,340 No, I don't babysit. 643 00:42:00,340 --> 00:42:02,440 But I did come up with the best idea right now. 644 00:42:02,450 --> 00:42:03,830 It just popped into my brain. 645 00:42:03,830 --> 00:42:05,520 Gender is a construct. 646 00:42:05,520 --> 00:42:08,590 So you can play the male lead, Sidney Brule. 647 00:42:08,590 --> 00:42:09,590 Oh, great idea. 648 00:42:09,590 --> 00:42:10,870 Opposite Amity Liston. 649 00:42:10,870 --> 00:42:13,630 And if you are late ever again, you're out. 650 00:42:13,630 --> 00:42:14,970 Move it. - Okay, great. 651 00:42:14,980 --> 00:42:16,940 I'm out of here. I'm off the clock. 652 00:42:31,100 --> 00:42:32,440 Miss Bleeker, may I have a word with you 653 00:42:32,440 --> 00:42:33,650 in the dean's office? 654 00:42:34,960 --> 00:42:37,140 Yeah, of course. 655 00:42:40,830 --> 00:42:42,550 Clare, do you remember last time we spoke 656 00:42:42,560 --> 00:42:44,110 that it was about Joe Morton? 657 00:42:45,110 --> 00:42:46,350 Who? 658 00:42:46,350 --> 00:42:48,590 The man who was murdered in his car. 659 00:42:48,600 --> 00:42:51,390 Oh, right. What about it? 660 00:42:51,390 --> 00:42:54,150 Well, the victim's only witnesses recently testified 661 00:42:54,150 --> 00:42:56,330 that they saw a redheaded girl waiting 662 00:42:56,330 --> 00:42:58,470 at the campus bus stop the day of the murder. 663 00:42:59,540 --> 00:43:02,090 But what time exactly did you get home that night? 664 00:43:04,370 --> 00:43:07,030 Forgive me I'm, 665 00:43:07,030 --> 00:43:09,310 having a little deja vu here. 666 00:43:09,650 --> 00:43:11,760 Ah well, let's see. 667 00:43:11,760 --> 00:43:13,100 The bus was late. 668 00:43:13,100 --> 00:43:17,070 I was reading a book and I lost track of time, 669 00:43:17,070 --> 00:43:19,210 and then I went home. 670 00:43:20,490 --> 00:43:23,730 I had a study date with my friend, Juliana LeBlanc. 671 00:43:23,730 --> 00:43:26,770 And then we made dinner with my grandma Gigi. 672 00:43:26,770 --> 00:43:29,050 And then I just went to bed. 673 00:43:29,050 --> 00:43:31,150 Well, we spoke with your grandmother earlier today. 674 00:43:31,160 --> 00:43:32,400 Hmm. 675 00:43:32,400 --> 00:43:34,190 She said you were three hours late. 676 00:43:35,230 --> 00:43:36,780 Okay, and? 677 00:43:36,780 --> 00:43:39,780 And Juliana didn't mention that when we interrogated her. 678 00:43:41,680 --> 00:43:42,920 She must have forgot. 679 00:43:42,930 --> 00:43:45,440 Doesn't really seem like a relevant detail. 680 00:43:45,450 --> 00:43:47,580 Buses aren't hours late, Miss Bleeker. 681 00:43:47,590 --> 00:43:49,450 Outrageous, I know. 682 00:43:49,450 --> 00:43:51,930 What a waste of my time. 683 00:43:51,930 --> 00:43:53,970 But I didn't see the guy that you're talking about. 684 00:43:53,970 --> 00:43:57,970 So, I'm sorry I don't have more intel for you detective. 685 00:43:57,980 --> 00:43:59,460 But that's not a crime, is it? 686 00:43:59,460 --> 00:44:01,910 No, it's not, but giving a false testimony is. 687 00:44:01,910 --> 00:44:03,500 And for some strange reason, 688 00:44:03,500 --> 00:44:06,570 you and your two closest friends all have murky testimonies 689 00:44:06,570 --> 00:44:08,360 on the day a man was murdered. 690 00:44:08,360 --> 00:44:11,540 Am I being detained, detective? 691 00:44:11,540 --> 00:44:14,300 No, you can go. 692 00:44:15,370 --> 00:44:17,130 But Clare, let me be clear. 693 00:44:17,130 --> 00:44:19,410 You have a three-hour gap in your alibi. 694 00:44:20,240 --> 00:44:21,580 I will find out why. 695 00:44:24,730 --> 00:44:26,930 Detective Timmons, do you know 696 00:44:26,940 --> 00:44:29,450 how many women have gone missing in this town 697 00:44:29,450 --> 00:44:31,010 in the last 30 years? 698 00:44:33,040 --> 00:44:34,050 53. 699 00:44:35,360 --> 00:44:38,360 54 with Theresa Holmes. 700 00:44:38,360 --> 00:44:42,090 In a single town in the course of only three decades, 701 00:44:42,090 --> 00:44:44,020 my brain, just, I- 702 00:44:44,020 --> 00:44:46,060 How does something like that go unnoticed? 703 00:44:46,060 --> 00:44:48,610 How does so many women go unnoticed? 704 00:44:48,610 --> 00:44:50,580 Clare, you're being naive, 705 00:44:50,580 --> 00:44:53,200 if you don't think we're aware, people go missing. 706 00:44:53,200 --> 00:44:54,410 It's what keeps me up at night. 707 00:44:54,410 --> 00:44:55,860 And it's the reason why I warned you 708 00:44:55,860 --> 00:44:57,210 the first time I saw you. 709 00:44:58,210 --> 00:44:59,550 But something tells me 710 00:44:59,550 --> 00:45:01,730 that you're withholding pivotal information here. 711 00:45:01,730 --> 00:45:03,590 Unless this guy has something to do 712 00:45:03,590 --> 00:45:05,210 with these missing girls. 713 00:45:07,290 --> 00:45:08,700 I think my job is done here. 714 00:45:12,220 --> 00:45:15,780 I'm allowed to leave, right? 715 00:45:17,640 --> 00:45:18,640 There's the door. 716 00:45:26,170 --> 00:45:27,790 He can't have anything on me. 717 00:45:27,790 --> 00:45:29,070 He can't. He can't. 718 00:45:29,070 --> 00:45:31,380 Because if he did, he'd already have me detained 719 00:45:31,380 --> 00:45:33,690 and I didn't leave any DNA evidence behind 720 00:45:33,690 --> 00:45:34,760 because they had already had me. 721 00:45:34,760 --> 00:45:36,070 Hmm. 722 00:45:36,070 --> 00:45:38,110 How would I bring up all these missing girls? 723 00:45:38,110 --> 00:45:39,830 Timmons just doesn't say anything. 724 00:45:39,840 --> 00:45:42,110 He literally didn't say anything. 725 00:45:42,110 --> 00:45:43,700 It's like, why doesn't anybody care? 726 00:45:43,700 --> 00:45:46,500 People tend to not want to talk about that kind of stuff. 727 00:45:46,500 --> 00:45:47,640 What does that mean? 728 00:45:47,640 --> 00:45:49,150 The ugly stuff in the world. 729 00:45:49,160 --> 00:45:50,850 They wanna pretend it's not there. 730 00:45:50,850 --> 00:45:52,400 Well, what does that mean to me? 731 00:45:52,400 --> 00:45:54,160 Well, like, we should just go on living our lives 732 00:45:54,160 --> 00:45:55,470 while all these girls are missing? 733 00:45:55,470 --> 00:45:57,270 Why am I even talking to you, Bob? 734 00:45:57,270 --> 00:45:58,370 Well technically, you're not. 735 00:45:58,370 --> 00:45:59,580 Timmons, 736 00:45:59,580 --> 00:46:01,240 he's always watching so I can't really do anything. 737 00:46:01,240 --> 00:46:02,860 But on top of that right, 738 00:46:02,860 --> 00:46:05,690 I'm just jeopardizing all of my friends. 739 00:46:05,690 --> 00:46:07,590 You don't really have any friends left, do you? 740 00:46:07,590 --> 00:46:09,930 There's Juliana, there's Amity, there's something 741 00:46:09,930 --> 00:46:11,760 that's not right about that. 742 00:46:11,760 --> 00:46:13,830 And then you've got Wade, Wade. 743 00:46:13,840 --> 00:46:15,970 He's got this so many photos. 744 00:46:15,980 --> 00:46:18,250 Look at her. How did they get in his room? 745 00:46:18,250 --> 00:46:19,740 Why does he have them? 746 00:46:19,740 --> 00:46:21,220 I need to figure out this puzzle. 747 00:46:21,220 --> 00:46:23,950 I need to put all of the pieces together. 748 00:46:23,950 --> 00:46:24,950 It'll work out. 749 00:46:24,950 --> 00:46:26,470 But, but I can't, I can't. 750 00:46:26,470 --> 00:46:28,920 Because I shouldn't. I shouldn't be doing this. 751 00:46:28,920 --> 00:46:30,850 I can't be doing this because I've done too many things 752 00:46:30,850 --> 00:46:33,230 and they're going to resurface that I've done in the past. 753 00:46:33,230 --> 00:46:34,510 I don't know what to do. 754 00:46:34,510 --> 00:46:36,170 I need to know what to do. What do I do, Bob? 755 00:46:36,170 --> 00:46:37,890 What do I do? What do I do? 756 00:46:39,170 --> 00:46:41,620 You have to finish what you started. 757 00:46:41,620 --> 00:46:42,760 I can't. I can't. 758 00:46:42,760 --> 00:46:44,280 - You have to go back. - I can't. 759 00:46:44,280 --> 00:46:46,730 You have to go back to the house on Oak Street. 760 00:46:48,110 --> 00:46:49,870 Like Joan of Arc? 761 00:46:49,870 --> 00:46:53,500 Like Joan of Arc, guided solely by my visions. 762 00:46:54,740 --> 00:46:56,600 Joan burned, Clare. 763 00:49:36,620 --> 00:49:39,000 Something so evil, 764 00:49:39,010 --> 00:49:41,870 it infects all of those who touch it. 765 00:49:42,870 --> 00:49:47,190 Death trap is a Chinese box 766 00:49:47,190 --> 00:49:50,770 of moving parts that makes you question everything 767 00:49:50,780 --> 00:49:52,090 that you just learned. 768 00:49:53,260 --> 00:49:56,300 Who is an ally? 769 00:49:56,300 --> 00:49:57,610 Who is not? 770 00:49:57,610 --> 00:50:00,030 Who is a murderer? 771 00:50:01,060 --> 00:50:04,200 And who is a victim? 772 00:50:04,200 --> 00:50:06,790 I'm gonna take this great play 773 00:50:06,790 --> 00:50:12,520 and make it extraordinary by casting Clare Bleeker 774 00:50:12,520 --> 00:50:14,900 as the male lead, Sidney Brule, 775 00:50:14,900 --> 00:50:16,150 What? 776 00:50:16,150 --> 00:50:21,250 the washed up writer who's desperate for a second chance. 777 00:50:21,670 --> 00:50:25,640 And Amity Liston will play Clifford, the young 778 00:50:25,640 --> 00:50:29,500 and plucky student who Sydney is trying to steal the play 779 00:50:29,500 --> 00:50:30,920 of death trap from. 780 00:50:30,920 --> 00:50:32,260 I'm an ingenue. 781 00:50:32,270 --> 00:50:33,610 Uh-huh. 782 00:50:33,610 --> 00:50:36,540 And Wade, you will be playing Sydney's wife, 783 00:50:36,550 --> 00:50:39,890 the clingy Machiavellian Myra. 784 00:50:39,890 --> 00:50:42,520 So I get to play Clare's clingy wife? 785 00:50:42,520 --> 00:50:43,660 Mm-hmm. 786 00:50:43,660 --> 00:50:44,760 Sexy. 787 00:50:44,760 --> 00:50:46,420 What? 788 00:50:46,420 --> 00:50:47,760 Miss Liston. 789 00:50:47,760 --> 00:50:49,070 I just- 790 00:50:49,080 --> 00:50:52,110 Whatever it is you are channeling here, 791 00:50:52,110 --> 00:50:55,490 I need you to save it for the stage. 792 00:50:55,500 --> 00:50:56,910 Okay? 793 00:50:56,910 --> 00:50:59,980 Rehearsal time, it's indeed where this belongs. 794 00:50:59,980 --> 00:51:02,190 Indeed. 795 00:51:02,190 --> 00:51:07,440 Now, donde esta, mi psychic Helga. 796 00:51:07,440 --> 00:51:08,540 Helga? 797 00:51:08,540 --> 00:51:10,340 Hey. Hey. I'm here. I'm here. 798 00:51:10,340 --> 00:51:11,480 Sorry, I was working on a film- 799 00:51:11,480 --> 00:51:12,930 No, no, no, no. 800 00:51:12,930 --> 00:51:15,270 I do not tolerate tardiness. 801 00:51:15,270 --> 00:51:16,310 Be gone. 802 00:51:18,930 --> 00:51:20,420 Are are, are you serious right now? 803 00:51:20,420 --> 00:51:21,830 Deadly. Out. 804 00:51:21,830 --> 00:51:23,940 Okay, okay, okay. 805 00:51:25,840 --> 00:51:30,880 And that is what we call acting. 806 00:51:31,700 --> 00:51:32,740 See what I'm doing there, kids? 807 00:51:32,740 --> 00:51:33,910 Helga, Helga, Helga, Helga, 808 00:51:33,910 --> 00:51:35,430 please come back. 809 00:51:35,430 --> 00:51:36,850 We miss you already. 810 00:51:36,850 --> 00:51:38,160 Please take a seat 811 00:51:38,160 --> 00:51:40,540 and use your psychic abilities to make sure 812 00:51:40,540 --> 00:51:43,920 that you never, ever, ever disappoint me again. 813 00:51:43,920 --> 00:51:46,100 Or you'll be out like me from the closet. 814 00:51:47,960 --> 00:51:51,690 I can't wait to get started so I can watch Helga die 815 00:51:51,690 --> 00:51:55,110 a very slow and excruciating death. 816 00:51:56,590 --> 00:52:01,420 Wow, Clare here is clearly overcompensating for her lack 817 00:52:01,420 --> 00:52:06,670 of talent by method acting, which I stan. 818 00:52:07,050 --> 00:52:08,080 Okay. 819 00:52:08,090 --> 00:52:09,290 Bravo, Clare. 820 00:52:10,260 --> 00:52:11,260 Bravo. 821 00:52:11,260 --> 00:52:13,680 Now everybody, up, up, up. 822 00:52:14,510 --> 00:52:16,920 Use our instruments people. 823 00:52:16,920 --> 00:52:19,410 A five, six, seven, eight. 824 00:52:19,410 --> 00:52:22,030 To the right, to the left. 825 00:52:22,480 --> 00:52:24,310 To the right, to the left. 826 00:52:24,720 --> 00:52:26,550 To the right, to the left. 827 00:52:27,040 --> 00:52:28,280 To the right. 828 00:52:28,280 --> 00:52:29,550 The tip of the tongue, the teeth, the lips. 829 00:52:29,560 --> 00:52:32,730 The tip of the tongue, the teeth, the lips. 830 00:53:08,420 --> 00:53:10,010 Clare. 831 00:53:10,010 --> 00:53:11,220 Clare, what happened? 832 00:53:12,560 --> 00:53:13,670 Clare, what's your problem? 833 00:53:13,670 --> 00:53:14,700 Hey, hey, wait. 834 00:53:17,470 --> 00:53:18,600 Don't come near me. 835 00:53:18,600 --> 00:53:20,090 You're actually insane. 836 00:53:20,920 --> 00:53:23,130 What the fuck? You're a nut job, fuck. 837 00:53:43,940 --> 00:53:45,940 tires squeal] 838 00:54:12,350 --> 00:54:13,310 So? 839 00:54:14,140 --> 00:54:15,660 So what? 840 00:54:15,660 --> 00:54:17,250 So what is our plan? 841 00:54:17,250 --> 00:54:19,730 There is a curfew in place. 842 00:54:19,730 --> 00:54:22,010 That is the plan. 843 00:54:22,010 --> 00:54:23,290 A curfew. 844 00:54:23,290 --> 00:54:24,980 What does a curfew do in this situation? 845 00:54:24,980 --> 00:54:27,740 It is a necessary precaution, 846 00:54:27,740 --> 00:54:29,780 given the extreme circumstances that we're in. 847 00:54:29,780 --> 00:54:31,120 The only person right now 848 00:54:31,120 --> 00:54:33,950 who is in extreme circumstances is Juliana. 849 00:54:33,960 --> 00:54:35,850 If we don't do something immediately, 850 00:54:35,850 --> 00:54:37,720 she's gonna disappear like the rest of the girls. 851 00:54:37,720 --> 00:54:39,440 There's gonna be a vigil. 852 00:54:39,440 --> 00:54:41,030 We'll go to the vigil. 853 00:54:41,030 --> 00:54:43,620 What, what does a vigil do, Gigi? 854 00:54:43,620 --> 00:54:45,720 We should be out looking right now. 855 00:54:45,730 --> 00:54:47,070 And what is with the coffee? 856 00:54:47,070 --> 00:54:48,310 You don't even drink coffee. 857 00:54:48,310 --> 00:54:52,660 It's to keep me up, while you sleep. 858 00:54:52,660 --> 00:54:54,490 - Are you serious? - Yes. 859 00:54:54,490 --> 00:54:56,910 Right now, anything could be happening to her. 860 00:54:56,910 --> 00:55:00,020 I hear you talking to yourself at night. 861 00:55:00,950 --> 00:55:03,470 Detective Timmons says I should take particular care 862 00:55:03,470 --> 00:55:06,990 with you because of your fragile state of mind. 863 00:55:06,990 --> 00:55:08,820 But is he insinuating that I'm crazy? 864 00:55:08,820 --> 00:55:10,060 No, it's not like that. 865 00:55:10,060 --> 00:55:12,200 - Is that what you think? - No, that's not what I think. 866 00:55:12,200 --> 00:55:15,030 But you've been through a lot, Clare. 867 00:55:15,030 --> 00:55:16,820 You've seen some horrifying things. 868 00:55:16,830 --> 00:55:20,240 And I know that you sneak out at night. 869 00:55:20,240 --> 00:55:23,660 To do what I have no idea, but it has to stop. 870 00:55:23,660 --> 00:55:26,560 From now on, it is home, school, home. 871 00:55:26,560 --> 00:55:29,110 - Until when? - Until I say so. 872 00:55:34,460 --> 00:55:36,470 What was this doing in your drawer? 873 00:55:40,090 --> 00:55:41,710 - Protection. - Oh, come on. 874 00:55:41,710 --> 00:55:43,200 What is this for? 875 00:55:44,680 --> 00:55:47,720 What is it you do when you sneak out at night? 876 00:55:54,730 --> 00:55:55,830 Tell me. 877 00:55:58,320 --> 00:55:59,350 I can't tell you. 878 00:56:02,040 --> 00:56:03,220 I can't tell anyone. 879 00:56:05,080 --> 00:56:06,740 Jesus. 880 00:56:11,160 --> 00:56:12,670 You are grounded. 881 00:56:18,300 --> 00:56:19,890 I'm not your child, Gigi. 882 00:56:24,510 --> 00:56:25,930 No, you're not. 883 00:56:27,100 --> 00:56:30,380 Because I had to bury my child with my own hands. 884 00:56:35,080 --> 00:56:37,250 I'm not gonna bury my granddaughter also. 885 00:57:02,830 --> 00:57:04,280 Clare! 886 00:57:04,280 --> 00:57:05,490 Oh my God! 887 00:57:18,150 --> 00:57:21,120 Clare, you have to promise me something. 888 00:57:21,120 --> 00:57:24,160 You'll never tell anyone what you did in the woods today. 889 00:57:24,160 --> 00:57:25,540 Okay? 890 00:57:25,540 --> 00:57:26,990 Even if you saved a life. 891 00:57:28,680 --> 00:57:29,920 It will haunt you, Clare. 892 00:57:29,920 --> 00:57:32,620 It will change your life forever. 893 00:57:32,620 --> 00:57:34,650 And not everyone will understand you. 894 00:57:35,830 --> 00:57:37,790 Not everyone will see you as a hero. 895 00:57:39,590 --> 00:57:41,660 You have to bear this secret alone. 896 00:57:44,080 --> 00:57:45,590 But whenever you feel like you need 897 00:57:45,600 --> 00:57:49,150 to take this burden off your shoulders, you come talk to me. 898 00:57:50,460 --> 00:57:52,600 I'll always be with you 899 00:57:52,600 --> 00:57:54,290 when all goes dark. 900 00:58:00,300 --> 00:58:01,300 Mom? 901 00:58:06,170 --> 00:58:09,000 Please grant me strength. 902 00:58:09,000 --> 00:58:11,970 Holy Mary, Mother of God, please grant me strength. 903 00:58:11,970 --> 00:58:13,860 Please do not abandon me. 904 00:58:13,860 --> 00:58:16,180 Holy Mary, Mother of God, please, 905 00:58:16,180 --> 00:58:17,900 please grant me strength. 906 00:58:17,900 --> 00:58:19,490 Please do not abandon me. 907 00:58:20,800 --> 00:58:22,530 Holy Mary, mother of God, please, 908 00:58:22,530 --> 00:58:25,190 please grant me strength. 909 00:58:26,950 --> 00:58:29,600 To thee, do we cry poor children of Eve, 910 00:58:29,600 --> 00:58:34,570 to thee, do we send up our sighs, 911 00:58:34,580 --> 00:58:37,270 mourning and weeping in this valley of tears. 912 00:58:38,960 --> 00:58:40,750 Please, Holy Mary mother of God. 913 00:58:43,450 --> 00:58:46,860 The blood, it won't come off. 914 00:58:49,380 --> 00:58:52,010 Help me carry this burden, I can't do this anymore. 915 00:58:52,010 --> 00:58:54,490 I'm not strong enough. 916 00:58:55,770 --> 00:58:57,010 I belong nowhere. 917 00:58:58,980 --> 00:59:01,190 Show me the way, make me your vessel. 918 00:59:02,670 --> 00:59:05,470 Please do not abandon me. 919 00:59:09,370 --> 00:59:13,550 Pray for us sinners now and in the hour of our death. 920 00:59:14,550 --> 00:59:15,550 Amen. 921 00:59:21,590 --> 00:59:22,760 Help me. 922 00:59:48,030 --> 00:59:49,820 Who are you taking the photos for? 923 00:59:50,650 --> 00:59:54,450 Clare, please don't do something you may regret. 924 00:59:54,450 --> 00:59:55,970 Who are you taking the photos for? 925 00:59:55,970 --> 00:59:57,170 Okay, look, I'll answer whatever question you have, 926 00:59:57,170 --> 00:59:58,380 but you need to put the knife down. 927 00:59:58,380 --> 00:59:59,490 No. 928 00:59:59,490 --> 01:00:01,380 Who are you taking the photos for? 929 01:00:01,390 --> 01:00:03,520 I don't know what you're asking me. 930 01:00:03,530 --> 01:00:05,150 Photo that you took of me the night of the party. 931 01:00:05,150 --> 01:00:07,110 Why did I find it in some stranger's basement? 932 01:00:07,120 --> 01:00:08,390 Hmm? What was it doing there? 933 01:00:08,390 --> 01:00:09,910 Who are you selling these photos to? 934 01:00:09,910 --> 01:00:12,020 - Your, your photo? - Don't act fucking stupid. 935 01:00:12,020 --> 01:00:13,430 You know what I'm talking about. 936 01:00:13,430 --> 01:00:15,400 Look, my camera was stolen the night of the party. 937 01:00:15,400 --> 01:00:17,400 Okay? When the cops came, all right? 938 01:00:17,400 --> 01:00:19,090 All those photos that I took are gone. 939 01:00:19,090 --> 01:00:20,650 Literally, I didn't get a chance to download them. 940 01:00:20,650 --> 01:00:21,650 I lost- 941 01:00:21,650 --> 01:00:23,540 - Are you lying to me? - No. Look, 942 01:00:23,550 --> 01:00:25,960 every single photo I took that night is gone. 943 01:00:25,960 --> 01:00:27,270 Including yours. 944 01:00:27,270 --> 01:00:29,930 I'm working on film again. 945 01:00:29,930 --> 01:00:32,140 What do you know about the house on Oak Street? 946 01:00:33,070 --> 01:00:35,000 Who told you? Was it, was it Wade? 947 01:00:35,010 --> 01:00:36,520 What about Wade? 948 01:00:36,520 --> 01:00:39,250 He thinks I took some promiscuous photos of his girl 949 01:00:39,250 --> 01:00:41,290 when I didn't even know what I was walking myself into. 950 01:00:41,290 --> 01:00:43,360 Okay? And I don't even think Amity did either. 951 01:00:43,360 --> 01:00:45,150 I was just answering some stupid photography ad, 952 01:00:45,150 --> 01:00:46,220 to make some cash. 953 01:00:46,220 --> 01:00:48,260 Okay? I didn't even go back. That's it. 954 01:00:48,260 --> 01:00:49,780 Did you take this photo? 955 01:00:51,950 --> 01:00:54,540 No, but I recognized the background. 956 01:00:55,370 --> 01:00:56,680 That's the house. 957 01:01:35,380 --> 01:01:37,860 Are you friends with my granddaughter? 958 01:01:42,660 --> 01:01:44,970 Do you know my granddaughter? 959 01:02:12,930 --> 01:02:14,520 Mrs. Newberry, right? 960 01:02:14,520 --> 01:02:16,420 Yeah, we didn't get a chance to introduce ourselves. 961 01:02:16,420 --> 01:02:17,690 My name is Truman. 962 01:02:17,690 --> 01:02:18,900 You're friends with my granddaughter? 963 01:02:18,900 --> 01:02:20,350 Oh, yes, yes. I know Clare. 964 01:02:20,350 --> 01:02:21,520 And where is Clare? 965 01:02:21,530 --> 01:02:23,460 I haven't seen her since... 966 01:02:23,460 --> 01:02:24,840 Since what? 967 01:02:24,840 --> 01:02:27,460 She told me she was with her friends. 968 01:02:27,460 --> 01:02:30,400 She's not home and she's not here. 969 01:02:30,400 --> 01:02:32,260 So, so where is she? 970 01:02:32,260 --> 01:02:33,810 Where is she? 971 01:02:33,810 --> 01:02:36,540 Where is my granddaughter? 972 01:02:36,540 --> 01:02:38,090 I can't lose her too. 973 01:02:38,090 --> 01:02:39,920 I can't lose her. 974 01:02:39,920 --> 01:02:45,000 I can't lose her too. 975 01:02:49,590 --> 01:02:50,800 Hello? 976 01:02:50,800 --> 01:02:53,420 Have you seen my friend, Juliana LeBlanc? 977 01:02:54,460 --> 01:02:56,280 She went missing three days ago. 978 01:02:58,490 --> 01:02:59,490 Have you seen her? 979 01:03:01,360 --> 01:03:02,630 I'm sorry kid, I haven't. 980 01:03:02,640 --> 01:03:03,770 Are you sure? 981 01:03:03,780 --> 01:03:05,290 Can you take another look please? 982 01:03:05,290 --> 01:03:09,370 'Cause I've been searching all night and I'm so tired. 983 01:03:13,440 --> 01:03:14,790 Can I use your bathroom? 984 01:03:14,790 --> 01:03:16,510 It'll be really quick, I promise. 985 01:03:25,310 --> 01:03:26,520 Uh, 986 01:03:27,900 --> 01:03:29,660 where is it, your bathroom? 987 01:03:32,360 --> 01:03:33,870 On the left. 988 01:03:33,870 --> 01:03:36,770 And can I get a glass of water? 989 01:03:36,770 --> 01:03:37,980 I'm so thirsty. 990 01:03:39,290 --> 01:03:40,290 Yeah. 991 01:04:56,990 --> 01:04:58,100 Here you go. 992 01:05:18,770 --> 01:05:21,080 Thank you for your hospitality. 993 01:06:15,170 --> 01:06:17,860 Gibbs needs more product within two days. 994 01:06:17,870 --> 01:06:19,110 Raw stuff. 995 01:06:19,110 --> 01:06:20,210 Younger. 996 01:06:21,560 --> 01:06:23,390 You can't seem to understand this is a process. 997 01:06:24,980 --> 01:06:26,390 It takes time to get these girls. 998 01:06:26,390 --> 01:06:28,010 We run a business, Randall, 999 01:06:28,010 --> 01:06:29,430 and you're behind on delivery. 1000 01:06:29,430 --> 01:06:31,080 Either you're in or you're out. 1001 01:06:31,090 --> 01:06:33,120 Well things have been a bit backed up 1002 01:06:33,120 --> 01:06:36,230 since the Joe situation. 1003 01:06:36,230 --> 01:06:38,330 Gibbs was sorry to hear about your brother. 1004 01:06:38,330 --> 01:06:42,300 Yeah, well he did all the pickups, you know, 1005 01:06:42,300 --> 01:06:44,890 and now I'm running this thing all myself. 1006 01:06:44,890 --> 01:06:46,650 What about the recruiter we got you? 1007 01:06:46,650 --> 01:06:49,650 Whose idea was that? 1008 01:06:49,660 --> 01:06:50,830 Hold on. 1009 01:06:51,590 --> 01:06:52,870 Hey. 1010 01:06:53,560 --> 01:06:56,150 Whoa, whoa. Oh, hello. 1011 01:06:57,730 --> 01:06:59,150 Hi. 1012 01:06:59,150 --> 01:07:00,360 There she is. 1013 01:07:00,360 --> 01:07:02,530 You're not gonna believe 1014 01:07:02,530 --> 01:07:05,260 what just knocked on my door. 1015 01:07:05,260 --> 01:07:07,330 She showed up looking for the other one. 1016 01:07:07,330 --> 01:07:09,810 The van will be at your place in an hour. 1017 01:07:09,810 --> 01:07:11,470 Better have them both on it. 1018 01:07:11,470 --> 01:07:12,510 Hey, the guys are coming. 1019 01:07:12,510 --> 01:07:13,850 I'll send you stuff ASAP. 1020 01:07:15,470 --> 01:07:17,270 All right, listen up. 1021 01:07:17,270 --> 01:07:18,270 Girl in the bed's done. 1022 01:07:18,270 --> 01:07:20,170 All right? She's got pick up in an hour. 1023 01:07:20,170 --> 01:07:22,200 Meanwhile, I caught another one. 1024 01:07:22,210 --> 01:07:24,900 So she's gonna need some pictures, she needs video. 1025 01:07:24,900 --> 01:07:26,380 And I'll tell you, if you get done early, 1026 01:07:26,380 --> 01:07:28,250 you can have some fun with her before the van picks her up. 1027 01:07:28,250 --> 01:07:30,970 Okay? Have at it, let's go. 1028 01:07:36,010 --> 01:07:38,050 Hey, take the braids out. 1029 01:07:38,050 --> 01:07:39,050 Little messy. 1030 01:07:41,880 --> 01:07:42,880 There you go. 1031 01:07:44,230 --> 01:07:46,160 Yeah. All right. Clear out. 1032 01:07:47,850 --> 01:07:50,030 There we go. There we go. 1033 01:07:54,340 --> 01:07:55,310 Oh, it's good. 1034 01:07:56,380 --> 01:07:58,900 Randall, can I get her for the video? 1035 01:07:58,900 --> 01:08:00,760 All right. Hey, I'm done. 1036 01:08:01,800 --> 01:08:04,380 Okey dokes. Bring her on. 1037 01:08:04,390 --> 01:08:05,420 Showtime. 1038 01:08:06,700 --> 01:08:07,980 Hang on a second. 1039 01:08:08,770 --> 01:08:09,870 I'm getting a vision. 1040 01:08:11,010 --> 01:08:13,120 You two look good together. 1041 01:08:13,120 --> 01:08:14,880 Why don't we spice up this video? 1042 01:08:15,910 --> 01:08:18,500 Maybe introduce some product testing to the package 1043 01:08:18,500 --> 01:08:21,640 and get a bidding war going on. 1044 01:08:21,640 --> 01:08:23,300 Put on a mask and get camera ready. 1045 01:08:23,300 --> 01:08:24,820 I ain't getting paid enough for this shit, man. 1046 01:08:24,820 --> 01:08:27,820 - I'll do it. - Yes! Yes! 1047 01:08:27,820 --> 01:08:29,060 What's wrong with you, Justin? 1048 01:08:29,070 --> 01:08:30,480 Jesus Christ. 1049 01:08:32,410 --> 01:08:34,480 Hey, Randall. How much did you give her, man? 1050 01:08:34,480 --> 01:08:35,900 She can't even stand up straight. 1051 01:08:37,040 --> 01:08:38,590 I can't pick up the girl. 1052 01:08:39,320 --> 01:08:41,110 You want me to reset the lights by the bed? 1053 01:08:41,110 --> 01:08:42,870 No, just pull the horse over. 1054 01:08:42,870 --> 01:08:44,120 Let's go. 1055 01:08:46,460 --> 01:08:50,500 Everything I've said and done has been the will of God. 1056 01:08:50,500 --> 01:08:52,640 What? What did you say? 1057 01:08:53,470 --> 01:08:54,950 I am not afraid. 1058 01:08:57,090 --> 01:08:58,440 I'm not afraid. 1059 01:08:59,370 --> 01:09:01,580 I was born to do this. 1060 01:09:01,580 --> 01:09:04,760 Hey Randall, I don't like this, man. 1061 01:09:06,070 --> 01:09:07,900 You are so high. 1062 01:09:07,900 --> 01:09:09,790 Everything I have said and done 1063 01:09:09,800 --> 01:09:12,310 has been in the hands of God. 1064 01:09:12,320 --> 01:09:15,560 I was born to do this, I'm not afraid. 1065 01:10:03,470 --> 01:10:04,780 Come on you- 1066 01:10:06,920 --> 01:10:08,130 Let her go. 1067 01:10:08,130 --> 01:10:09,410 Why should I? 1068 01:10:09,410 --> 01:10:11,300 I won't have mercy on your soul if you don't. 1069 01:10:11,310 --> 01:10:15,070 On my soul? 1070 01:10:16,070 --> 01:10:17,210 Let her go. 1071 01:10:21,320 --> 01:10:23,590 Help! Help! 1072 01:10:23,590 --> 01:10:24,900 We're down here. 1073 01:10:24,910 --> 01:10:26,320 Oh! 1074 01:10:26,490 --> 01:10:29,010 Help, help us, please. 1075 01:10:29,010 --> 01:10:30,670 We're down here. Please help us. 1076 01:10:30,670 --> 01:10:31,880 I'm so scared. 1077 01:10:31,880 --> 01:10:34,850 Please, please, please, someone help me. 1078 01:10:48,340 --> 01:10:49,860 Oh, shit. 1079 01:10:51,070 --> 01:10:52,860 What the fuck happened here? 1080 01:10:53,800 --> 01:10:55,490 Randall, Jesus Christ, man. 1081 01:10:55,490 --> 01:10:56,970 You had one job. 1082 01:10:56,970 --> 01:10:58,350 You fuckin' piece of shit. 1083 01:10:59,800 --> 01:11:00,770 Clare. 1084 01:11:04,570 --> 01:11:07,050 All right, let's try to all walk outta here alive. 1085 01:11:07,050 --> 01:11:08,090 Shall we? 1086 01:11:08,090 --> 01:11:09,400 Tell him to let her go. 1087 01:11:10,500 --> 01:11:11,470 Do it! 1088 01:11:12,190 --> 01:11:13,190 Go on. 1089 01:11:15,510 --> 01:11:18,170 Put the scissors on the floor and pass them to me. 1090 01:11:30,380 --> 01:11:31,760 That was fair. 1091 01:11:31,770 --> 01:11:33,560 And I'd say we're even now, don't you? 1092 01:11:33,560 --> 01:11:36,010 Where do all the girls go, Timmons? 1093 01:11:36,800 --> 01:11:37,810 Hmm? 1094 01:11:38,980 --> 01:11:40,770 How much do they go for? 1095 01:11:51,510 --> 01:11:54,060 By the way, I loved killing your brother. 1096 01:12:00,480 --> 01:12:02,380 I have to go get Timmons. 1097 01:12:02,380 --> 01:12:04,450 Clare, please, please, please, don't leave me. 1098 01:12:04,450 --> 01:12:05,560 I have to. 1099 01:12:05,560 --> 01:12:07,180 Please, don't leave me, please. 1100 01:12:07,180 --> 01:12:08,210 Fuck. 1101 01:12:11,150 --> 01:12:12,880 There, there, there, there. 1102 01:12:20,230 --> 01:12:23,090 You're safe, you're safe. You're safe, you're safe. 1103 01:12:24,020 --> 01:12:27,410 No one's gonna hurt you. I promise. 1104 01:12:29,270 --> 01:12:31,690 Hey, hey, hey, you're safe. 1105 01:13:25,810 --> 01:13:26,810 Gigi. 1106 01:13:28,640 --> 01:13:29,610 Gigi, 1107 01:13:31,330 --> 01:13:33,470 I know you're mad and I'm sorry 1108 01:13:33,470 --> 01:13:36,990 but you're never gonna believe what happened. 1109 01:13:36,990 --> 01:13:38,480 You have to see what's on TV. 1110 01:13:38,480 --> 01:13:41,130 ...versity town has been discovered to be the nest, 1111 01:13:41,140 --> 01:13:42,550 of a human trafficking - We found Juliana! 1112 01:13:42,550 --> 01:13:44,000 operation that has run 1113 01:13:44,000 --> 01:13:46,280 for more than 40 years. 1114 01:13:46,280 --> 01:13:48,760 A local college student, Juliana LeBlanc 1115 01:13:48,760 --> 01:13:52,590 who went missing three days ago, was found alive 1116 01:13:52,600 --> 01:13:54,290 inside the basement 1117 01:13:54,290 --> 01:13:57,080 of trafficking ring leader, Randall Morton. 1118 01:13:57,080 --> 01:13:59,360 Mr. Morton and his brother Joe, 1119 01:13:59,360 --> 01:14:03,430 had previously been convicted with bail years prior. 1120 01:14:03,430 --> 01:14:05,300 When another student came to this house 1121 01:14:05,300 --> 01:14:06,820 looking for her friend, 1122 01:14:06,820 --> 01:14:09,270 she walked into the scene of a gruesome death, 1123 01:14:09,270 --> 01:14:10,680 - Gigi! - that miraculously, 1124 01:14:10,680 --> 01:14:13,100 - You're missing it. - Juliana was spared from. 1125 01:14:13,100 --> 01:14:14,310 What happened? 1126 01:14:15,340 --> 01:14:17,860 It, it was really scary. 1127 01:14:18,210 --> 01:14:19,520 I... 1128 01:14:20,380 --> 01:14:21,900 The door was open 1129 01:14:21,900 --> 01:14:25,280 and then I could hear yelling coming from the basement. 1130 01:14:25,280 --> 01:14:27,320 And then I went in and then 1131 01:14:27,320 --> 01:14:29,110 I was like walking- 1132 01:14:29,110 --> 01:14:32,430 It took such courage for this young lady to 1133 01:14:32,430 --> 01:14:34,460 walk into the wolf's mouth. 1134 01:14:34,470 --> 01:14:37,710 But her action saved her best friend's life. 1135 01:14:37,710 --> 01:14:39,230 Stay tuned for more information 1136 01:14:39,230 --> 01:14:41,090 on the Pickmann Flats trafficking case. 1137 01:14:41,090 --> 01:14:43,130 We'll be right back after a short break. 1138 01:15:16,400 --> 01:15:19,200 Oh, don't worry, Clare. 1139 01:15:19,200 --> 01:15:21,510 She got to die peacefully in her own home. 1140 01:15:23,310 --> 01:15:25,580 Well, not too peacefully since she had a heart attack 1141 01:15:25,590 --> 01:15:27,660 the second she realized I was after you. 1142 01:15:28,930 --> 01:15:30,350 Remember, I tried to make a deal with you, 1143 01:15:30,350 --> 01:15:32,660 but you had to go all Rambo in that basement. 1144 01:15:34,490 --> 01:15:36,800 You could have spared your grandmother's life. 1145 01:15:36,800 --> 01:15:39,740 All they do is take from me. 1146 01:15:39,740 --> 01:15:40,810 They take from me. 1147 01:15:40,810 --> 01:15:42,530 What? What? What are you saying? 1148 01:15:42,530 --> 01:15:43,880 I cannot hear you. 1149 01:15:43,880 --> 01:15:46,710 The last thing I have is... 1150 01:15:49,440 --> 01:15:50,710 ...gone. 1151 01:15:50,710 --> 01:15:53,270 I have nothing. I have nothing. 1152 01:15:56,030 --> 01:15:57,930 Are you here to kill me now? 1153 01:16:00,340 --> 01:16:02,760 Clare, I think there's been a misunderstanding. 1154 01:16:03,900 --> 01:16:05,660 I'm not here to kill you. 1155 01:16:05,660 --> 01:16:07,490 I don't want you dead at all. 1156 01:16:08,840 --> 01:16:10,940 I want you to work for me. 1157 01:16:10,940 --> 01:16:12,390 No, with, with me. 1158 01:16:13,320 --> 01:16:14,840 See, as you rightfully pointed out, 1159 01:16:14,840 --> 01:16:17,050 you have nothing to live for. 1160 01:16:17,050 --> 01:16:21,850 No family members left, but you are a weapon. 1161 01:16:21,850 --> 01:16:25,160 Oh my God, Clare, we could make so much money together. 1162 01:16:25,160 --> 01:16:27,200 I'm telling you, you'd be set for life. 1163 01:16:28,130 --> 01:16:29,480 Ah. 1164 01:16:31,130 --> 01:16:32,890 I would never. 1165 01:16:33,510 --> 01:16:34,480 Never. 1166 01:16:34,480 --> 01:16:37,860 I expected a little resistance. 1167 01:16:39,590 --> 01:16:42,250 See, I've done some research on you, Miss Bleeker. 1168 01:16:42,250 --> 01:16:45,080 Your father left when you were in fifth grade. 1169 01:16:45,080 --> 01:16:48,600 Mom had a rare heart condition that went undiagnosed. 1170 01:16:49,700 --> 01:16:51,600 She died when you were only 14. 1171 01:16:53,160 --> 01:16:57,160 After that, you moved from New York to Connecticut, 1172 01:16:58,330 --> 01:17:00,060 from friends' houses to boarding schools 1173 01:17:00,060 --> 01:17:01,780 until you ended up here. 1174 01:17:02,470 --> 01:17:04,480 But it appears that wherever you went, 1175 01:17:05,650 --> 01:17:07,890 somehow a mysterious surge in murder cases 1176 01:17:07,890 --> 01:17:10,760 made to look like suicides or accidents happened. 1177 01:17:10,760 --> 01:17:13,170 I know you killed Joe Morton. 1178 01:17:13,180 --> 01:17:15,870 I know you're responsible for the mailman's death 1179 01:17:15,870 --> 01:17:18,140 and virtually every other unsolved murder 1180 01:17:18,150 --> 01:17:20,280 in the cities you've lived in. 1181 01:17:20,290 --> 01:17:22,600 Join me, Clare. 1182 01:17:22,600 --> 01:17:25,190 Or it's only a matter of time until you get caught. 1183 01:17:26,220 --> 01:17:27,950 I can protect you. 1184 01:17:27,950 --> 01:17:28,950 Detective... 1185 01:17:30,540 --> 01:17:32,540 I believe in what I do. 1186 01:17:33,990 --> 01:17:35,720 I hope I get caught. 1187 01:17:50,560 --> 01:17:51,700 Hey! 1188 01:18:06,120 --> 01:18:07,570 You had your chance. 1189 01:18:50,820 --> 01:18:55,040 What has to give light must endure burning. 1190 01:18:59,380 --> 01:19:03,350 What has to fight must endure destruction. 1191 01:19:06,220 --> 01:19:07,220 Burn. 1192 01:20:57,190 --> 01:20:59,710 Cheryl, you made it. 1193 01:20:59,710 --> 01:21:01,510 Thank you for coming. Are you loving? 1194 01:21:02,060 --> 01:21:05,170 - It's great, man. - I know I'm, phenomenal. 1195 01:21:06,510 --> 01:21:07,930 Pumpkin. 1196 01:21:07,930 --> 01:21:10,000 - Hi, Cole. - We're so glad you made it 1197 01:21:10,000 --> 01:21:11,520 and that you're doing all right? 1198 01:21:11,520 --> 01:21:12,650 Yes, of course. 1199 01:21:12,660 --> 01:21:14,100 Front row, honey. 1200 01:21:14,110 --> 01:21:16,660 Where you belong. - Yeah. 1201 01:21:16,660 --> 01:21:19,080 I'm watching you two, trouble. 1202 01:21:22,110 --> 01:21:24,530 Hey, pull it together people. 1203 01:21:24,530 --> 01:21:26,080 Oh my God, oh my God. 1204 01:21:26,080 --> 01:21:28,710 Oh my God, you! I can't! 1205 01:21:28,710 --> 01:21:31,260 Okay. There are reviewers here for Christ's sake. 1206 01:21:31,260 --> 01:21:32,360 Do you have my tape measure? 1207 01:21:32,370 --> 01:21:34,400 Ah, yes, yes, yes, yes, yes. 1208 01:21:34,400 --> 01:21:36,260 - Okay. - Amity, Amity. 1209 01:21:36,270 --> 01:21:38,510 Can you stand still please? 1210 01:21:38,510 --> 01:21:40,790 - Yes. - This fit you fine last week. 1211 01:21:40,790 --> 01:21:42,860 Maybe I'm losing weight. 1212 01:21:42,860 --> 01:21:44,200 Not in the trunk. 1213 01:21:44,200 --> 01:21:45,240 Ah! 1214 01:21:46,070 --> 01:21:48,210 Okay, Do I look manly enough for you? 1215 01:21:48,210 --> 01:21:49,450 No. 1216 01:21:49,450 --> 01:21:51,760 Ah, Clifford's ready, we open in five. Let's go! 1217 01:21:51,760 --> 01:21:54,520 Five! We can't be late. Move it. Move it. 1218 01:21:54,530 --> 01:21:56,800 Props, props, props. 1219 01:21:56,800 --> 01:21:59,290 Please stop me from putting this in someone's face. 1220 01:21:59,290 --> 01:22:00,740 You, perfection. 1221 01:22:00,740 --> 01:22:03,950 Yes. I love it. Meow. Meow. 1222 01:22:03,950 --> 01:22:05,980 Come on, OMG. 1223 01:22:05,990 --> 01:22:07,430 There are reviewers here. 1224 01:22:07,430 --> 01:22:09,190 They are totally judging me. 1225 01:22:09,200 --> 01:22:10,440 We are going to hell. 1226 01:22:10,850 --> 01:22:12,030 Curtain! 1227 01:22:12,680 --> 01:22:15,480 Oh my God, I am like bringing down the house. 1228 01:22:22,000 --> 01:22:26,280 Forever. 1229 01:22:26,280 --> 01:22:28,390 Forever and ever. 1230 01:22:28,390 --> 01:22:29,800 Forever, no. 1231 01:22:42,880 --> 01:22:46,060 Here, why don't you take some of my flowers? 1232 01:22:46,060 --> 01:22:47,820 I have like way too many. 1233 01:22:52,580 --> 01:22:55,030 Look at Wade. 1234 01:22:55,030 --> 01:22:57,660 At least we don't need him to finish the play. 1235 01:22:58,970 --> 01:23:00,040 But we do need you. 1236 01:23:01,520 --> 01:23:02,730 So, hurry up. 1237 01:23:04,390 --> 01:23:05,730 It's opening night. 1238 01:23:10,500 --> 01:23:14,360 Hey, break a leg, Clare. 1239 01:23:34,590 --> 01:23:35,660 Good luck. 1240 01:23:36,970 --> 01:23:37,940 Thank you. 1241 01:23:55,200 --> 01:23:56,340 Hi, Clare. 1242 01:23:59,750 --> 01:24:01,100 Where have you been this entire time? 1243 01:24:01,100 --> 01:24:03,070 I could have used your help, you know? 1244 01:24:04,340 --> 01:24:05,690 Gigi's dead. 1245 01:24:08,040 --> 01:24:09,040 I know, 1246 01:24:11,280 --> 01:24:13,660 but she's, she's here. 1247 01:24:13,660 --> 01:24:16,430 She's, she's watching over you. 1248 01:24:18,570 --> 01:24:22,950 And she wants you to know she's very proud of you 1249 01:24:25,300 --> 01:24:26,780 and so are your parents. 1250 01:24:29,340 --> 01:24:33,550 But there is one last thing 1251 01:24:33,550 --> 01:24:38,520 that you have to do and you can only do it now 1252 01:24:40,420 --> 01:24:41,550 We're about to go. 1253 01:24:41,550 --> 01:24:43,420 This is pretty disastrous timing, Bob. 1254 01:24:43,420 --> 01:24:46,630 The Tale of Oak Street isn't over. 1255 01:24:48,180 --> 01:24:49,150 What? 1256 01:24:50,670 --> 01:24:53,810 The code is 1713. 1257 01:24:55,360 --> 01:24:57,160 Code for what? 1258 01:25:20,140 --> 01:25:22,390 Gibbs needs more product within two days. 1259 01:25:22,390 --> 01:25:24,530 Raw stuff. Younger. 1260 01:25:27,150 --> 01:25:29,120 What about the recruiter we got you? 1261 01:25:37,200 --> 01:25:39,130 He thinks I took some promiscuous photos 1262 01:25:39,130 --> 01:25:40,610 of his girlfriend. 1263 01:25:40,610 --> 01:25:42,230 Juliana thinks I'm not smart, 1264 01:25:42,240 --> 01:25:45,240 but I always get the last laugh in the end. 1265 01:25:45,240 --> 01:25:46,890 Remember that, Clare. 1266 01:26:55,240 --> 01:26:56,900 Break a leg. 1267 01:27:26,750 --> 01:27:28,890 Everything I have said and done 1268 01:27:28,890 --> 01:27:30,690 has been in the hands of God. 87565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.