Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:28,875 --> 00:03:29,875
Sir!
2
00:03:47,583 --> 00:03:49,375
You've spent so many
years in service, right?
3
00:03:49,416 --> 00:03:51,708
Why do you get involved in
such horrible acts?
4
00:03:53,041 --> 00:03:55,583
Sir, I've not been
involved in any horrible act.
5
00:03:56,250 --> 00:03:59,083
So, don't think that you can make
me the culprit in this murder case.
6
00:04:04,541 --> 00:04:07,375
If you can... If you can,
please exempt me from this.
7
00:04:12,458 --> 00:04:13,833
Camp.. Camp Control...
8
00:04:14,791 --> 00:04:15,958
Camp answering.
9
00:04:16,666 --> 00:04:17,916
Camp, please note.
10
00:04:18,041 --> 00:04:21,083
While presenting the accused
in court as part of a case,
11
00:04:21,250 --> 00:04:23,166
there's a possibility
of a clash breaking out.
12
00:04:23,208 --> 00:04:26,166
So, 50 personnel... make a special note.
50 personnel must immediately
13
00:04:26,166 --> 00:04:29,541
report to Delta-1 inside the court
compound, Tiger is informing.
14
00:04:29,583 --> 00:04:31,041
- Camp, is the message clear?
- Over.
15
00:04:31,500 --> 00:04:33,208
It's clear.
16
00:04:33,416 --> 00:04:34,750
Control 12 Mobile calling.
17
00:04:35,125 --> 00:04:36,625
12 Mobile Control answering.
Over.
18
00:04:37,041 --> 00:04:40,583
The vehicle has left the Delta office
with the culprits, en route to court now.
19
00:05:06,250 --> 00:05:08,541
Look! Look if there's a
monkey up on the tree!
20
00:05:08,583 --> 00:05:10,375
Monkey?
21
00:05:11,000 --> 00:05:12,541
- Can you see the monkey?
- Yes.
22
00:05:13,458 --> 00:05:15,625
Didn't I say that I'll
show you monkeys?
23
00:05:15,708 --> 00:05:17,083
Yeah!
24
00:05:17,958 --> 00:05:21,250
So, what should I buy for you when
dad comes back in the morning, dear?
25
00:05:22,416 --> 00:05:24,166
- Crib!
- Okay, you need a crib.
26
00:05:24,250 --> 00:05:26,916
- Do you need Santa Claus's cap too?
- Yeah!
27
00:05:27,583 --> 00:05:29,041
I'll buy it for you, okay?
28
00:05:29,958 --> 00:05:33,166
- I need a shining star too.
- Done!
29
00:05:38,000 --> 00:05:39,125
Hi baby!
30
00:05:39,166 --> 00:05:41,000
We had to go quite far
to find the monkey!
31
00:05:41,000 --> 00:05:42,125
- Is it?
- Yeah.
32
00:05:42,625 --> 00:05:43,625
Did you see it?
33
00:05:44,291 --> 00:05:45,416
Huh?
34
00:05:45,541 --> 00:05:46,583
Come!
35
00:05:53,708 --> 00:05:54,708
Where did you go?
36
00:05:55,416 --> 00:05:56,625
Shall we go in?
37
00:06:01,291 --> 00:06:02,541
- Hello?
- Hey, where are you?
38
00:06:02,541 --> 00:06:03,791
We've reached the station.
39
00:06:03,916 --> 00:06:05,250
There's pilot duty, apparently.
40
00:06:05,291 --> 00:06:06,291
That's alright, sir.
41
00:06:06,375 --> 00:06:08,416
I've left from home.
I'll be there in ten minutes.
42
00:06:10,208 --> 00:06:11,458
- Shall I go?
- Dad is leaving.
43
00:06:11,750 --> 00:06:12,750
Bye!
44
00:06:12,875 --> 00:06:13,916
Bye, dear!
45
00:06:15,083 --> 00:06:16,083
Bye!
46
00:06:17,666 --> 00:06:18,666
Bye!
47
00:06:19,458 --> 00:06:20,458
Bye, Mom!
48
00:06:26,666 --> 00:06:27,666
Hey!
49
00:07:01,166 --> 00:07:02,583
How's your child now?
50
00:07:02,625 --> 00:07:03,916
She had a slight fever, sir.
51
00:07:03,958 --> 00:07:06,125
That's why I asked if
you could adjust the duty.
52
00:07:06,708 --> 00:07:08,541
My wife has a
government job test.
53
00:07:08,791 --> 00:07:10,750
If I don't go with her,
you know...
54
00:07:10,750 --> 00:07:12,833
- You know how she is, right?
- That's alright, sir.
55
00:07:13,125 --> 00:07:14,916
- What's your name?
- Sir, it's Aashiq.
56
00:07:15,791 --> 00:07:16,791
Address?
57
00:07:17,125 --> 00:07:19,083
Parayil Manzil...
58
00:07:19,875 --> 00:07:21,791
Vettathukavu PO,
59
00:07:22,708 --> 00:07:23,708
Perumatty.
60
00:07:25,041 --> 00:07:26,041
Is the SHO here, Sir?
61
00:07:26,250 --> 00:07:27,500
I need to get my duty assigned.
62
00:07:27,583 --> 00:07:28,750
He has gone out.
63
00:07:32,541 --> 00:07:34,083
Can you please
keep this duty book?
64
00:07:43,375 --> 00:07:44,916
Go and get copies of
all these documents.
65
00:07:44,958 --> 00:07:46,625
Sir, we are on guard duty today.
66
00:07:47,208 --> 00:07:49,333
Please don't bring
drunkards here, sir.
67
00:07:50,125 --> 00:07:51,416
Yohannan sir is the
patrol officer today.
68
00:07:51,416 --> 00:07:52,500
Tell him yourself.
69
00:07:52,500 --> 00:07:53,875
My dear sir,
70
00:07:53,916 --> 00:07:55,125
if we tell him that,
71
00:07:55,125 --> 00:07:57,583
heâll get even get sober guys
drunk and bring them here.
72
00:07:58,375 --> 00:08:01,000
If any night-checking officers contact
the wireless set, please notify me.
73
00:08:01,000 --> 00:08:02,000
Okay.
74
00:08:06,291 --> 00:08:08,375
- Sir..
- Hey, is Yonichan in there?
75
00:08:08,500 --> 00:08:09,666
I didn't see him inside.
76
00:08:09,666 --> 00:08:11,458
Didn't I say that there's
pilot duty today?
77
00:08:12,333 --> 00:08:14,083
He and his damn laziness.
78
00:08:43,916 --> 00:08:45,458
- Yes?
- Where the hell are you?
79
00:08:45,500 --> 00:08:47,000
Give me five minutes.
I'll leave now.
80
00:08:47,291 --> 00:08:48,916
Didn't I tell you that
you have pilot duty?
81
00:08:48,916 --> 00:08:50,916
If you don't come this time,
I won't go.
82
00:08:50,958 --> 00:08:52,875
She's making fish curry here.
83
00:08:52,875 --> 00:08:54,500
I'll leave immediately
after packing it.
84
00:08:55,125 --> 00:08:56,125
Yonacha!
85
00:08:59,166 --> 00:09:00,166
Coming!
86
00:09:02,041 --> 00:09:03,708
Why does she have
to call you at midnight?
87
00:09:03,708 --> 00:09:04,750
Who?
88
00:09:07,750 --> 00:09:09,291
Here, listen to the
sound recording.
89
00:09:09,291 --> 00:09:10,916
Sir! Please come here, sir!
90
00:09:10,916 --> 00:09:13,125
He got home drunk and
heâs hurting me badly, sir.
91
00:09:13,125 --> 00:09:15,333
Why are these women calling you?
Are there no other policemen?
92
00:09:15,375 --> 00:09:16,666
This is governmentâs
phone, right?
93
00:09:16,708 --> 00:09:18,291
If anyone needs something,
they will call this phone, right?
94
00:09:18,291 --> 00:09:19,791
This is my phone.
You can check this.
95
00:09:20,041 --> 00:09:21,416
Well, well!
96
00:09:22,000 --> 00:09:23,541
You've been going on night
duty a lil' too much these days.
97
00:09:23,541 --> 00:09:25,125
Don't think that I don't
understand anything.
98
00:09:25,416 --> 00:09:26,625
My dear, since
Christmas is coming up,
99
00:09:26,666 --> 00:09:28,750
I thought I'll take two days off
and be with you.
100
00:09:29,083 --> 00:09:30,541
That's why I'm
doing night duty now.
101
00:09:35,708 --> 00:09:36,625
Listen!
102
00:09:36,625 --> 00:09:38,000
I've made fish curry.
103
00:09:38,000 --> 00:09:40,083
Eat it right at 8 PM.
Okay?
104
00:09:40,416 --> 00:09:42,083
If you give me the phone,
I can leave.
105
00:09:43,208 --> 00:09:44,208
Okay.
106
00:09:45,166 --> 00:09:46,208
Bye!
107
00:09:46,583 --> 00:09:48,208
Please hang the clothes out to dry.
108
00:10:16,041 --> 00:10:17,833
What the hell are you doing?
109
00:10:18,083 --> 00:10:20,375
You always keep me
waiting during duty time!
110
00:10:20,833 --> 00:10:22,708
If the pilot duty had
come on the right time,
111
00:10:22,750 --> 00:10:24,125
I'd have been in
so much trouble!
112
00:10:24,166 --> 00:10:26,625
Yeah, right! You're not rushing
to be with your own wife!
113
00:10:26,625 --> 00:10:27,666
You're going to someone
else's wife, right?
114
00:10:27,708 --> 00:10:28,708
Oh!
115
00:10:29,125 --> 00:10:30,125
What is it?
116
00:10:30,458 --> 00:10:32,916
Has your wife sent you out
with an iron underwear?
117
00:10:33,333 --> 00:10:34,458
Apart from pilot duty,
is there anything else today?
118
00:10:34,458 --> 00:10:35,500
That's all.
Only pilot duty.
119
00:10:35,541 --> 00:10:36,458
Okay.
120
00:10:36,500 --> 00:10:37,791
Can't say when they will come.
121
00:10:41,833 --> 00:10:43,750
- Get them out.
- Come out. Come on!
122
00:10:45,625 --> 00:10:47,291
Catch maximum guys
for drunken driving, okay?
123
00:10:47,291 --> 00:10:48,333
Sir!
124
00:11:37,458 --> 00:11:40,666
Shouldn't we hear this?
Can't you increase the volume?
125
00:11:42,500 --> 00:11:43,708
Sorry, sir.
126
00:11:43,875 --> 00:11:55,375
⪠âª
127
00:11:57,291 --> 00:11:59,041
- Are you about to be done?
- Yeah.
128
00:12:00,250 --> 00:12:01,750
- Call the lottery seller.
- Hello!
129
00:12:01,916 --> 00:12:02,916
Do you have cheaper ones?
130
00:12:02,958 --> 00:12:04,416
Sir, no tickets for today.
Only for tomorrow.
131
00:12:04,458 --> 00:12:05,833
- Is it?
- Turn around.
132
00:12:05,958 --> 00:12:14,083
⪠âª
133
00:12:14,291 --> 00:12:16,208
- Where is the trip to?
- Vaniyappara.
134
00:12:16,208 --> 00:12:18,125
- Vaniyappara?
- At what time?
135
00:12:18,666 --> 00:12:19,666
3:45 PM.
136
00:12:19,750 --> 00:12:26,041
⪠âª
137
00:12:26,166 --> 00:12:27,791
Get the one in the centre.
138
00:12:32,500 --> 00:12:33,500
I'll take the balance later.
139
00:12:33,541 --> 00:12:35,041
Move.
I'm starting the car.
140
00:12:37,416 --> 00:12:39,375
Buying lottery tickets
is the mark of a slacker.
141
00:12:42,000 --> 00:12:43,250
But what if we win, sir? Our
lives will never be the same!
142
00:12:43,333 --> 00:12:48,750
⪠âª
143
00:12:48,958 --> 00:12:50,875
- Do you want to take rest?
- No, sir.
144
00:12:51,000 --> 00:12:59,458
⪠âª
145
00:13:03,291 --> 00:13:08,416
⪠âª
146
00:13:08,666 --> 00:13:10,791
A traffic jam has
been reported in Mundannur.
147
00:13:10,791 --> 00:13:12,916
Please patrol that area.
148
00:13:12,958 --> 00:13:13,958
It's clear.
149
00:13:16,375 --> 00:13:17,375
Come on!
150
00:13:17,583 --> 00:13:28,041
⪠âª
151
00:13:36,416 --> 00:13:37,708
Get me a pack of cigarettes.
152
00:13:38,750 --> 00:13:40,125
Oh! You were here?
153
00:13:40,458 --> 00:13:42,291
I wasnât planning to buy one today.
Show me anyway.
154
00:13:43,083 --> 00:13:44,625
- How much is this?
- â¹150.
155
00:13:44,666 --> 00:13:45,916
Is the other one good?
156
00:13:46,291 --> 00:13:47,291
Okay then.
157
00:14:00,791 --> 00:14:01,916
Will this be a problem, sir?
158
00:14:01,958 --> 00:14:03,000
What problem?
159
00:14:03,333 --> 00:14:06,458
We shouldn't be having religious
symbols in the vehicle, right?
160
00:14:06,666 --> 00:14:08,250
This isn't a cross.
It's a star, right?
161
00:14:09,500 --> 00:14:10,791
How is this religious?
162
00:14:11,333 --> 00:14:12,791
What about the
thread on your hand?
163
00:14:15,583 --> 00:14:16,875
- Let's go.
- Oh!
164
00:14:25,416 --> 00:14:27,458
- Shall we go to the bus stand?
- Go straight, man!
165
00:14:27,541 --> 00:14:28,625
I'll tell you.
166
00:15:00,541 --> 00:15:01,791
What are you guys doing here?
167
00:15:01,791 --> 00:15:03,791
Nothing, sir.
We were just chilling.
168
00:15:03,875 --> 00:15:06,416
We've got eve-teasing complaints
from here. Can't you sit at home?
169
00:15:06,416 --> 00:15:08,083
We're from this locality, sir.
170
00:15:08,208 --> 00:15:09,208
And...
171
00:15:09,208 --> 00:15:12,000
The pleasure of chilling here...
We can't get that at home, right?
172
00:15:14,500 --> 00:15:15,750
I'll give you the pleasure!
173
00:15:16,708 --> 00:15:19,500
The townsfolk say that you guys are
boozing and smoking up here, huh?
174
00:15:21,458 --> 00:15:24,583
I shouldn't see any
of you here again!
175
00:15:24,833 --> 00:15:26,458
If I do, Iâll lock you
up and slap a case!
176
00:15:26,458 --> 00:15:27,458
Understood?
177
00:15:30,958 --> 00:15:32,083
Start the jeep!
178
00:15:43,041 --> 00:15:45,000
Are you a priest to advise them?
179
00:15:45,333 --> 00:15:47,708
If we don't keep them scared,
they'll shit on our heads.
180
00:15:48,583 --> 00:15:49,708
They're young kids, sir!
181
00:15:50,416 --> 00:15:52,625
Kids, huh?
This patrolling is done...
182
00:15:52,916 --> 00:15:54,375
to prevent crimes.
183
00:15:54,416 --> 00:15:56,916
That's why we chase away
such people we see on the roads.
184
00:15:58,625 --> 00:16:02,166
People here behave, not
because of courts or laws,
185
00:16:02,208 --> 00:16:04,541
but because they're scared
of getting thrashed by cops!
186
00:16:04,625 --> 00:16:06,708
Or else, do you think
40,000 policemen...
187
00:16:06,750 --> 00:16:09,083
would be able to
control 3.5 Crore people?
188
00:16:12,458 --> 00:16:14,791
You think mugging up the
IPC is enough to do the job?
189
00:16:14,833 --> 00:16:15,958
What a waste!
190
00:16:19,166 --> 00:16:21,083
Is there anything Jehovah cannot do?
191
00:16:21,541 --> 00:16:23,833
Nothing is impossible for God.
192
00:16:24,083 --> 00:16:27,791
We're going to worship the god
who makes impossible possible...
193
00:16:27,833 --> 00:16:30,500
How many of you are aware of that?
194
00:16:31,833 --> 00:16:35,041
The Holy Spirit is
going to intervene here.
195
00:16:35,208 --> 00:16:36,708
This is the right time, apparently.
196
00:16:37,041 --> 00:16:39,125
The voice of God is
being revealed here.
197
00:16:39,541 --> 00:16:41,958
People come here to
get some peace of mind...
198
00:16:42,500 --> 00:16:44,166
And he's giving sermons here!
199
00:16:44,250 --> 00:16:45,458
Can we say anything?
200
00:16:45,583 --> 00:16:47,375
If we do, it will be a
damn religious issue.
201
00:16:49,916 --> 00:16:51,250
Oh God! Is he coming here?
202
00:16:51,291 --> 00:16:52,291
Yes, sir.
203
00:16:52,416 --> 00:16:54,125
If we don't deal
with him carefully,
204
00:16:54,166 --> 00:16:55,916
he'll teach us the
entire Bible today.
205
00:16:56,958 --> 00:16:58,791
- Praise the Lord.
- Praise the Lord, Pastor.
206
00:16:59,375 --> 00:17:01,250
I joined the Police
when I was 18 years old.
207
00:17:01,250 --> 00:17:02,625
You know how that age is, right?
208
00:17:02,791 --> 00:17:05,625
I took bribes,
and boozed with that money,
209
00:17:05,666 --> 00:17:08,250
slept with all the women in town...
210
00:17:08,333 --> 00:17:10,958
Phew! My life was
so full of sins, Pastor.
211
00:17:11,000 --> 00:17:12,500
And one fine day,
212
00:17:12,541 --> 00:17:14,666
I happened to hear
a sermon like this.
213
00:17:15,208 --> 00:17:17,208
The light of God fell upon me.
214
00:17:17,416 --> 00:17:19,041
I came to the path of Jehovah.
215
00:17:19,375 --> 00:17:21,583
Praise the Lord!
216
00:17:22,000 --> 00:17:23,583
- Praise the Lord!
- He's our guy!
217
00:17:25,708 --> 00:17:27,875
This is how you should
deal with such guys.
218
00:17:28,083 --> 00:17:29,625
Or they'll get on our nerves!
219
00:17:29,625 --> 00:17:31,166
Look at that police jeep.
220
00:17:33,041 --> 00:17:35,458
Do you know Yohannan sir,
standing next to it?
221
00:17:36,666 --> 00:17:39,583
He took bribes
from wherever he could,
222
00:17:39,625 --> 00:17:42,041
- Start the car!
- molested all the women in town..
223
00:17:42,083 --> 00:17:44,541
- was into all sorts of debauchery
- Sir, we can't go backwards.
224
00:17:44,583 --> 00:17:45,875
Just go somewhere!
225
00:17:45,916 --> 00:17:47,291
If Salomi hears this,
226
00:17:47,500 --> 00:17:49,625
she won't believe the truth,
even if God comes and tells her.
227
00:17:49,666 --> 00:17:50,916
Praise the Lord!
228
00:17:51,250 --> 00:17:54,416
By Jehovah's grace, he is on
the path of righteousness now.
229
00:17:54,875 --> 00:17:56,916
Hallelujah, Praise the Lord!
230
00:17:57,291 --> 00:17:58,750
This is the time!
231
00:17:58,791 --> 00:18:01,750
The Lord's voice is being
revealed here today.
232
00:18:01,791 --> 00:18:05,083
This is the time of deliverance,
this is the time that ends emptiness.
233
00:18:05,125 --> 00:18:08,000
This is the time to get
rid of condemnation.
234
00:18:08,000 --> 00:18:11,416
O believers, clap both
your hands and pray!
235
00:18:21,708 --> 00:18:37,083
⪠âª
236
00:18:39,333 --> 00:18:41,250
You better ask him
to step out!
237
00:18:41,333 --> 00:18:42,958
He's not here, son.
238
00:18:43,000 --> 00:18:44,791
Her wedding has been
fixed for next week!
239
00:18:44,791 --> 00:18:46,791
- If that gets cancelled...
- He's not here, son.
240
00:18:46,833 --> 00:18:49,291
- Dude, the police!
- He left yesterday morning for work.
241
00:18:51,041 --> 00:18:52,375
- Shall I chase them, sir?
- What for?
242
00:18:52,416 --> 00:18:54,041
Are you jobless or what?
Just pull over.
243
00:18:54,041 --> 00:18:56,875
If we go behind them, it will be
another case. Let them go wherever.
244
00:18:59,125 --> 00:19:00,125
What's the problem?
245
00:19:00,458 --> 00:19:03,958
Sir, they're saying that their
girl has eloped with my son.
246
00:19:04,291 --> 00:19:05,541
Do you know those guys?
247
00:19:05,583 --> 00:19:07,000
- I know them.
- Where are they from?
248
00:19:07,041 --> 00:19:08,041
Arayckal.
249
00:19:08,458 --> 00:19:09,750
What is your son's name?
250
00:19:09,750 --> 00:19:11,750
- Naveen.
- What does he do?
251
00:19:12,083 --> 00:19:13,083
Wiring work.
252
00:19:13,125 --> 00:19:14,458
- Wiring work?
- Yes.
253
00:19:14,458 --> 00:19:15,458
Where is he now?
254
00:19:15,500 --> 00:19:17,541
- He has gone for work, with his friend.
- He's with Arun, sir.
255
00:19:17,625 --> 00:19:18,583
Didn't you try calling him?
256
00:19:18,583 --> 00:19:20,166
His phone is switched off, sir.
257
00:19:20,375 --> 00:19:22,291
If you reach him, and
if that girl's with him,
258
00:19:22,333 --> 00:19:23,875
ask them to come
straight to the station.
259
00:19:23,875 --> 00:19:25,750
- Or else, it will be a big case.
- I'll tell him, sir.
260
00:19:25,791 --> 00:19:27,916
If you have any complaint
regarding that boys threatening you,
261
00:19:27,958 --> 00:19:29,458
come to the station and
give a formal complaint.
262
00:19:29,541 --> 00:19:30,666
- Got it?
- Okay.
263
00:19:30,791 --> 00:19:31,916
Don't worry.
264
00:19:31,916 --> 00:19:32,916
Okay, sir.
265
00:19:33,041 --> 00:19:34,083
Start the car.
266
00:20:04,166 --> 00:20:05,708
P12 Mobile 2, Control.
267
00:20:06,333 --> 00:20:07,333
Hey!
268
00:20:11,291 --> 00:20:13,458
P12 Mobile 2, Control.
269
00:20:16,375 --> 00:20:17,583
Answering. Over.
270
00:20:17,625 --> 00:20:22,500
A woman missing case
has been reported via phone. Over.
271
00:20:23,125 --> 00:20:25,458
It's clear. We'll go there, inquire
and let you know. Over.
272
00:20:25,875 --> 00:20:27,500
Please note
the phone number.
273
00:20:39,833 --> 00:20:40,833
Did you find him?
274
00:20:42,041 --> 00:20:43,375
He's not at home.
275
00:20:43,541 --> 00:20:46,083
When we were asking them,
the police came there.
276
00:20:46,083 --> 00:20:47,125
Police?
277
00:20:47,166 --> 00:20:48,416
Have you let the
whole town know now?
278
00:20:48,458 --> 00:20:50,083
How would I know that
they'll come there?
279
00:20:50,125 --> 00:20:52,666
I can't even trust you
guys with a simple task now!
280
00:20:53,541 --> 00:20:55,125
Now god knows what all will follow!
281
00:21:00,250 --> 00:21:02,083
The police are here,
looking for you guys!
282
00:21:02,458 --> 00:21:03,458
You better stay here!
283
00:21:03,583 --> 00:21:05,666
None of you should step out,
unless I tell you to.
284
00:21:06,041 --> 00:21:07,083
Go and sit there.
285
00:21:07,750 --> 00:21:09,708
They create all the mess, and
we're the ones humiliated.
286
00:21:13,166 --> 00:21:14,208
Yes, sir.
287
00:21:17,750 --> 00:21:19,625
No, sir. Not many cases are pending.
288
00:21:20,750 --> 00:21:21,791
Sir!
289
00:21:21,791 --> 00:21:24,166
We had received a complaint
from someone named Mathew here,
290
00:21:24,208 --> 00:21:26,541
that a girl is missing. We've
come to inquire about that.
291
00:21:27,125 --> 00:21:28,375
I was about to call you.
292
00:21:28,583 --> 00:21:29,791
She is inside.
293
00:21:30,666 --> 00:21:31,916
Can you call her then?
294
00:21:32,083 --> 00:21:34,583
Should I call her now?
We're all quite busy here.
295
00:21:34,750 --> 00:21:36,958
We've come because we got
a call from the control room.
296
00:21:37,000 --> 00:21:39,958
If you could call her, Iâll
verify and inform them.
297
00:21:40,083 --> 00:21:42,333
So? Is there a law that I
should show her to you?
298
00:21:43,500 --> 00:21:44,583
If she's here,
299
00:21:44,625 --> 00:21:46,833
why did these guys go to
Naveen's house and create a ruckus?
300
00:21:46,875 --> 00:21:48,708
Have you received any
complaints from there?
301
00:21:48,916 --> 00:21:50,541
If so, you both can investigate that.
302
00:21:50,833 --> 00:21:52,875
If there's a complaint, should
I inform you about it, you twit?
303
00:21:52,916 --> 00:21:55,416
You better call that girl.
We're leaving only after seeing her.
304
00:21:56,000 --> 00:21:58,500
Hey! You can put up this
performance at some slum!
305
00:21:58,625 --> 00:21:59,875
This is a reputed family!
306
00:21:59,958 --> 00:22:01,166
Don't you try to mess with us!
307
00:22:01,208 --> 00:22:03,625
To the police, both a slum
and a reputed family are equal.
308
00:22:03,666 --> 00:22:05,125
Don't you dare enter the house!
309
00:22:05,166 --> 00:22:06,541
How dare you touch me!
310
00:22:06,583 --> 00:22:08,083
Hey! Leave him!
311
00:22:08,458 --> 00:22:09,708
You're on driver duty, right?
312
00:22:09,833 --> 00:22:10,875
So, you do that alone!
313
00:22:11,125 --> 00:22:12,750
I am the officer.
I know what to do!
314
00:22:17,500 --> 00:22:18,916
We've come after
receiving a complaint
315
00:22:18,958 --> 00:22:20,541
that a girl has gone
missing from here.
316
00:22:20,583 --> 00:22:22,833
- From Mr. Mathew. Who is he?
- He's my husband.
317
00:22:22,875 --> 00:22:23,791
- Is he here?
- Yes.
318
00:22:23,791 --> 00:22:24,916
Please call him.
319
00:22:24,958 --> 00:22:26,791
He needs to give us in writing
that the girl has come back.
320
00:22:26,833 --> 00:22:27,875
There's no other problem.
321
00:22:37,958 --> 00:22:39,666
Why did you inform the police?
322
00:22:40,666 --> 00:22:41,916
Let the whole town come to know...
323
00:22:41,958 --> 00:22:44,291
that our daughter eloped
with a guy from the slums!
324
00:22:44,791 --> 00:22:47,625
Hey, you better go there
and say that she's here.
325
00:22:53,083 --> 00:22:54,250
- Yes, Mummy.
- Yeah.
326
00:22:54,291 --> 00:22:55,958
- Where are you?
- I'm on my way from the airport.
327
00:22:56,000 --> 00:22:57,250
Come quickly.
328
00:22:57,333 --> 00:23:00,000
She has eloped with a
converted Christian from that slum.
329
00:23:00,208 --> 00:23:01,416
Isn't Jomon there?
330
00:23:01,416 --> 00:23:03,500
Jomon can't manage it on his own.
331
00:23:03,541 --> 00:23:06,416
He created a ruckus there and
now the police are in our frontyard.
332
00:23:06,458 --> 00:23:07,500
Come quickly!
333
00:23:13,416 --> 00:23:14,958
Your daughter is
in the house, right?
334
00:23:15,208 --> 00:23:16,208
Yes, sir.
335
00:23:22,666 --> 00:23:23,666
Let's go.
336
00:23:39,833 --> 00:23:42,208
Khaki and Communism
can never go hand in hand.
337
00:23:43,083 --> 00:23:44,458
They filed a complaint,
so we came here.
338
00:23:44,458 --> 00:23:46,000
If thereâs no complaint,
weâll have to leave.
339
00:23:46,875 --> 00:23:48,000
If you overdo this Communism
340
00:23:48,000 --> 00:23:50,000
and that woman files a
complaint against you,
341
00:23:50,083 --> 00:23:51,958
youâll lose your job;
and Iâll lose mine too.
342
00:23:55,458 --> 00:23:57,250
Dude, the police force
was created to ensure that
343
00:23:57,250 --> 00:23:59,125
the poor stay in their lane and
they donât steal from the rich.
344
00:24:00,458 --> 00:24:02,916
Whatâs the point of all that police
training if you didnât learn this?
345
00:24:03,291 --> 00:24:05,416
If you jump into this job
without understanding all this,
346
00:24:05,416 --> 00:24:06,916
you'll be screwed!
347
00:24:23,041 --> 00:24:24,166
Pull over.
348
00:24:37,750 --> 00:24:39,500
- Praise be to Jesus Christ!
- Praise be to Him, now and always!
349
00:24:39,541 --> 00:24:40,458
What happened?
350
00:24:40,500 --> 00:24:42,041
My vehicle had a little accident.
351
00:24:42,041 --> 00:24:43,208
Nothing major.
352
00:24:43,791 --> 00:24:46,041
Oh no! This will cost
you around 8-10K, Father.
353
00:24:46,125 --> 00:24:47,125
Oh no!
354
00:24:47,708 --> 00:24:49,125
- Get them to blow.
- Okay.
355
00:24:51,416 --> 00:24:52,791
Is this your own vehicle, Father?
356
00:24:52,791 --> 00:24:53,791
Yes.
357
00:24:54,041 --> 00:24:55,083
Blow into this.
358
00:24:56,250 --> 00:24:57,916
- Which model is it?
- 2013 model.
359
00:24:57,958 --> 00:24:58,750
They have boozed, Sir.
360
00:24:58,833 --> 00:25:00,000
Get that driver into our vehicle.
361
00:25:00,041 --> 00:25:02,291
Sir, my uncle is the DySP here.
362
00:25:02,375 --> 00:25:03,958
You crashed your car while drunk,
363
00:25:03,958 --> 00:25:05,750
and now youâre talking
about your damn uncle?
364
00:25:05,791 --> 00:25:07,250
- Get them all into our vehicle!
- Get down.
365
00:25:08,208 --> 00:25:09,291
All three of you, come.
366
00:25:09,291 --> 00:25:12,083
He crashes into a priestâs car and
now heâs name-dropping the DySP!
367
00:25:13,333 --> 00:25:17,000
⪠âª
368
00:25:17,125 --> 00:25:18,125
Come on!
369
00:25:18,666 --> 00:25:20,791
Well, I don't have a complaint.
370
00:25:21,583 --> 00:25:23,500
Won't they repeat this if
we let them go, Father?
371
00:25:23,791 --> 00:25:25,833
They're planning to go to the UK.
372
00:25:26,041 --> 00:25:27,416
Do we need to make
a big deal out of this?
373
00:25:27,458 --> 00:25:29,291
- Get in.
- Won't this cost you a lot, Father?
374
00:25:29,583 --> 00:25:30,666
Let's do something.
375
00:25:31,000 --> 00:25:35,291
⪠âª
376
00:25:35,625 --> 00:25:37,708
If I file a case, you would
lose about â¹10,000,
377
00:25:37,708 --> 00:25:39,583
and you'll be doing
rounds of the court.
378
00:25:39,625 --> 00:25:41,291
That vehicleâs repair costs
will be around â¹10,000.
379
00:25:41,291 --> 00:25:42,291
Do you guys have money?
380
00:25:42,708 --> 00:25:43,708
Yes, sir.
381
00:25:43,750 --> 00:25:45,375
Then give it to Father
and get outta here.
382
00:25:46,083 --> 00:25:48,625
Remember, Iâm letting this
slide only because Father said so.
383
00:25:48,666 --> 00:25:49,916
Sorry, sir.
384
00:25:50,666 --> 00:25:52,125
- Go, give it to him.
- Okay.
385
00:26:22,625 --> 00:26:23,750
Have you boozed, Father?
386
00:26:23,833 --> 00:26:25,083
A lil' bit of wine...
387
00:26:25,541 --> 00:26:26,791
That will be an issue, Father!
388
00:26:27,291 --> 00:26:28,291
What do we do now?
389
00:26:30,166 --> 00:26:31,166
Err....
390
00:26:31,208 --> 00:26:32,500
Do you know something, Father?
391
00:26:32,916 --> 00:26:36,458
After God created the world,
humans, and all living beings,
392
00:26:36,583 --> 00:26:37,958
he looked down and saw that
393
00:26:37,958 --> 00:26:40,041
only humans were lazing
around without any jobs.
394
00:26:40,750 --> 00:26:44,541
So, God called everyone to the
top of a mountain to give them jobs.
395
00:26:45,083 --> 00:26:47,791
They are humans, right? When
they ran up and caused a commotion,
396
00:26:47,833 --> 00:26:52,625
God appointed some of the well-built
ones to manage everyone else.
397
00:26:52,958 --> 00:26:57,541
So, he and I started managing them
and leading them to God one by one.
398
00:26:58,041 --> 00:27:01,000
The ones who went there got
jobs ranging from king and minister
399
00:27:01,041 --> 00:27:04,791
to priest and drainage worker.
400
00:27:05,458 --> 00:27:07,875
After it was over, I went
to God and asked him,
401
00:27:07,875 --> 00:27:10,125
"We did all this for you.
402
00:27:10,208 --> 00:27:11,875
So what job are you
going to give us?"
403
00:27:12,666 --> 00:27:15,125
Then God said, "You are the Police."
404
00:27:16,625 --> 00:27:18,500
Then I asked Him,
"What about our income?"
405
00:27:19,375 --> 00:27:20,583
Then God said,
406
00:27:21,125 --> 00:27:23,125
"If someone has money
they donât deserve,
407
00:27:23,208 --> 00:27:24,875
all that rightfully
belongs to you."
408
00:27:26,291 --> 00:27:28,666
So, do you deserve
this money, Father?
409
00:27:29,416 --> 00:27:30,416
So...
410
00:27:33,083 --> 00:27:34,458
It's for the good, Father.
411
00:27:36,958 --> 00:27:39,000
Even if you become a Bishop someday,
412
00:27:39,416 --> 00:27:41,708
you would still sin,
at least in your mind, right?
413
00:27:42,291 --> 00:27:44,291
So, when you die and go up,
414
00:27:44,333 --> 00:27:46,458
you'd spend at least 6
months in hell because of that.
415
00:27:46,500 --> 00:27:48,666
And we'll be the ones
controlling things over there too.
416
00:27:48,666 --> 00:27:50,458
And when I see you,
I will tell him,
417
00:27:50,750 --> 00:27:52,833
"This Father once gave
me â¹10,000."
418
00:27:52,875 --> 00:27:54,708
"So, send Father
straight to heaven!"
419
00:27:55,041 --> 00:27:56,125
Happy Christmas!
420
00:27:56,333 --> 00:27:57,458
Happy Christmas!
421
00:28:01,333 --> 00:28:02,500
- Get going!
- Okay.
422
00:28:24,375 --> 00:28:26,500
Why does your face look
like it was stung by a bee?
423
00:28:27,458 --> 00:28:29,375
If you want to say something,
say it on my face!
424
00:28:29,416 --> 00:28:30,958
And don't bang the door instead!
425
00:28:32,666 --> 00:28:34,083
Did you actually
attend the training
426
00:28:34,083 --> 00:28:36,333
or were you sitting under
the cashew tree all the time?
427
00:28:36,708 --> 00:28:38,916
The lady police in the station
are far better than you!
428
00:28:39,416 --> 00:28:41,166
I don't need your certificate, sir.
429
00:28:41,166 --> 00:28:42,166
Oh!
430
00:28:42,583 --> 00:28:46,291
I became a policeman after proper
training to earn an honest living
431
00:28:46,958 --> 00:28:48,416
and not to rip people off!
432
00:28:48,416 --> 00:28:49,750
Yes, Mr. Supercop!
433
00:28:51,166 --> 00:28:52,791
Do you know that this car
was in Mathayi's workshop
434
00:28:52,833 --> 00:28:54,000
due to an engine failure?
435
00:28:56,208 --> 00:28:58,041
Do you know if he
was paid for it?
436
00:28:59,083 --> 00:29:01,583
He's not grabbing our collars
only because we're cops.
437
00:29:02,666 --> 00:29:05,541
Iâm not here to pay the Governmentâs
dues out of my hard-earned salary!
438
00:29:05,583 --> 00:29:08,166
They're just itching to slash our
salaries at every damn opportunity!
439
00:29:12,708 --> 00:29:16,083
Give this cash to Mathayi's workshop
and verify it before going home.
440
00:29:16,083 --> 00:29:18,041
I donât have to go around
ripping people off otherwise.
441
00:29:18,416 --> 00:29:23,083
⪠âª
442
00:29:23,416 --> 00:29:24,416
Oh no!
443
00:29:24,458 --> 00:29:25,708
The temperature isn't dropping.
444
00:29:26,125 --> 00:29:28,083
- Isn't it time to give her the medicine?
- Yes.
445
00:29:29,291 --> 00:29:30,291
Dear...
446
00:29:30,583 --> 00:29:32,375
We'll give you the medicine now.
Come on.
447
00:29:43,416 --> 00:29:44,583
- Are you done with the carols?
- Yes, sir.
448
00:29:44,625 --> 00:29:46,458
- Shall I get you something to eat, sir?
- No.
449
00:29:47,000 --> 00:29:49,500
Eat something, man!
I've brought some awesome fish curry.
450
00:29:50,000 --> 00:29:51,375
Salomi made it.
451
00:29:52,375 --> 00:29:53,541
I'm not hungry.
452
00:29:54,458 --> 00:29:56,583
It's really tasty!
She made it with tamarind.
453
00:29:59,125 --> 00:30:00,208
Hello?
454
00:30:00,916 --> 00:30:03,208
- Get me a bottle of water, Ranjith!
- Has the baby slept?
455
00:30:03,250 --> 00:30:04,916
Yes. She has gone to sleep.
456
00:30:04,958 --> 00:30:06,291
Her temperature had increased.
457
00:30:06,375 --> 00:30:07,708
I've given her the medicine now.
458
00:30:07,875 --> 00:30:09,000
She's fine now.
459
00:30:09,208 --> 00:30:11,458
- Should I come there?
- No. Don't stress.
460
00:30:12,041 --> 00:30:14,791
If there's anything,
we have neighbours here, right?
461
00:30:15,791 --> 00:30:17,791
Why do you sound upset?
462
00:30:17,791 --> 00:30:18,791
It's nothing.
463
00:30:18,875 --> 00:30:20,916
I'm on duty today with
that douchebag Yohannan.
464
00:30:20,916 --> 00:30:22,916
He has been giving me
crap for a while now.
465
00:30:23,666 --> 00:30:25,000
I don't know if I'd lose control.
466
00:30:25,000 --> 00:30:27,625
Just think about
our loan repayments.
467
00:30:27,666 --> 00:30:29,583
Go home early, okay?
Don't be late.
468
00:30:30,666 --> 00:30:31,875
I'm controlling myself
thinking about that.
469
00:30:31,916 --> 00:30:33,916
P12 Mobile 2, Sierra.
470
00:30:33,916 --> 00:30:35,500
I'll call you later.
We have pilot duty now.
471
00:30:35,500 --> 00:30:36,833
P12 Mobile 2, answering.
472
00:30:36,875 --> 00:30:38,875
Mike 8,
current location is Chemperi.
473
00:30:38,916 --> 00:30:40,916
Sir, we are waiting at the border.
Over.
474
00:30:41,833 --> 00:30:43,791
- Hey, tidy it up!
- Okay, Sir.
475
00:31:08,416 --> 00:31:10,833
Sierra 12 Mobile 2, calling.
476
00:31:10,875 --> 00:31:12,333
Sierra answering.
477
00:31:12,583 --> 00:31:15,750
We've taken up pilot duty
of honourable Mike 8 now.
478
00:31:15,750 --> 00:31:17,416
Location is Keezhattoorkunnu.
479
00:31:18,166 --> 00:31:19,958
All mobiles on pilot duty,
please note.
480
00:31:19,958 --> 00:31:22,500
The location of Mike 8
is Keezhattoorkunnu. Over.
481
00:31:42,083 --> 00:31:44,000
Why are you driving like that?
Off to rescue someoneâs mom?
482
00:31:44,083 --> 00:31:45,250
Go slowly, man!
483
00:31:46,708 --> 00:31:48,833
Iâm on driver duty, right?
So, let me handle it.
484
00:31:48,833 --> 00:31:50,791
Donât you dare mess with me!
485
00:31:51,291 --> 00:31:54,041
The car following us is
fully equipped with airbags.
486
00:31:54,500 --> 00:31:56,750
If we crash this one
and somehow survive,
487
00:31:56,791 --> 00:31:58,500
we'll end up at some
Government hospital.
488
00:31:59,833 --> 00:32:01,333
Slow down, rascal!
489
00:32:15,208 --> 00:32:18,500
P1 Mobile 2 Sierra,
report the location of Mike 8.
490
00:32:18,833 --> 00:32:20,000
Location, Kokkad.
491
00:32:21,541 --> 00:32:24,083
All stations, Control.
492
00:32:24,083 --> 00:32:26,583
Please note.
Thereâs an urgent missing person alert.
493
00:32:26,583 --> 00:32:28,875
Indu, 38 years old.
She's mentally unstable.
494
00:32:29,000 --> 00:32:30,000
Fair skinned,
495
00:32:30,041 --> 00:32:32,625
5 feet 2 inches tall,
heavy build.
496
00:32:32,666 --> 00:32:35,041
Last seen
wearing a light red nightie.
497
00:32:36,250 --> 00:32:38,625
16. Sir, is
the crime card ready?
498
00:32:38,666 --> 00:32:41,958
Also, if available, send her photo
499
00:32:41,958 --> 00:32:43,416
to the Control WhatsApp group.
500
00:32:43,458 --> 00:32:45,416
Can't you reduce this
damn thing's volume?
501
00:32:47,250 --> 00:32:49,458
Didn't you ask me
to increase it earlier?
502
00:32:50,250 --> 00:32:52,750
Are you an idiot?
Don't you have common sense?
503
00:32:53,416 --> 00:32:54,708
I asked you to increase it
504
00:32:54,916 --> 00:32:56,833
because we were in the midst
of all that commotion.
505
00:32:56,875 --> 00:32:58,875
Do you want to blow my
ears off at midnight now?
506
00:33:00,125 --> 00:33:01,791
Moron!
507
00:33:02,208 --> 00:33:03,916
- Hello?
- Hello, Yonacha. Why did you call?
508
00:33:03,916 --> 00:33:05,750
- Where were you?
- I was watching TV.
509
00:33:05,750 --> 00:33:07,208
- So, I didn't see the call.
- Okay.
510
00:33:09,708 --> 00:33:11,125
Why are you looking dull, sir?
511
00:33:11,583 --> 00:33:12,833
Nothing.
512
00:33:13,166 --> 00:33:14,583
I was on duty with him, right?
513
00:33:16,416 --> 00:33:19,833
There's this boy named Naveen,
son of Varghese...
514
00:33:20,041 --> 00:33:22,625
Suspecting that he eloped
with the girl from Arayckal,
515
00:33:22,666 --> 00:33:24,916
her brother and friends
created a ruckus there.
516
00:33:25,625 --> 00:33:26,416
There's no problem.
517
00:33:26,458 --> 00:33:29,000
I've asked them to come to the station
tomorrow if they have a complaint.
518
00:33:29,000 --> 00:33:30,833
Any information on Naveen?
519
00:33:31,041 --> 00:33:34,083
His mother said that he has
gone for work, with his friend Arun.
520
00:33:34,375 --> 00:33:35,666
His phone is switched off.
521
00:33:37,041 --> 00:33:39,541
He has gone with a guy named Arun.
522
00:33:40,500 --> 00:33:41,666
Okay, Uncle.
523
00:33:44,416 --> 00:33:46,333
Sir, could you please
wait outside for a minute?
524
00:33:47,416 --> 00:33:48,416
I need to answer this.
525
00:33:55,500 --> 00:33:56,500
Hello?
526
00:33:57,000 --> 00:34:00,958
Our daughter was crying non-stop
saying that she wants to see you.
527
00:34:01,416 --> 00:34:03,250
I had told her that
we shouldn't call now.
528
00:34:03,375 --> 00:34:04,375
What is it, dear?
529
00:34:04,666 --> 00:34:06,541
- Did you have food?
- I had food.
530
00:34:06,625 --> 00:34:08,833
Why did you say that
you want to see me?
531
00:34:08,875 --> 00:34:11,250
I had already gone to sleep.
532
00:34:12,625 --> 00:34:13,833
What is this, Jishad Ikka?
533
00:34:16,208 --> 00:34:17,208
I'll call you later.
534
00:34:20,833 --> 00:34:22,458
Namaste.
Dharmashala P.S.
535
00:34:24,291 --> 00:34:26,000
Sir, there's an emergency call.
536
00:34:26,875 --> 00:34:28,708
Jasmine, ask Sadanandan to go.
537
00:34:28,791 --> 00:34:30,208
Just tell him that I asked him to.
538
00:34:30,416 --> 00:34:31,875
My stomach is upset.
That's why.
539
00:34:35,166 --> 00:34:37,041
- Dinnath sir!
- Yes!
540
00:34:37,500 --> 00:34:38,541
There's a call.
541
00:34:39,958 --> 00:34:42,875
Sir, please don't mind.
My husband is quite suspicious.
542
00:34:42,875 --> 00:34:44,458
That's why I asked
you to move away.
543
00:34:44,458 --> 00:34:45,458
That's alright.
544
00:34:45,708 --> 00:34:46,708
Okay.
545
00:34:56,041 --> 00:34:57,041
Hello?
546
00:34:57,750 --> 00:34:58,791
This is the Police.
547
00:35:00,166 --> 00:35:01,958
We had received a
call from this number.
548
00:35:03,583 --> 00:35:04,583
Oh.
549
00:35:05,583 --> 00:35:06,583
Oh.
550
00:35:07,791 --> 00:35:09,208
Can you tell me the location?
551
00:35:11,791 --> 00:35:12,541
Okay.
552
00:35:12,541 --> 00:35:14,333
Please ask someone
to wait at the road.
553
00:35:28,416 --> 00:35:31,333
Do you know where this place is?
554
00:35:31,375 --> 00:35:33,833
- The caller said he'll wait at the road.
- Oh!
555
00:35:34,500 --> 00:35:35,875
What was the call about?
556
00:35:36,375 --> 00:35:38,750
They've called us to take a
mental patient to the hospital.
557
00:35:44,000 --> 00:35:46,000
My father was a
psychiatric patient, sir.
558
00:35:46,041 --> 00:35:47,041
Oh!
559
00:35:49,125 --> 00:35:50,833
It was while I fell
asleep at the hospital
560
00:35:50,875 --> 00:35:52,416
that my dad committed suicide.
561
00:35:52,416 --> 00:35:54,333
⪠âª
562
00:35:54,375 --> 00:35:55,375
So,
563
00:35:55,541 --> 00:35:58,458
I have this strange anxiety whenever
I hear about mental patients.
564
00:35:59,000 --> 00:36:00,083
I get reminded of my dad.
565
00:36:11,166 --> 00:36:13,458
There seems to be no light
anywhere around here, right?
566
00:36:13,916 --> 00:36:14,916
I think it's over there.
567
00:36:15,083 --> 00:36:17,000
Phew!
There's a guy waiting there.
568
00:36:23,458 --> 00:36:24,458
Sir...
569
00:36:24,458 --> 00:36:26,000
Is it okay if I don't come?
570
00:36:26,541 --> 00:36:27,541
That's alright.
571
00:36:27,750 --> 00:36:29,083
I'll go.
You wait here.
572
00:36:29,583 --> 00:36:30,958
Please come, sir.
573
00:36:32,583 --> 00:36:34,291
- Where is it?
- It's over there, sir.
574
00:36:35,083 --> 00:36:37,250
- What's the matter?
- He is causing a ruckus, sir.
575
00:36:37,916 --> 00:36:39,708
- It was me who called you, sir.
- Is it?
576
00:36:39,958 --> 00:36:42,416
I didn't know.
The phone was with him.
577
00:36:43,041 --> 00:36:44,416
Doesn't he have any relatives?
578
00:37:32,208 --> 00:37:34,458
Nobody thought
that Joseph would do this.
579
00:37:34,541 --> 00:37:36,333
Why did
he jump into the well?
580
00:37:38,916 --> 00:37:40,833
I wonder what
his family's fate will be.
581
00:39:02,333 --> 00:39:04,458
Ah! Did you forget me, sir?
582
00:39:05,500 --> 00:39:09,833
You've arrested me from
the liquor shop so many times.
583
00:39:09,833 --> 00:39:11,000
I couldn't recognize
you suddenly.
584
00:39:11,083 --> 00:39:12,083
I'm leaving, sir.
585
00:39:27,375 --> 00:39:29,000
How are the two of us
supposed to catch
586
00:39:29,000 --> 00:39:30,833
this mad guy whoâs
completely out of control?
587
00:39:30,875 --> 00:39:32,833
If he has any relatives,
call them here.
588
00:39:32,875 --> 00:39:34,208
Even if we take him,
589
00:39:34,250 --> 00:39:36,166
the hospital wonât
accept him if heâs alone.
590
00:39:40,125 --> 00:39:41,666
Is that the sound of a child crying?
591
00:39:41,958 --> 00:39:42,958
Yes, sir.
592
00:39:43,208 --> 00:39:44,625
That is his child, Sir.
593
00:39:45,166 --> 00:39:47,291
He has locked the child
in some kind of barrel.
594
00:39:47,750 --> 00:39:50,083
We hear the child's sound
only when he opens it in between.
595
00:39:50,125 --> 00:39:51,791
Why has he locked
the child in a barrel?
596
00:39:52,041 --> 00:39:54,000
My dear sir, he is mad.
597
00:39:54,291 --> 00:39:56,750
He's scared whether
someone would kidnap the child.
598
00:39:58,666 --> 00:40:00,333
Is there anyone
else in the house?
599
00:40:01,125 --> 00:40:02,666
Sir, we only found out
about his wifeâs death
600
00:40:02,708 --> 00:40:03,916
a week after it happened.
601
00:40:04,625 --> 00:40:06,333
None of us go there either.
602
00:40:42,875 --> 00:40:44,458
Mom!
Mom!
603
00:41:20,083 --> 00:41:21,458
Come down!
Come on!
604
00:41:22,375 --> 00:41:23,916
What are you doing?
Come on!
605
00:41:26,125 --> 00:41:27,708
- Are you hurt?
- No, sir.
606
00:41:28,083 --> 00:41:29,291
Whoâs crazy here; him or you?
607
00:41:30,333 --> 00:41:31,541
Got nothing better to do?
608
00:41:31,583 --> 00:41:32,625
Come on!
609
00:41:39,458 --> 00:41:40,833
What did you think?
610
00:41:41,041 --> 00:41:43,125
That risking your life to
take him to the hospital
611
00:41:43,125 --> 00:41:44,333
would earn you a medal?
612
00:41:44,958 --> 00:41:46,125
You won't get squat!
613
00:41:47,333 --> 00:41:50,041
If he kills you,
only your family loses.
614
00:41:51,291 --> 00:41:53,208
And if you survive,
theyâll just blame you
615
00:41:53,458 --> 00:41:56,000
for going without proper
protection like a helmet or shield.
616
00:41:56,708 --> 00:41:58,625
Sir, I went there
thinking about that child.
617
00:41:59,208 --> 00:42:01,500
If something happens to that child,
can we sleep peacefully?
618
00:42:02,583 --> 00:42:04,708
If it was your child,
what would you have done?
619
00:42:05,000 --> 00:42:07,500
Sir, do postmortem doctors feel any
emotions
620
00:42:07,583 --> 00:42:09,291
toward the bodies they work on?
621
00:42:09,666 --> 00:42:10,875
We should also be like them.
622
00:42:11,458 --> 00:42:15,333
If we let peopleâs emotions
affect us, we canât do this job.
623
00:42:22,875 --> 00:42:23,916
Sir!
624
00:42:24,875 --> 00:42:26,125
It's time for night patrolling.
625
00:42:29,083 --> 00:42:30,208
What was the call about?
626
00:42:30,708 --> 00:42:31,708
Nothing, sir.
627
00:42:31,750 --> 00:42:33,125
It was quite silly.
628
00:42:33,208 --> 00:42:34,250
A madman!
629
00:42:34,833 --> 00:42:36,208
He had turned violent.
630
00:42:36,583 --> 00:42:38,291
There was no one to
take him to the hospital.
631
00:42:38,375 --> 00:42:39,458
That's why they called us.
632
00:42:40,208 --> 00:42:46,083
No Christmas carol performances
should be permitted after 12 AM.
633
00:42:46,125 --> 00:42:49,041
⪠âª
634
00:42:49,125 --> 00:42:50,125
What happened?
635
00:42:50,166 --> 00:42:52,333
There was a child in the
house we went to, now.
636
00:42:52,333 --> 00:42:55,250
He's mentally unstable. He has
hidden the child inside a barrel.
637
00:42:55,416 --> 00:42:56,791
And you left the child there
and came back?
638
00:42:56,833 --> 00:42:59,083
I tried to enter, sir.
Sadanandan asked me to come back.
639
00:42:59,458 --> 00:43:02,208
Heâs just here to take his
paycheck, eat, and crap it out.
640
00:43:02,250 --> 00:43:04,041
- Where's the location?
- Pannikkuzhi, sir. I know the house.
641
00:43:04,083 --> 00:43:05,208
Get in!
642
00:43:11,583 --> 00:43:12,791
Member!
643
00:43:13,000 --> 00:43:16,250
Call the fire force,
and bring them to Pannikkuzhi area.
644
00:43:16,375 --> 00:43:17,583
It's an emergency case!
645
00:43:18,375 --> 00:43:19,375
Okay.
646
00:43:23,750 --> 00:43:24,833
Come, sir.
647
00:43:33,541 --> 00:43:35,000
Come on, sir.
648
00:43:36,833 --> 00:43:38,375
Let's check before entering.
649
00:43:41,291 --> 00:43:42,666
You wait here.
You, come!
650
00:43:57,125 --> 00:43:58,125
Hey!
651
00:44:04,791 --> 00:44:06,958
Go to the front door.
I'll knock over here then.
652
00:44:07,208 --> 00:44:09,333
When he comes here, kick that
door open and enter the house.
653
00:44:09,375 --> 00:44:10,916
And secure the child somehow.
654
00:44:10,916 --> 00:44:12,541
Send two of them here.
Go!
655
00:44:18,625 --> 00:44:20,625
- Sir, two of you go to the backside.
- Okay, sir.
656
00:44:51,958 --> 00:44:52,958
Sir!
657
00:44:53,583 --> 00:44:54,583
Sir!
658
00:45:00,666 --> 00:45:02,208
Come and catch him!
659
00:45:02,458 --> 00:45:03,458
Catch him!
660
00:45:15,333 --> 00:45:16,291
My child!
661
00:45:17,166 --> 00:45:18,166
My child!
662
00:45:18,208 --> 00:45:19,958
Don't worry.
Don't be scared.
663
00:45:19,958 --> 00:45:20,958
Come!
664
00:45:21,708 --> 00:45:23,000
My child!
665
00:45:25,750 --> 00:45:27,000
My child!
666
00:46:20,500 --> 00:46:21,750
P10 Mobile Control.
667
00:46:21,750 --> 00:46:23,125
P10 Mobile Control,
report your location.
668
00:46:23,166 --> 00:46:24,791
"Checked the church and surroundings.
Nothing suspicious."
669
00:46:25,291 --> 00:46:26,916
Sir, location is Vannamkunnu.
670
00:46:26,916 --> 00:46:27,875
Roger. It's clear.
671
00:46:27,916 --> 00:46:29,666
P11 Mobile Control.
672
00:46:29,708 --> 00:46:31,875
P11 Mobile Control,
report your location.
673
00:46:35,416 --> 00:46:36,791
P12 Mobile 2 Control.
674
00:46:36,833 --> 00:46:38,625
P12 Mobile 2 Control.
675
00:46:40,291 --> 00:46:41,541
P12 answering.
676
00:46:41,583 --> 00:46:42,791
Location, Ullikkal Church.
677
00:46:44,916 --> 00:46:46,916
P13 Mobile Control,
report your location.
678
00:47:35,041 --> 00:47:37,791
Kerala has opposed the
Citizenship Amendment Act.
679
00:47:37,833 --> 00:47:39,041
Show me.
680
00:47:39,041 --> 00:47:43,166
Kerala Halts National
Population Register Update.
681
00:47:43,166 --> 00:47:45,208
Now, there'll be protests
and strikes and what not.
682
00:47:45,208 --> 00:47:47,291
Consider our Christmas screwed.
683
00:47:47,708 --> 00:47:49,750
Wait and watch!
They will mobilize us this time.
684
00:47:56,583 --> 00:47:59,083
All Stations,
Control answering.
685
00:47:59,166 --> 00:48:01,375
There's a
special notice from Tiger.
686
00:48:01,416 --> 00:48:03,541
All night
patrol officers, take note.
687
00:48:03,833 --> 00:48:05,583
As it is Christmas,
688
00:48:05,666 --> 00:48:10,291
officers on night duty
must patrol churches and nearby areas.
689
00:48:10,333 --> 00:48:12,250
Additionally,
financial institutions,
690
00:48:12,291 --> 00:48:14,375
- Sir!
- ATMs, and similar locations
691
00:48:14,541 --> 00:48:17,291
must be
given special attention.
692
00:48:17,666 --> 00:48:19,583
Sir, there's some
movement below the shutter.
693
00:48:19,625 --> 00:48:21,500
Looks like someone's
trying to break the lock.
694
00:48:23,333 --> 00:48:24,333
Go and check, then.
695
00:49:01,041 --> 00:49:02,166
Who's that, you scoundrel?
696
00:49:02,208 --> 00:49:03,250
- Oh no!
- Oh! Sir?
697
00:49:03,666 --> 00:49:05,166
Sorry, Chechi.
Sorry.
698
00:49:07,500 --> 00:49:09,375
Didn't you tell me
that it's safe here?
699
00:49:09,666 --> 00:49:11,750
And he had to show up
just when I was about to--
700
00:49:11,750 --> 00:49:13,625
Totally killed the mood.
701
00:49:14,291 --> 00:49:15,750
Come, let's go.
702
00:49:15,750 --> 00:49:17,000
Has the lock been broken?
703
00:49:17,583 --> 00:49:19,166
- No.
- Did you check properly?
704
00:49:19,208 --> 00:49:20,208
Yes.
705
00:49:31,708 --> 00:49:33,250
One heartfelt curse from them,
706
00:49:33,291 --> 00:49:35,166
and you'll never have
a hard-on in your life.
707
00:49:36,416 --> 00:49:37,833
Youâre the one who sent me, sir.
708
00:49:37,833 --> 00:49:39,416
If anyoneâs getting
cursed, itâs you!
709
00:49:40,083 --> 00:49:41,666
Think of this as
part of your training!
710
00:49:41,875 --> 00:49:43,208
This is how you learn the ropes!
711
00:49:43,333 --> 00:49:44,500
Stick with me,
712
00:49:44,791 --> 00:49:46,666
or youâll retire a clueless fool.
713
00:49:48,666 --> 00:49:51,291
They were all over each other
when we passed by earlier.
714
00:49:51,333 --> 00:49:53,125
Whatâs there to steal
in a vegetable shop,
715
00:49:53,166 --> 00:49:55,250
that someone would even
bother breaking the lock?
716
00:49:56,416 --> 00:49:59,750
The primary quality a policeman
should have is observation.
717
00:49:59,791 --> 00:50:02,166
Itâs observation that counts,
not getting worked up.
718
00:50:05,083 --> 00:50:07,375
So, go on and observe everything
for a while, okay?
719
00:50:11,833 --> 00:50:17,125
⪠âª
720
00:50:55,291 --> 00:50:57,083
Donât you bloody mess with me!
721
00:50:57,833 --> 00:51:01,541
You haven't even served as long
as the number of leaves Iâve taken.
722
00:51:30,958 --> 00:51:33,125
We need to go to Kakkathodu.
723
00:51:33,166 --> 00:51:34,333
Go fast.
724
00:51:37,833 --> 00:51:39,291
Are you deaf or what?
725
00:51:39,500 --> 00:51:40,500
Go fast, man!
726
00:51:41,083 --> 00:51:43,375
This car is not equipped
with airbags, sir.
727
00:51:44,208 --> 00:51:46,708
If something happens,
we won't even get reimbursement.
728
00:51:46,750 --> 00:51:48,166
Don't mess with me.
729
00:51:48,541 --> 00:51:51,000
I could easily have you fired
and sitting at home if I wanted.
730
00:51:51,041 --> 00:51:52,041
Step on it!
731
00:52:13,916 --> 00:52:15,041
Stop under that mango tree.
732
00:52:32,708 --> 00:52:36,041
⪠âª
733
00:52:54,875 --> 00:52:58,458
⪠âª
734
00:53:17,833 --> 00:53:20,791
These are real tasty mangoes.
Salomi loves them.
735
00:53:21,541 --> 00:53:24,083
Take a couple of them.
Give it to your wife and child.
736
00:53:38,916 --> 00:53:40,250
Hey, it's the Police!
737
00:53:43,333 --> 00:53:44,708
Stop the car.
738
00:53:51,000 --> 00:53:52,916
- Why are you here?
- Sir?
739
00:53:53,250 --> 00:53:54,291
What are you doing here?
740
00:53:54,333 --> 00:53:55,416
Sir, I'm on my way from Dubai.
741
00:53:55,416 --> 00:53:57,041
I'm waiting to give
my friend a bottle.
742
00:53:58,000 --> 00:53:59,416
I can't reach him.
743
00:53:59,583 --> 00:54:00,583
Step out.
744
00:54:03,583 --> 00:54:04,958
- You haven't boozed, right?
- No!
745
00:54:04,958 --> 00:54:06,083
Blow into this.
746
00:54:09,541 --> 00:54:11,541
- When did you arrive from Dubai?
- In the evening.
747
00:54:11,791 --> 00:54:13,291
- Where's your boarding pass?
- Here, sir.
748
00:54:13,291 --> 00:54:15,125
- What's your name?
- My name is Josey, sir.
749
00:54:17,041 --> 00:54:19,416
- Who have you come here to see?
- I came to see my friend.
750
00:54:19,416 --> 00:54:20,416
The phone number is...
751
00:54:20,458 --> 00:54:22,000
95447...
752
00:54:22,250 --> 00:54:23,916
- Can't reach him?
- No. I've been trying for a while.
753
00:54:24,791 --> 00:54:25,916
Tell me the car's number.
754
00:54:26,166 --> 00:54:28,333
- Is your friend from Dubai?
- No. He's from here.
755
00:54:29,250 --> 00:54:30,875
P12 Mobile 2 Control.
756
00:54:34,375 --> 00:54:35,958
- P12 Mobile 2, answering.
- What's your name?
757
00:54:35,958 --> 00:54:36,958
Jinu.
758
00:54:37,083 --> 00:54:38,250
Give me your number.
759
00:54:38,291 --> 00:54:39,958
- It's a Dubai number.
- That's fine.
760
00:54:40,375 --> 00:54:41,708
It's clear. Over.
761
00:54:41,750 --> 00:54:42,958
Hey, there's an accident.
762
00:54:43,208 --> 00:54:44,333
- Coming!
- Tell me.
763
00:54:44,583 --> 00:54:45,958
- 514...
- Okay.
764
00:54:46,000 --> 00:54:47,458
- 41...
- Okay.
765
00:54:51,083 --> 00:54:52,500
Follow us in your car.
766
00:54:53,041 --> 00:54:54,416
We'll guide you to the main road.
767
00:55:15,916 --> 00:55:21,125
⪠âª
768
00:55:21,250 --> 00:55:23,041
Weâre stuck dealing
with the police.
769
00:55:25,458 --> 00:55:27,166
We'll be done with
this in five minutes.
770
00:55:28,458 --> 00:55:30,041
Wait there.
We will come there.
771
00:55:30,500 --> 00:55:31,916
Wait there.
I will come there.
772
00:55:32,666 --> 00:55:33,666
Okay.
773
00:55:37,416 --> 00:55:38,416
Don't stop.
774
00:55:40,416 --> 00:55:42,041
Sir, we've figured out the route.
775
00:55:42,083 --> 00:55:44,000
- We need to take a right here.
- Thank you.
776
00:55:44,000 --> 00:55:45,541
- Okay.
- Thank you.
777
00:55:46,416 --> 00:55:47,666
Sir, thank you!
778
00:55:52,458 --> 00:55:54,083
Control P12 Mobile 2 calling.
779
00:55:54,958 --> 00:55:56,375
Control, answering.
Over.
780
00:55:56,375 --> 00:55:58,125
We've arrived at the accident spot.
781
00:55:58,166 --> 00:56:00,208
There's a bike here.
Can't see anyone else.
782
00:56:00,333 --> 00:56:02,083
Doesn't seem like there has
been major injuries. Over.
783
00:56:03,000 --> 00:56:06,041
All stations, station
mobiles, CRVs please note.
784
00:56:06,083 --> 00:56:09,583
All stations, station
mobiles, CRVs, please note.
785
00:56:10,625 --> 00:56:12,375
Please pay attention.
786
00:56:12,416 --> 00:56:15,958
Repeating the instruction.
787
00:56:16,000 --> 00:56:21,083
Strict patrolling must
continue till exactly 5 AM,
788
00:56:21,416 --> 00:56:26,000
Strict patrolling must
continue till exactly 5 AM,
789
00:56:26,041 --> 00:56:28,291
with a focus on churches,
ATMs, and nearby areas.
790
00:56:41,041 --> 00:56:42,750
P12 Mobile 2, answering.
791
00:56:42,875 --> 00:56:45,125
Night checking, Grade SI, Yohannan.
792
00:56:45,166 --> 00:56:46,875
Accompanied by CPO Dinnath.
793
00:56:54,916 --> 00:56:55,916
What is it, you idiot?
794
00:56:57,000 --> 00:56:58,166
- Sir!
- What happened?
795
00:56:58,166 --> 00:57:00,083
I think a girl just
walked past that way.
796
00:57:03,083 --> 00:57:04,583
Start the car.
Let's go and check.
797
00:57:05,666 --> 00:57:07,166
There's a girl who's missing, right?
798
00:57:13,500 --> 00:57:14,625
Start the jeep.
799
00:57:19,500 --> 00:57:20,750
- This way?
- Yes, sir.
800
00:57:20,875 --> 00:57:21,958
Let's go and see.
801
00:57:29,041 --> 00:57:31,208
10 Mobile Control,
report your location.
802
00:57:35,041 --> 00:57:36,166
It's clear.
803
00:57:36,166 --> 00:57:38,333
11 Mobile Control,
report your location.
804
00:57:40,708 --> 00:57:41,541
It's clear.
805
00:57:41,583 --> 00:57:43,625
12 Mobile Control,
report your location.
806
00:57:47,500 --> 00:57:49,500
12 Mobile 2 Control,
report your location.
807
00:57:49,583 --> 00:57:51,083
P12 Mobile 2, answering.
808
00:57:51,250 --> 00:57:52,833
Location, Pazhassi Dam.
809
00:57:52,958 --> 00:57:53,958
It's clear.
810
00:58:15,083 --> 00:58:17,625
Do you feel like thereâs
a lack of oxygen here?
811
00:58:17,625 --> 00:58:19,250
⪠âª
812
00:58:19,333 --> 00:58:21,750
Trees emit Carbon Dioxide
at night, right?
813
00:58:22,208 --> 00:58:23,208
That must be it.
814
00:58:23,750 --> 00:58:28,916
They say places with unnatural
deaths have less oxygen.
815
00:58:30,333 --> 00:58:31,708
Doesnât sound right, sir.
816
00:58:44,333 --> 00:58:46,000
Guess I was mistaken, sir.
817
00:58:46,041 --> 00:58:47,041
Let's go.
818
00:58:47,083 --> 00:58:48,500
Weâre already here, arenât we?
819
00:58:49,166 --> 00:58:50,541
Letâs have a look, then go.
820
00:58:52,458 --> 00:58:53,583
Come on, walk!
821
00:59:12,833 --> 00:59:15,708
No wonder the airâs thin
and the wind feels weird.
822
00:59:16,416 --> 00:59:18,125
I just realized where we are.
823
00:59:18,416 --> 00:59:20,125
Why? What's wrong
with this place, sir?
824
00:59:20,791 --> 00:59:23,125
A guy named Joseph lived here.
He ran a chit fund.
825
00:59:23,916 --> 00:59:24,916
This is his house.
826
00:59:27,166 --> 00:59:28,833
After his chit fund
company collapsed,
827
00:59:29,166 --> 00:59:32,083
he poisoned his wife and
kids, then hanged himself.
828
00:59:33,250 --> 00:59:34,666
I did the inquest.
829
00:59:35,958 --> 00:59:37,750
Found him hanging in the hall,
830
00:59:38,041 --> 00:59:40,666
and his wife and two daughters
were lying dead inside the room.
831
00:59:41,041 --> 00:59:42,416
The stench was unbearable.
832
00:59:44,541 --> 00:59:45,708
After that,
833
00:59:46,250 --> 00:59:48,541
every damn wastrel
started coming here to die.
834
00:59:49,666 --> 00:59:50,875
Even that girl you saw,
835
00:59:51,583 --> 00:59:53,416
probably came here to die.
836
00:59:54,166 --> 00:59:55,458
I canât breathe properly.
837
00:59:56,083 --> 00:59:57,583
Need to get my cholesterol checked.
838
00:59:58,000 --> 01:00:00,083
Go see if sheâs hanged herself.
839
01:00:01,958 --> 01:00:04,166
⪠âª
840
01:00:04,916 --> 01:00:08,416
Tomorrow, Iâm telling the SHO not
to send cowards like you with me.
841
01:00:08,958 --> 01:00:10,333
Did I say I was scared?
842
01:01:53,958 --> 01:01:54,958
Oh no!
843
01:01:58,166 --> 01:01:59,375
Hey! Hey!
844
01:02:01,166 --> 01:02:02,166
Hey!
845
01:02:04,583 --> 01:02:05,583
Hey!
846
01:02:05,875 --> 01:02:06,875
Hey! Get up!
847
01:02:07,291 --> 01:02:08,291
Hey!
848
01:02:16,750 --> 01:02:17,750
Hey!
849
01:02:21,750 --> 01:02:22,750
Hey!
850
01:02:23,000 --> 01:02:24,166
Hey! Get up!
851
01:02:26,666 --> 01:02:28,791
If youâre scared, you
couldâve just told me, right?
852
01:02:29,291 --> 01:02:30,666
You nearly gave me a heart attack!
853
01:02:31,250 --> 01:02:32,250
On your feet!
854
01:02:33,458 --> 01:02:34,791
Sir, thereâs a ghost inside!
855
01:02:34,791 --> 01:02:36,000
I saw it.
856
01:02:36,125 --> 01:02:37,125
- Ghost?
- Yes.
857
01:02:37,458 --> 01:02:39,083
Alright, Iâd like to
meet this ghost too!
858
01:02:41,625 --> 01:02:42,666
I swear, I saw it.
859
01:02:48,125 --> 01:02:49,166
Come.
860
01:02:51,791 --> 01:02:54,250
Iâve been on the
force for over 22 years.
861
01:02:54,791 --> 01:02:57,583
Iâve seen plenty; suicides,
hangings, you name it.
862
01:02:58,083 --> 01:03:01,625
But never once
have I seen a ghost.
863
01:03:04,625 --> 01:03:09,375
⪠âª
864
01:03:09,541 --> 01:03:10,875
You two, come out.
865
01:03:12,125 --> 01:03:13,666
Out now, or should I
come drag you out?
866
01:03:22,375 --> 01:03:23,625
What are you two doing here?
867
01:03:25,416 --> 01:03:27,291
Sir, we are lovers.
868
01:03:28,583 --> 01:03:30,708
Have the lovers come
here to kill yourselves?
869
01:03:30,958 --> 01:03:32,125
No, sir.
870
01:03:32,458 --> 01:03:33,833
We eloped, sir.
871
01:03:35,666 --> 01:03:37,375
So this is where you
decided to elope to?
872
01:03:39,833 --> 01:03:40,833
Huh?
873
01:03:40,875 --> 01:03:42,291
No, sir.
874
01:03:42,291 --> 01:03:43,333
Petrol...
875
01:03:43,625 --> 01:03:45,875
- Petrol?
- We ran out of petrol,
876
01:03:46,541 --> 01:03:48,208
saw the Police Jeep, and panicked.
877
01:03:48,250 --> 01:03:49,583
So, we had this sudden idea.
878
01:03:49,791 --> 01:03:51,333
So you are scared
of the Police, huh?
879
01:03:54,041 --> 01:03:55,291
Go get your bag, boy.
880
01:03:57,000 --> 01:03:58,000
Go, get it!
881
01:03:59,666 --> 01:04:00,875
Saw your ghost now?
882
01:04:04,041 --> 01:04:05,083
Move, both of you!
883
01:04:16,416 --> 01:04:18,083
Sir! Sir!
Please, sir!
884
01:04:18,166 --> 01:04:19,375
Don't be scared.
885
01:04:19,583 --> 01:04:20,583
Come!
886
01:04:20,833 --> 01:04:22,916
- Sir...
- Sir, there's a step there. Watch out.
887
01:04:23,958 --> 01:04:25,375
- Sir...
- Just come!
888
01:04:26,166 --> 01:04:29,875
⪠âª
889
01:04:29,958 --> 01:04:32,000
Sir, please don't
inform our families.
890
01:04:32,583 --> 01:04:33,750
Can you let us go?
891
01:04:34,708 --> 01:04:35,916
What's your name, dear?
892
01:04:36,125 --> 01:04:37,125
Jincy.
893
01:04:38,125 --> 01:04:39,208
Aren't you from Arayckal?
894
01:04:39,958 --> 01:04:41,166
Yes, sir.
895
01:04:43,375 --> 01:04:44,541
And your name?
896
01:04:45,041 --> 01:04:46,125
Roshan.
897
01:04:47,750 --> 01:04:48,791
Where is your house?
898
01:04:50,208 --> 01:04:51,250
It's in Manjeri, sir.
899
01:04:52,708 --> 01:04:53,833
What does your father do?
900
01:04:54,791 --> 01:04:56,625
He's the Imam at the mosque, sir.
901
01:05:00,166 --> 01:05:01,666
Do you have a job?
902
01:05:02,250 --> 01:05:04,666
Yes. I'm into modeling, sir.
903
01:05:07,750 --> 01:05:10,416
But your family is searching
for a guy named Naveen!
904
01:05:10,666 --> 01:05:11,916
Sir, he's my bestie.
905
01:05:12,333 --> 01:05:13,875
- Huh?
- Best friend!
906
01:05:14,708 --> 01:05:17,375
Sir, it was he who picked me
from home and took me to him.
907
01:05:22,375 --> 01:05:23,791
I'll present you both
in court tomorrow.
908
01:05:23,833 --> 01:05:25,166
Say all this over there then.
909
01:05:26,000 --> 01:05:28,708
Don't be scared. Kerala Police
have conducted several weddings.
910
01:05:35,166 --> 01:05:37,083
- Sir, I'll go change my uniform.
- Okay.
911
01:05:40,750 --> 01:05:41,833
Bijimol!
912
01:05:44,375 --> 01:05:45,458
Come.
913
01:05:46,375 --> 01:05:47,500
What is it, sir?
914
01:05:47,500 --> 01:05:48,500
Come out.
915
01:05:49,125 --> 01:05:50,291
They are love birds.
916
01:05:50,333 --> 01:05:51,916
- Sir..
- Make sure they don't fly away!
917
01:05:53,291 --> 01:05:54,291
- Go!
- Come!
918
01:06:01,583 --> 01:06:02,583
Sit down.
919
01:06:05,291 --> 01:06:06,791
Call him quickly!
920
01:06:11,083 --> 01:06:12,375
Don't worry, dear.
921
01:06:19,625 --> 01:06:21,666
- What is it, Anu?
- Can you please come home quickly?
922
01:06:21,708 --> 01:06:23,125
Our child has a high fever.
923
01:06:23,166 --> 01:06:24,500
Sheâs been vomiting as well.
924
01:06:24,541 --> 01:06:26,458
Oh no! Don't be stressed.
I'll come now.
925
01:06:26,458 --> 01:06:28,291
There's nobody here.
It's raining heavily as well.
926
01:06:28,375 --> 01:06:29,541
I am scared!
927
01:06:29,541 --> 01:06:31,583
Get ready.
I'll come there right away.
928
01:06:31,583 --> 01:06:33,750
Location, Police Station.
It's urgent...
929
01:06:33,791 --> 01:06:34,833
Sir!
930
01:06:34,833 --> 01:06:37,208
My child has high fever. I
need to take her to the hospital.
931
01:06:37,250 --> 01:06:38,416
Can I go home?
932
01:06:38,583 --> 01:06:39,833
Get in, I'll drive.
933
01:06:40,125 --> 01:06:41,166
I have my bike, sir.
934
01:06:41,416 --> 01:06:42,500
Peopleâs needs
arenât the only priority;
935
01:06:42,541 --> 01:06:44,000
our emergencies matter too.
Get in, now!
936
01:06:50,208 --> 01:06:51,541
Her feverâs still rising.
937
01:06:52,208 --> 01:06:53,625
Will he be here soon or what?
938
01:06:53,750 --> 01:06:54,875
He is on his way.
939
01:06:55,500 --> 01:06:57,833
Her fever just shot up again!
940
01:06:58,666 --> 01:06:59,750
There he is!
941
01:07:12,583 --> 01:07:14,166
Couldnât you ask the
neighbours for help?
942
01:07:14,208 --> 01:07:15,708
Everyoneâs out on duty.
943
01:07:32,875 --> 01:07:34,875
If she was this sick,
why did you wait?
944
01:07:35,416 --> 01:07:36,875
Shouldnât you have told us earlier?
945
01:07:37,000 --> 01:07:39,458
They gave her medicine, sir.
Thought the fever would go down.
946
01:07:39,500 --> 01:07:40,500
Yeah, right!
947
01:07:40,500 --> 01:07:41,916
She vomited after that.
948
01:07:42,041 --> 01:07:43,666
Then the fever shot up.
949
01:07:43,916 --> 01:07:45,666
You shouldâve called me right then!
950
01:07:46,000 --> 01:07:47,625
I didnât think
itâd get this bad.
951
01:07:57,000 --> 01:07:58,791
Go quickly.
I'll bring the covers.
952
01:07:59,375 --> 01:08:00,625
This door isn't opening, Mom.
953
01:08:03,791 --> 01:08:04,791
Get down.
954
01:08:05,500 --> 01:08:07,666
Hey, they have been
caught from somewhere.
955
01:08:14,458 --> 01:08:15,833
Check the temperature.
956
01:08:17,416 --> 01:08:19,666
It's done! It's over.
957
01:08:19,750 --> 01:08:23,541
See, see. It's over.
Shall I go and get you chocolates?
958
01:08:24,375 --> 01:08:25,958
Shall I get you chocolates, baby?
959
01:08:26,083 --> 01:08:29,208
⪠âª
960
01:08:29,291 --> 01:08:30,666
Which chocolate do you want?
961
01:08:32,125 --> 01:08:33,750
- Shall I leave then?
- Don't cry, dear.
962
01:08:33,791 --> 01:08:35,750
No. Stay there.
There's nothing urgent.
963
01:08:35,791 --> 01:08:37,458
If there's any call,
I'll let you know.
964
01:08:37,583 --> 01:08:40,166
⪠âª
965
01:08:40,250 --> 01:08:42,708
It's done! It's done!
See!
966
01:08:42,750 --> 01:08:44,250
Doctor will give you
medicines now...
967
01:08:46,333 --> 01:08:47,333
Sir!
968
01:08:47,458 --> 01:08:48,916
Which lodge did
you catch them from?
969
01:08:48,958 --> 01:08:50,708
That's my mother and wife,
you scoundrel!
970
01:08:50,708 --> 01:08:51,875
Hey! What is it?
971
01:08:53,208 --> 01:08:55,291
He wants to know which
lodge they were caught from!
972
01:08:56,541 --> 01:08:58,708
- Where were you going?
- I was going to pay this, sir.
973
01:08:58,708 --> 01:09:00,041
I'll pay it.
You go back.
974
01:09:01,583 --> 01:09:03,000
Come, let's go and pay it.
975
01:09:03,333 --> 01:09:04,333
Come on!
976
01:09:06,458 --> 01:09:07,750
This is Kerala, isnât it?
977
01:09:08,166 --> 01:09:09,833
If thereâs a sudden strike
978
01:09:09,875 --> 01:09:12,000
and your mom, wife, or sister
979
01:09:12,000 --> 01:09:13,958
are stranded without a vehicle,
980
01:09:14,000 --> 01:09:16,375
itâs the police who will drop
them home in our vehicle.
981
01:09:16,625 --> 01:09:17,875
So, would you call them whores
982
01:09:17,875 --> 01:09:19,666
just because they
rode in a police vehicle?
983
01:09:21,208 --> 01:09:22,291
Huh?
984
01:09:22,875 --> 01:09:24,291
Is everything clear?
985
01:09:25,333 --> 01:09:26,625
Are you coming to pay the bill?
986
01:09:26,708 --> 01:09:28,083
- No, sir.
- Go!
987
01:09:33,375 --> 01:09:34,833
P12 Mobile 2, Control.
988
01:09:39,000 --> 01:09:40,375
12 Mobile 2, answering.
989
01:09:40,416 --> 01:09:41,875
It's an emergency situation.
990
01:09:41,875 --> 01:09:44,208
Your number has
been given to a person named Jojo.
991
01:09:50,375 --> 01:09:51,500
Go quickly!
992
01:09:52,541 --> 01:09:53,625
What's the case, sir?
993
01:09:54,333 --> 01:09:56,125
A woman is trying to commit suicide.
994
01:09:58,583 --> 01:10:00,250
She's a depression
patient, apparently.
995
01:10:00,500 --> 01:10:14,708
⪠âª
996
01:10:15,000 --> 01:10:16,833
- Is this Jojo's house?
- Yes, sir.
997
01:10:16,875 --> 01:10:17,916
- Over there.
- Go!
998
01:10:28,708 --> 01:10:29,875
Come quickly, son!
999
01:10:44,083 --> 01:10:47,041
⪠âª
1000
01:10:47,125 --> 01:10:48,916
Sir! Sir!
1001
01:10:49,083 --> 01:10:50,666
Let her go!
Hey! She's gone!
1002
01:10:51,291 --> 01:10:52,416
Let her go!
1003
01:10:53,041 --> 01:10:54,958
- Mom! Mom!
- Don't worry! Don't worry!
1004
01:10:54,958 --> 01:10:57,458
- Dad! Dad!
- Don't worry! It's nothing!
1005
01:10:58,458 --> 01:10:59,750
- My child!
- Don't go there!
1006
01:10:59,791 --> 01:11:01,250
- My dear child!
- Chechi!
1007
01:11:01,250 --> 01:11:03,125
- Chechi, please step out.
- My dear child!
1008
01:11:03,291 --> 01:11:04,916
Sir! Sir!
1009
01:11:04,916 --> 01:11:07,500
Please take her
to the hospital, sir.
1010
01:11:09,625 --> 01:11:10,791
Sir!
1011
01:11:11,458 --> 01:11:12,875
Sir, please!
1012
01:11:14,000 --> 01:11:17,166
Sir, please take her
to the hospital. Sir! Sir!
1013
01:11:26,083 --> 01:11:27,250
Don't worry, dear!
1014
01:11:34,000 --> 01:11:35,083
Dinnath!
1015
01:11:35,250 --> 01:11:36,250
Come here!
1016
01:11:36,708 --> 01:11:37,833
What happened, Ichaya?
1017
01:11:39,333 --> 01:11:40,500
Come down here!
1018
01:11:40,541 --> 01:11:41,708
Get up, Ichaya!
1019
01:11:43,250 --> 01:11:44,833
Get in through the
other side, Chechi.
1020
01:11:48,166 --> 01:11:50,083
- Send some close relative here.
- Okay, sir.
1021
01:11:50,458 --> 01:11:52,000
Mom!
1022
01:11:58,500 --> 01:12:00,000
Sir, there's a Section 174 case.
1023
01:12:00,000 --> 01:12:02,208
It's a woman. Please send
someone here for bandobast.
1024
01:12:03,125 --> 01:12:05,041
Make it quick.
I'll WhatsApp the location now.
1025
01:12:18,000 --> 01:12:19,875
P12 Mobile 2, calling.
1026
01:12:19,916 --> 01:12:21,666
P 12 answering, sir.
Over.
1027
01:12:21,750 --> 01:12:24,000
Have the policemen for
the body bandobast left yet?
1028
01:12:24,500 --> 01:12:27,041
Duty officers are
on their way from the station.
1029
01:12:27,333 --> 01:12:28,333
Roger.
1030
01:12:52,125 --> 01:12:53,291
Wash your face.
1031
01:12:53,958 --> 01:12:54,958
Hey!
1032
01:12:55,291 --> 01:12:56,583
Wash your face.
1033
01:13:11,875 --> 01:13:14,541
Why don't you call your wife
to find out how your child is doing?
1034
01:13:45,333 --> 01:13:46,583
Hey!
Get in!
1035
01:13:47,416 --> 01:13:48,541
I'll drive.
1036
01:13:49,750 --> 01:13:51,000
Hello, it's me.
1037
01:13:52,083 --> 01:13:53,583
Where the hell were you?
1038
01:13:54,333 --> 01:13:55,750
I've been waiting for so long!
1039
01:13:55,791 --> 01:13:57,375
- Damn it!
- Sir!
1040
01:13:57,375 --> 01:13:58,541
It was raining heavily.
1041
01:13:58,583 --> 01:14:00,250
Or else you'd have flown here, huh?
1042
01:14:00,958 --> 01:14:21,416
⪠âª
1043
01:14:59,750 --> 01:15:00,791
Get me that cover.
1044
01:15:11,500 --> 01:15:33,375
⪠âª
1045
01:15:57,958 --> 01:16:00,416
- Oh, you woke up? Lie down.
- Why have you come now?
1046
01:16:00,500 --> 01:16:02,708
Nothing. I got some good mangoes.
I brought them.
1047
01:16:02,708 --> 01:16:04,708
I brought them recently,
and you liked them, right?
1048
01:16:04,750 --> 01:16:05,750
I got some more.
1049
01:16:05,791 --> 01:16:07,083
Why didn't you call me then?
1050
01:16:07,416 --> 01:16:09,208
You were sleeping, right?
Go back to bed.
1051
01:16:09,250 --> 01:16:10,791
- Sleep! I'll leave now.
- It's okay.
1052
01:16:10,791 --> 01:16:11,791
No, go back to sleep.
1053
01:16:12,333 --> 01:16:13,666
I have to go.
I have work.
1054
01:16:35,250 --> 01:16:40,750
⪠âª
1055
01:16:41,166 --> 01:16:42,166
Pass me the water.
1056
01:16:42,458 --> 01:16:48,750
⪠âª
1057
01:16:49,000 --> 01:16:50,541
I canât get it out of my head, sir.
1058
01:16:52,333 --> 01:16:53,375
Drink this!
1059
01:16:53,541 --> 01:16:54,666
Itâll make it all go away.
1060
01:16:56,333 --> 01:16:57,333
Sir...
1061
01:16:57,708 --> 01:16:58,708
Drink it!
1062
01:17:15,291 --> 01:17:17,625
This is the first time Iâve
seen someone die up close.
1063
01:17:21,750 --> 01:17:23,583
Every policeman, me included;
1064
01:17:24,291 --> 01:17:26,458
carries the last body
we saw in our heads.
1065
01:17:27,041 --> 01:17:29,208
And it stays...
until we see the next.
1066
01:17:29,250 --> 01:17:30,250
Thatâs how it is.
1067
01:17:37,041 --> 01:17:39,666
Sir, they're asking for the
location of the station mobiles.
1068
01:17:39,875 --> 01:17:40,875
Okay.
1069
01:17:45,541 --> 01:17:46,875
Seal it and keep it back.
1070
01:18:17,625 --> 01:18:19,791
Mom, I'm coming to the hospital.
1071
01:18:19,833 --> 01:18:21,208
Where are you both
going without helmets?
1072
01:18:21,208 --> 01:18:23,291
His mom is at the
taluk hospital, Sir.
1073
01:18:23,333 --> 01:18:24,208
- Go.
- It's an emergency.
1074
01:18:24,208 --> 01:18:25,208
- Get going.
- Thanks.
1075
01:18:27,375 --> 01:18:28,375
What is it?
1076
01:18:29,250 --> 01:18:31,708
They are going to
the taluk hospital.
1077
01:18:33,041 --> 01:18:35,125
How long have you been
working at this station?
1078
01:18:35,958 --> 01:18:36,958
Six months, Sir.
1079
01:18:37,291 --> 01:18:39,000
Taluk hospital is that way, right?
1080
01:18:39,208 --> 01:18:41,666
⪠âª
1081
01:18:41,916 --> 01:18:43,541
Come back!
Let's go!
1082
01:18:45,333 --> 01:18:46,333
Sorry, sir.
1083
01:18:46,541 --> 01:18:47,541
Come.
1084
01:18:47,541 --> 01:18:49,166
P12 Mobile 2 Delta 1.
1085
01:18:49,291 --> 01:18:50,958
Answering, sir. Over.
1086
01:18:51,500 --> 01:18:54,458
Heard thereâs some
fight going on in Kottayi Colony.
1087
01:18:54,500 --> 01:18:56,500
Go check it
out and call me, okay?
1088
01:18:57,958 --> 01:18:59,833
I'll go and check right away, sir.
Over.
1089
01:19:00,291 --> 01:19:01,416
Where are you going?
1090
01:19:02,083 --> 01:19:03,458
Park it in a by-lane.
1091
01:19:04,833 --> 01:19:06,250
Shouldn't we go to that place?
1092
01:19:07,041 --> 01:19:08,041
Yeah, right!
1093
01:19:08,583 --> 01:19:11,791
Heâs probably drinking with
some quarry owners right now!
1094
01:19:11,958 --> 01:19:14,166
Do you really think heâll answer
calls from the townsfolk at midnight?
1095
01:19:14,541 --> 01:19:15,708
Switch off the lights.
1096
01:19:19,000 --> 01:19:20,625
And those guys on the
bike you let go earlier?
1097
01:19:21,250 --> 01:19:23,208
Theyâre probably scouts for
illegal sand-smuggling vehicles.
1098
01:19:23,208 --> 01:19:25,791
That guy must have tipped him off,
and now heâs misleading us.
1099
01:19:26,666 --> 01:19:29,125
We've checked an MO criminal.
Shall we inform the details?
1100
01:19:29,166 --> 01:19:30,166
Go ahead.
1101
01:19:30,708 --> 01:19:33,125
Binu.
Binu alias "Muttan" Binu.
1102
01:19:33,333 --> 01:19:36,458
Koyikkal House, Kallumutti.
1103
01:19:42,458 --> 01:19:44,708
Sir, Iâm the one who
called the station.
1104
01:19:44,708 --> 01:19:45,500
What is it?
1105
01:19:45,541 --> 01:19:48,500
My brother's son, Arun.
Some guys abducted him from here.
1106
01:19:48,958 --> 01:19:50,750
They have broken the
back door of the house.
1107
01:19:50,791 --> 01:19:52,375
Please go in and check, sir.
1108
01:20:00,583 --> 01:20:02,333
Sir, they've ransacked
the whole kitchen.
1109
01:20:17,166 --> 01:20:18,458
Wasn't anyone else here?
1110
01:20:19,416 --> 01:20:22,041
Sir, Arun's sister is at the
hospital after her delivery.
1111
01:20:22,375 --> 01:20:24,041
His parents are with her, sir.
1112
01:20:24,208 --> 01:20:26,083
Does Arun have a
police case in his name?
1113
01:20:26,083 --> 01:20:28,000
Not to my knowledge, sir.
1114
01:20:28,375 --> 01:20:30,000
When did this happen?
1115
01:20:30,333 --> 01:20:32,291
It must have been around
45 minutes back, sir.
1116
01:20:33,541 --> 01:20:34,541
Did you see it?
1117
01:20:34,708 --> 01:20:36,625
Not me, sir.
The neighbours saw it.
1118
01:20:46,208 --> 01:20:48,583
Ikka, I can hear some noises
from next door. Just a minute.
1119
01:20:48,916 --> 01:20:49,916
What happened?
1120
01:20:52,166 --> 01:20:54,000
Leave me!
1121
01:20:56,833 --> 01:20:59,291
Can you identify any of those
guys who came here, Khatija?
1122
01:20:59,625 --> 01:21:01,250
No, sir. I haven't seen
them around here.
1123
01:21:01,875 --> 01:21:04,208
But I had jotted down the
vehicle number, sir.
1124
01:21:09,875 --> 01:21:11,458
Such an incident
happened right next door
1125
01:21:11,458 --> 01:21:13,000
and why were you so
late in calling the police?
1126
01:21:13,500 --> 01:21:16,041
My husband doesn't like me
calling anyone, sir.
1127
01:21:16,208 --> 01:21:18,875
He said that he'll
call Arun's father himself.
1128
01:21:20,375 --> 01:21:21,375
Okay then.
1129
01:21:25,291 --> 01:21:28,000
I've sent you a vehicle
number on WhatsApp.
1130
01:21:28,333 --> 01:21:29,333
Trace it immediately.
1131
01:21:29,833 --> 01:21:31,500
It's the case of a boy
being forcibly taken.
1132
01:21:32,708 --> 01:21:34,083
Inform the SHO.
1133
01:21:34,875 --> 01:21:35,875
Yes.
1134
01:21:36,250 --> 01:21:37,375
Okay.
1135
01:21:41,333 --> 01:21:43,625
You should bring that boy's father
to the station in the morning,
1136
01:21:43,666 --> 01:21:44,708
and give a written complaint.
1137
01:21:44,750 --> 01:21:46,000
Okay, sir.
1138
01:21:52,791 --> 01:21:54,416
Hey, I can't reach the SHO.
1139
01:21:54,583 --> 01:21:56,666
- Did you try calling him?
- Sir, I had called him.
1140
01:21:56,708 --> 01:21:57,791
Couldn't reach him.
1141
01:21:57,833 --> 01:22:00,541
There's a Collectorate
march tomorrow.
1142
01:22:00,541 --> 01:22:02,000
That maybe why
he isn't picking up.
1143
01:22:02,291 --> 01:22:04,625
What about the vehicle?
Could you identify the number?
1144
01:22:04,666 --> 01:22:05,875
Sir, in the app,
it showed as a Gypsy car.
1145
01:22:05,916 --> 01:22:07,541
- Gypsy?
- Can't reach them either.
1146
01:22:08,083 --> 01:22:10,208
What if it's the Gypsy we checked?
Get the register.
1147
01:22:13,208 --> 01:22:14,333
Sir, one is a Dubai number.
1148
01:22:14,375 --> 01:22:15,458
Tell me the local number.
1149
01:22:26,750 --> 01:22:28,416
- Hello?
- Hello? Who is it?
1150
01:22:28,416 --> 01:22:30,083
Sorry, Ma'am. Made
the call by mistake.
1151
01:22:30,791 --> 01:22:33,250
It's some woman. What were
you thinking while noting it down?
1152
01:22:33,291 --> 01:22:36,125
I just checked the license, sir.
I noted down the number as he said.
1153
01:22:36,166 --> 01:22:37,583
And you swallowed it right away!
1154
01:22:38,000 --> 01:22:40,458
Can't believe I have to go
on duty with idiots like you!
1155
01:22:41,541 --> 01:22:43,833
- You just need to get them, right?
- Do you have them in your pocket?
1156
01:22:43,875 --> 01:22:46,458
That doesn't need much observation,
just some common sense.
1157
01:22:46,458 --> 01:22:47,958
Stop messing around
and tell me the matter.
1158
01:22:48,000 --> 01:22:49,666
Sir, when we checked
the Gypsy first,
1159
01:22:49,708 --> 01:22:51,250
and when they crossed
us at Ullickal junction,
1160
01:22:51,250 --> 01:22:52,958
there was a Fortuner car
along with them.
1161
01:22:53,041 --> 01:22:55,208
When we went to this girl's house,
they had a Fortuner car too.
1162
01:22:55,250 --> 01:22:56,250
Same colour.
1163
01:22:56,250 --> 01:22:59,125
And this Naveen who supposedly
kidnapped her, is an electrician, right?
1164
01:22:59,291 --> 01:23:01,625
Even Arun, whose house we
just went to, does electrical works.
1165
01:23:01,625 --> 01:23:03,166
It's evident from
the stuff in his house.
1166
01:23:03,166 --> 01:23:04,916
What if Naveen had
gone to Arun's house?
1167
01:23:05,291 --> 01:23:07,833
They might have abducted
both Naveen and Arun from there.
1168
01:23:08,833 --> 01:23:09,875
Call those kids here.
1169
01:23:11,250 --> 01:23:13,208
Is there a white Gypsy
car in your house?
1170
01:23:13,708 --> 01:23:14,958
No, sir.
1171
01:23:15,375 --> 01:23:18,833
Well, my elder brother's
friend has a Gypsy car.
1172
01:23:18,833 --> 01:23:20,291
He brings it home often.
1173
01:23:20,666 --> 01:23:22,291
- Is your brother settled in Dubai?
- Yes.
1174
01:23:22,875 --> 01:23:24,125
Do you have his photo?
1175
01:23:24,166 --> 01:23:25,208
Yes.
1176
01:23:30,541 --> 01:23:31,958
It's the same guy, sir.
1177
01:23:32,166 --> 01:23:33,958
- Do you have his local number?
- Yes.
1178
01:23:34,291 --> 01:23:36,083
- Where is Jincy?
- I don't know!
1179
01:23:36,291 --> 01:23:38,916
- People saw her on your bike.
- That wasn't me!
1180
01:23:39,500 --> 01:23:41,041
Are you lying to me?
1181
01:23:42,541 --> 01:23:43,583
Say it!
1182
01:23:44,333 --> 01:23:45,375
Where is she?
1183
01:23:45,375 --> 01:23:46,833
- I don't know.
- You won't leave unless you say it.
1184
01:23:46,875 --> 01:23:47,916
Pull over!
1185
01:23:54,625 --> 01:23:55,833
I am Sub-Inspector Yohannan.
1186
01:23:55,875 --> 01:23:57,000
You better answer my call.
1187
01:23:57,041 --> 01:23:58,250
And drop those boys here.
1188
01:23:58,250 --> 01:24:00,166
Or you'll never go back to Dubai!
1189
01:24:00,333 --> 01:24:01,791
I'll put you behind bars.
Mind you!
1190
01:24:08,291 --> 01:24:09,625
Stuff something in his mouth.
1191
01:24:13,583 --> 01:24:15,458
Shut up!
1192
01:24:24,416 --> 01:24:25,583
Are you messing with us?
1193
01:24:25,583 --> 01:24:26,958
Sir, I have only one sister.
1194
01:24:26,958 --> 01:24:29,125
We didn't raise her to go
live with some slum-dweller.
1195
01:24:29,166 --> 01:24:30,375
He knows where she is.
1196
01:24:30,791 --> 01:24:31,958
If we don't get her,
1197
01:24:31,958 --> 01:24:33,250
no matter what happens,
1198
01:24:33,833 --> 01:24:34,875
I will kill him.
1199
01:24:34,875 --> 01:24:36,666
Hey, I can understand
your situation.
1200
01:24:36,666 --> 01:24:38,750
Iâm willing to offer
you all the help I can.
1201
01:24:39,000 --> 01:24:40,583
You just want your
sister back, right?
1202
01:24:40,625 --> 01:24:42,166
I'll do whatever is
necessary for that.
1203
01:24:42,291 --> 01:24:43,416
Bring them here first.
1204
01:24:43,458 --> 01:24:44,666
You needn't help me, sir.
1205
01:24:44,708 --> 01:24:46,166
I know how to make him say it.
1206
01:24:46,166 --> 01:24:48,958
Hey, your sister is here at the
station. That's why I'm saying this.
1207
01:24:50,333 --> 01:24:51,333
Don't lie to me, sir.
1208
01:24:51,583 --> 01:24:52,583
Do one thing then.
1209
01:24:52,625 --> 01:24:54,041
Come on a video call.
I'll show you.
1210
01:25:05,875 --> 01:25:06,875
Isn't this your sister?
1211
01:25:07,958 --> 01:25:09,541
She has eloped with him.
1212
01:25:11,666 --> 01:25:12,875
Bring those boys here.
1213
01:25:13,166 --> 01:25:14,166
And take her with you.
1214
01:25:14,916 --> 01:25:16,000
Okay, sir.
1215
01:25:20,625 --> 01:25:22,000
- Take them inside.
- Okay, sir.
1216
01:25:22,041 --> 01:25:23,833
As soon as they come,
charge a case.
1217
01:25:24,458 --> 01:25:25,583
Sir, there's a call.
1218
01:25:25,583 --> 01:25:27,666
Domestic violence.
I'll send the details to you.
1219
01:25:27,958 --> 01:25:29,125
- Okay.
- Come.
1220
01:25:38,666 --> 01:25:40,208
- Hey!
- Naveen!
1221
01:25:40,250 --> 01:25:41,291
Don't mess with us!
1222
01:25:42,250 --> 01:25:43,250
Naveen!
1223
01:25:43,708 --> 01:25:45,291
Hey, Naveen!
1224
01:25:45,583 --> 01:25:46,625
Wake up!
1225
01:25:48,375 --> 01:25:49,500
Mummy!
1226
01:25:49,916 --> 01:25:51,708
There's no issue.
I saw her on video call.
1227
01:25:52,375 --> 01:25:53,666
She's at the police station.
1228
01:25:54,500 --> 01:25:56,041
You go there with Jomon.
1229
01:25:57,125 --> 01:25:58,291
There's no issue.
1230
01:25:58,291 --> 01:25:59,458
- Okay.
- Hey!
1231
01:25:59,958 --> 01:26:01,125
Hey, he's not moving.
1232
01:26:01,166 --> 01:26:02,166
He's not breathing.
1233
01:26:09,125 --> 01:26:10,208
There he is!
1234
01:26:26,250 --> 01:26:27,250
Hey!
1235
01:26:27,916 --> 01:26:28,958
Hey!
1236
01:26:38,041 --> 01:26:39,500
Let him go wherever he wants!
1237
01:26:39,500 --> 01:26:41,208
Jincy has been found.
Come, let's go.
1238
01:26:49,583 --> 01:26:51,500
You still have him
in your heart, right?
1239
01:26:51,541 --> 01:26:53,000
Isn't that the truth?
1240
01:26:53,208 --> 01:26:54,500
Isn't it?
1241
01:26:54,666 --> 01:26:56,250
Stop shouting.
People will hear you.
1242
01:26:56,250 --> 01:26:58,500
I don't care if people hear it!
Do they pay for my expenses?
1243
01:26:58,541 --> 01:26:59,708
Do they?
Do they?
1244
01:27:01,291 --> 01:27:02,666
- Do they?
- What is it, son?
1245
01:27:02,666 --> 01:27:04,083
Do they?
1246
01:27:04,083 --> 01:27:05,375
- Mom!
- Do they?
1247
01:27:05,916 --> 01:27:06,916
Mom!
1248
01:27:08,041 --> 01:27:09,041
What is it?
1249
01:27:09,083 --> 01:27:10,083
Huh?
1250
01:27:11,000 --> 01:27:12,416
- Nothing, sir.
- What?
1251
01:27:12,708 --> 01:27:13,708
Nothing.
1252
01:27:14,291 --> 01:27:17,333
Sir, when he gets drunk,
1253
01:27:17,375 --> 01:27:20,000
he says that this isn't his child
and beats us up!
1254
01:27:20,041 --> 01:27:21,125
Did you beat the child?
1255
01:27:21,125 --> 01:27:22,041
No, sir.
1256
01:27:22,083 --> 01:27:23,791
Sir, it's okay if he
hits me. But look!
1257
01:27:23,833 --> 01:27:25,500
Look at my son!
1258
01:27:25,500 --> 01:27:26,583
See!
1259
01:27:28,291 --> 01:27:30,625
Sir! Sir! What are you doing?
1260
01:27:30,625 --> 01:27:32,000
Sir! Let go of him!
1261
01:27:33,500 --> 01:27:34,875
Sir! Stop it!
1262
01:27:35,916 --> 01:27:37,208
Move away!
1263
01:27:37,625 --> 01:27:39,541
Sir, if he dies,
Iâll lose my job too!
1264
01:27:39,583 --> 01:27:41,333
If he dies, wonât
I lose my job too?
1265
01:27:41,625 --> 01:27:43,458
Isnât that what youâve
been saying all along?
1266
01:27:52,166 --> 01:27:54,041
Don't you dare
touch the child again!
1267
01:28:10,500 --> 01:28:12,041
Don't hit the child again.
1268
01:28:31,333 --> 01:28:43,666
⪠âª
1269
01:28:50,458 --> 01:28:52,166
P12 Mobile 2, Control.
1270
01:28:52,916 --> 01:28:54,291
Answering, sir. Over.
1271
01:28:54,625 --> 01:28:57,625
Neighbours have informed that
work is going on at a quarry in Kolathattu.
1272
01:28:57,666 --> 01:28:59,750
Reach there immediately
and report to us.
1273
01:28:59,791 --> 01:29:01,791
Will check and let you know, sir.
Over.
1274
01:30:02,500 --> 01:30:04,500
Check whether the vehicle's
engine is still hot.
1275
01:30:34,125 --> 01:30:36,125
You know what
other cops call me?
1276
01:30:38,291 --> 01:30:39,333
Sissy Yonichan!
1277
01:30:39,541 --> 01:30:41,291
⪠âª
1278
01:30:41,375 --> 01:30:42,833
The guy whoâs scared of his wife.
1279
01:30:44,791 --> 01:30:47,000
What they donât get is;
itâs not fear, itâs love.
1280
01:30:50,875 --> 01:30:53,875
Sheâs a psychiatric patient,
who tried ending her life twice.
1281
01:30:53,916 --> 01:30:54,916
My Salomi.
1282
01:30:58,000 --> 01:30:59,666
She was fine before.
No issues.
1283
01:31:00,833 --> 01:31:02,291
A year into our marriage,
1284
01:31:02,541 --> 01:31:03,541
she got pregnant.
1285
01:31:07,000 --> 01:31:09,708
Just two days before her due date,
1286
01:31:10,916 --> 01:31:12,541
I was told that our
baby was stillborn.
1287
01:31:18,250 --> 01:31:20,791
They said future pregnancies
could be risky
1288
01:31:21,750 --> 01:31:23,666
if she didnât deliver normally.
1289
01:31:26,416 --> 01:31:27,583
So she gave birth.
1290
01:31:29,625 --> 01:31:35,083
When she found out the baby
was stillborn, she was shattered.
1291
01:31:41,250 --> 01:31:42,791
We never had kids after that.
1292
01:31:42,916 --> 01:31:44,708
⪠âª
1293
01:31:44,791 --> 01:31:47,541
With that, she started
worrying Iâd leave her...
1294
01:31:47,708 --> 01:31:49,083
And over time,
1295
01:31:50,750 --> 01:31:52,250
she became suspicious.
1296
01:31:54,750 --> 01:31:56,708
If I donât understand
her... who will?
1297
01:32:00,541 --> 01:32:01,541
And then...
1298
01:32:02,250 --> 01:32:05,375
when I see these scumbags
hurting their own kids... I feel...
1299
01:32:09,083 --> 01:32:10,083
I understand, sir.
1300
01:32:15,291 --> 01:32:17,750
I just lost it when I saw
that woman hanging.
1301
01:32:19,250 --> 01:32:20,875
And in front of her
own child, no less.
1302
01:32:29,291 --> 01:32:30,291
Please sit, sir.
1303
01:32:30,916 --> 01:32:32,583
Let's rest for a while
and then go.
1304
01:33:34,125 --> 01:33:36,625
All Mobiles,
Control answering.
1305
01:33:36,750 --> 01:33:38,500
All Mobiles,
please note.
1306
01:33:38,875 --> 01:33:42,125
Night patrolling details,
beat book, strangers checking.
1307
01:33:42,166 --> 01:33:44,166
Report these details
to Control room, immediately.
1308
01:33:52,916 --> 01:33:53,916
Sir...
1309
01:33:55,291 --> 01:33:56,416
Shall we go?
1310
01:33:58,000 --> 01:33:59,000
Let's go.
1311
01:34:00,291 --> 01:34:04,083
Beat books - 28, Vehicle check - 30,
MO criminal - 1,
1312
01:34:04,583 --> 01:34:06,083
Strangers check - 5...
1313
01:34:07,000 --> 01:34:08,791
P12 Mobile 2 Control.
1314
01:34:09,333 --> 01:34:13,583
Beat books - 28, Vehicle check - 31,
Strangers check - 3.
1315
01:34:13,833 --> 01:34:15,333
MO criminal - 1.
1316
01:34:33,416 --> 01:34:34,125
Hello?
1317
01:34:34,125 --> 01:34:36,541
Where are you? Didn't you say
that you'll bring the boys here?
1318
01:34:36,541 --> 01:34:38,625
Sir, Naveen escaped from our car.
1319
01:34:38,791 --> 01:34:39,791
Arun is with us.
1320
01:34:39,958 --> 01:34:40,958
Pass the phone to Arun.
1321
01:34:44,083 --> 01:34:45,541
- Hello, sir.
- Where are you now?
1322
01:34:45,583 --> 01:34:47,000
We're at the bus stand, sir.
1323
01:34:47,041 --> 01:34:48,541
Naveen ran out of the vehicle.
1324
01:34:48,541 --> 01:34:50,041
They couldn't find him.
1325
01:34:50,666 --> 01:34:52,500
Your father is here.
I'll hand him the phone.
1326
01:34:52,750 --> 01:34:53,750
It's Arun.
1327
01:34:55,041 --> 01:34:56,041
Son...
1328
01:34:56,333 --> 01:34:57,541
Are you okay?
1329
01:34:57,541 --> 01:34:59,208
Yes, dad. I am okay.
1330
01:34:59,375 --> 01:35:00,375
Okay.
1331
01:35:02,875 --> 01:35:04,000
Pass the phone to Jinu.
1332
01:35:05,583 --> 01:35:06,583
Phone...
1333
01:35:07,000 --> 01:35:08,000
Send him out.
1334
01:35:09,708 --> 01:35:12,541
- Hello?
- I'll give you half an hour.
1335
01:35:12,541 --> 01:35:13,750
You must bring
them here by then.
1336
01:35:13,750 --> 01:35:15,458
Or else you'll be done for.
Understood?
1337
01:35:15,500 --> 01:35:16,541
Sir.
1338
01:35:31,916 --> 01:35:33,250
We have come to
take her with us.
1339
01:35:33,250 --> 01:35:34,791
- Which her?
- My sister.
1340
01:35:35,166 --> 01:35:36,916
Didn't you say that
your sister is at home?
1341
01:35:37,000 --> 01:35:38,208
Then how will she
be at the station?
1342
01:35:38,250 --> 01:35:39,000
Sir, please.
1343
01:35:39,000 --> 01:35:40,750
Her wedding has been
fixed for next week.
1344
01:35:40,791 --> 01:35:42,875
If people come to know,
our family will be disgraced.
1345
01:35:42,916 --> 01:35:45,625
My dear sister, when we came there,
you said that she is at home,
1346
01:35:45,625 --> 01:35:47,750
you're not going to show her,
and that we must believe you.
1347
01:35:47,791 --> 01:35:49,375
So, now I'm saying
that she's not here.
1348
01:35:49,375 --> 01:35:51,875
- If I say so, she's not here.
- Let me see if I can take her.
1349
01:35:53,500 --> 01:35:55,000
Trespassing into the station?
How dare you?
1350
01:35:55,000 --> 01:35:56,708
- Hey!
- Will you touch me?
1351
01:35:56,750 --> 01:35:57,875
Stop it!
1352
01:35:59,666 --> 01:36:01,375
If you do this nonsense
at the police station,
1353
01:36:01,416 --> 01:36:02,625
you'll regret it!
1354
01:36:03,041 --> 01:36:04,250
Got what you wanted, right?
1355
01:36:04,291 --> 01:36:05,333
Get going!
1356
01:36:06,166 --> 01:36:07,666
She'll be presented
in court at 11 AM.
1357
01:36:07,708 --> 01:36:09,083
Do whatever you want after that.
1358
01:36:09,958 --> 01:36:10,958
Get lost!
1359
01:36:11,333 --> 01:36:12,375
Start the car!
1360
01:36:22,833 --> 01:36:24,750
No issues, right?
Are you guys okay?
1361
01:36:25,000 --> 01:36:26,041
We're okay.
1362
01:36:26,083 --> 01:36:27,708
Yohannan sir and I
are done with our duty.
1363
01:36:27,750 --> 01:36:29,458
The other officers
will take you to court.
1364
01:36:29,500 --> 01:36:32,458
When you go there, tell them
about your issue without any stress.
1365
01:36:33,125 --> 01:36:34,000
Got it?
1366
01:36:34,041 --> 01:36:35,833
- Shall I leave?
- Sir!
1367
01:36:35,833 --> 01:36:37,250
You haven't informed
my family, right?
1368
01:36:37,291 --> 01:36:38,541
Your family doesn't know yet.
1369
01:36:39,250 --> 01:36:40,375
- Bye.
- Okay, sir.
1370
01:36:40,791 --> 01:36:42,708
- Sir, I'm leaving.
- Okay.
1371
01:36:53,916 --> 01:36:55,291
Hello, sir.
I just got here.
1372
01:36:55,833 --> 01:36:56,916
It's at Kalathurkadavu.
1373
01:36:58,458 --> 01:37:00,958
Women who came here to
wash clothes in the morning saw it.
1374
01:37:02,000 --> 01:37:04,958
Looks like a boy aged 25 years.
1375
01:37:06,083 --> 01:37:07,083
Yeah.
1376
01:37:07,958 --> 01:37:11,375
It won't flow away.
He's stuck in between rocks.
1377
01:37:12,375 --> 01:37:13,416
Okay.
1378
01:37:13,958 --> 01:37:14,958
Okay, sir.
1379
01:37:25,708 --> 01:37:27,666
What the hell did
you do to that boy?
1380
01:37:27,666 --> 01:37:30,250
We didn't do anything. He acted
like he was dead and then ran away.
1381
01:37:30,291 --> 01:37:31,958
How did you land up
in front of Yohannan?
1382
01:37:32,250 --> 01:37:33,583
He caught us during patrolling.
1383
01:37:34,166 --> 01:37:35,666
He dropped us at Edoor.
1384
01:37:36,125 --> 01:37:37,541
He called us after that.
1385
01:37:37,708 --> 01:37:39,291
Do as I say for the time being.
1386
01:37:39,666 --> 01:37:41,208
I will send officers to arrest you.
1387
01:37:41,250 --> 01:37:44,041
and you must go with them
without uttering a word. Got it?
1388
01:37:44,166 --> 01:37:46,000
Or else, you'll be
behind bars for life.
1389
01:37:52,333 --> 01:37:54,083
We have very little sheep.
1390
01:37:54,166 --> 01:37:55,500
All of them are broken I guess.
1391
01:37:55,541 --> 01:37:56,833
We need to buy new ones?
1392
01:37:57,000 --> 01:37:59,458
Yes. Let's buy a couple
of shepherds as well.
1393
01:38:03,333 --> 01:38:06,125
I'll set up the crib today.
1394
01:38:06,583 --> 01:38:07,916
And tomorrow, the Christmas tree.
1395
01:38:08,208 --> 01:38:09,625
Why can't you set up
the Christmas tree today?
1396
01:38:09,666 --> 01:38:11,541
I'm feeling really sleepy.
Let me sleep for some time today.
1397
01:38:11,583 --> 01:38:13,958
You're always sleepy!
You need to set it up today itself.
1398
01:38:14,375 --> 01:38:15,916
My dear, it's not that.
1399
01:38:15,958 --> 01:38:18,333
We've run out of decorations for
the Christmas tree, like the balls.
1400
01:38:18,333 --> 01:38:21,916
I'll buy some more tomorrow,
and decorate it splendidly.
1401
01:38:22,083 --> 01:38:24,041
Stop checking the phone
and eat those mangoes.
1402
01:38:24,125 --> 01:38:25,208
They're really good, right?
1403
01:38:29,541 --> 01:38:30,791
Phew!
1404
01:38:31,041 --> 01:38:32,208
My leg is frozen.
1405
01:38:32,250 --> 01:38:33,625
Arthritis is getting worse.
1406
01:38:41,625 --> 01:38:42,666
Yes, Valli?
1407
01:38:45,458 --> 01:38:46,458
Huh?
1408
01:38:52,083 --> 01:38:53,125
Okay.
1409
01:39:00,291 --> 01:39:03,916
In the case of Dalit youth
Bijuâs murder in November,
1410
01:39:03,958 --> 01:39:08,250
police officers Praveen C. Michael
and Sunitha are currently in remand.
1411
01:39:08,416 --> 01:39:11,583
Now, within a month, police
officers are once again accused
1412
01:39:11,625 --> 01:39:13,500
in the murder of
another Dalit youth.
1413
01:39:13,666 --> 01:39:16,875
The body of the murdered
youth, Naveen, was found today.
1414
01:39:16,958 --> 01:39:18,375
Visual and audio evidence
1415
01:39:18,416 --> 01:39:22,250
of illegal police involvement
in aiding the accused
1416
01:39:22,250 --> 01:39:24,416
to escape has now come to light.
1417
01:39:24,416 --> 01:39:25,666
The officers on night patrol
1418
01:39:25,666 --> 01:39:30,166
were seen directing the suspects
away from the scene.
1419
01:39:50,458 --> 01:39:51,708
- Salomi?
- Yes?
1420
01:39:51,708 --> 01:39:53,416
- Get up. We need to get ready.
- Where are we going?
1421
01:39:53,625 --> 01:39:54,791
Let's go meet the Priest.
1422
01:39:54,833 --> 01:39:56,666
We met him recently, right?
1423
01:39:56,708 --> 01:39:58,458
No, no. He has to go somewhere.
1424
01:39:58,500 --> 01:40:00,416
So, he asked us to go
and meet him quickly.
1425
01:40:00,458 --> 01:40:03,166
- He didn't ask us to go today, right?
- He just called.
1426
01:40:03,791 --> 01:40:05,250
Get ready quickly, okay?
1427
01:40:05,458 --> 01:40:06,750
Shall we tell the monkey
1428
01:40:06,791 --> 01:40:09,458
that baby has now eaten
bread like a good girl...
1429
01:40:09,541 --> 01:40:11,125
and will go back home soon?
1430
01:40:12,166 --> 01:40:13,333
Are you done eating?
1431
01:40:13,416 --> 01:40:14,416
Dinnath!
1432
01:40:14,958 --> 01:40:15,958
Please come.
1433
01:40:16,583 --> 01:40:18,750
- What happened, sir?
- DySp wants to see you.
1434
01:40:18,875 --> 01:40:20,208
Any problem, Chetta?
1435
01:40:20,833 --> 01:40:24,041
In the morning, I lost it
and slapped a guy.
1436
01:40:24,666 --> 01:40:26,583
They are a family of big shots.
Must be that.
1437
01:40:28,541 --> 01:40:29,666
I'll go and come back soon.
1438
01:40:30,250 --> 01:40:31,375
Dad will be right back!
1439
01:40:31,791 --> 01:40:33,458
The monkey is over there.
Watch him!
1440
01:40:34,125 --> 01:40:35,583
Please feed the rest.
1441
01:40:35,750 --> 01:40:37,625
- Why do you look pale, sir?
- Nothing, man!
1442
01:40:38,750 --> 01:40:39,875
It's nothing. Come.
1443
01:40:40,958 --> 01:40:42,166
Why is everyone here?
1444
01:40:43,000 --> 01:40:45,000
Well, I came to take you
along since sir wants to see you.
1445
01:40:45,041 --> 01:40:46,833
You could have called
me on the phone, right?
1446
01:40:46,916 --> 01:40:48,625
Ah! Well, I thought
I'll come anyway.
1447
01:40:48,666 --> 01:40:49,833
Come, let's go.
1448
01:40:49,833 --> 01:40:51,500
- What's the matter, sir? Tell me.
- It's nothing, man!
1449
01:40:51,500 --> 01:40:53,375
Dinnath, a police officer
from Dharmashala station,
1450
01:40:53,416 --> 01:40:55,791
is suspected of aiding the
accused in the Naveen murder case.
1451
01:40:55,791 --> 01:40:58,333
You are now seeing footage
of him being taken into custody.
1452
01:40:58,375 --> 01:40:59,625
It's not me, sir!
1453
01:41:00,666 --> 01:41:02,041
- Sir, I haven't done anything.
- I know!
1454
01:41:02,083 --> 01:41:03,791
- I don't know about this!
- I know that.
1455
01:41:04,000 --> 01:41:07,083
- Sir! Sir! What are they saying?
- I know!
1456
01:41:07,125 --> 01:41:08,750
- Don't worry, dear.
- No! Don't take him!
1457
01:41:08,791 --> 01:41:11,208
Sir, I haven't even seen that boy.
Please call Yohannan sir.
1458
01:41:11,208 --> 01:41:12,625
I've called Yohannan sir.
1459
01:41:13,333 --> 01:41:15,125
Listen to me.
You go inside with the kid.
1460
01:41:15,125 --> 01:41:17,583
- Please ask Yohannan sir.
- I have called him.
1461
01:41:17,625 --> 01:41:20,750
- I'm scared, sir. I'm not coming.
- Go inside with the kid, dear.
1462
01:41:20,791 --> 01:41:23,041
- Clear the media.
- Sir, please listen to me.
1463
01:41:23,083 --> 01:41:25,458
Sir, my child is sick.
Please listen to me!
1464
01:41:25,666 --> 01:41:27,916
- Move them!
- Sir, please. I don't know.
1465
01:41:30,333 --> 01:41:31,750
Son! Son!
1466
01:41:31,791 --> 01:41:33,833
Sir, please don't take my son!
1467
01:41:39,291 --> 01:41:40,666
Get in!
1468
01:41:41,125 --> 01:41:43,750
Oh no!
Mom! Mom! Mom!
1469
01:41:44,333 --> 01:41:46,958
Mom! Mom!
Let me go, sir!
1470
01:41:47,000 --> 01:41:49,083
Let me go!
Mom! Mom!
1471
01:41:50,500 --> 01:41:51,500
Mom!
1472
01:41:52,041 --> 01:41:53,041
Mom!
1473
01:41:56,416 --> 01:41:57,708
Let go of me, you...
1474
01:41:58,875 --> 01:42:00,750
Couldn't you have
informed me before coming?
1475
01:42:01,750 --> 01:42:02,958
Was all this necessary?
1476
01:42:03,208 --> 01:42:04,833
Would this happen to my mom
otherwise?
1477
01:42:05,166 --> 01:42:06,333
Calm down, man!
1478
01:42:06,541 --> 01:42:08,083
I'll handle things at the hospital.
1479
01:42:08,416 --> 01:42:10,291
The media came to know
and broke the news.
1480
01:42:10,291 --> 01:42:11,375
People got violent.
1481
01:42:11,416 --> 01:42:12,750
That's why we had to arrest you.
1482
01:42:12,791 --> 01:42:15,000
Aren't we all policemen?
Sir will handle this.
1483
01:42:15,458 --> 01:42:17,458
Stay strong.
All of us are with you!
1484
01:42:26,166 --> 01:42:27,583
- Salomi!
- Yes!
1485
01:42:28,833 --> 01:42:30,916
- Come quickly.
- Why are you in such a hurry?
1486
01:42:31,083 --> 01:42:32,250
Go, get into the car.
1487
01:42:32,291 --> 01:42:33,958
- Father has to leave quickly.
- Okay.
1488
01:42:34,166 --> 01:42:38,958
Weâre breaking news right now
on a shocking case of honour killing.
1489
01:42:39,000 --> 01:42:42,500
The victim, a Dalit youth,
murdered for love.
1490
01:42:42,541 --> 01:42:45,541
CCTV footage shows police
assisting the killers in their escape.
1491
01:42:45,583 --> 01:42:47,375
You can now see that
footage on your screens.
1492
01:42:47,416 --> 01:42:48,708
Whatâs shocking is that
1493
01:42:48,708 --> 01:42:51,958
it was the police who helped
the killers carry out the murder.
1494
01:42:52,500 --> 01:42:54,500
Weâre now broadcasting
an audio recording...
1495
01:42:54,500 --> 01:42:58,041
...of the officer speaking
with the accused.
1496
01:42:58,416 --> 01:43:00,083
I can
understand your situation.
1497
01:43:00,083 --> 01:43:02,166
I'll help
you in every way I can.
1498
01:43:02,208 --> 01:43:03,791
You just
need your sister back, right?
1499
01:43:03,833 --> 01:43:05,875
I'll do
whatever is necessary for that.
1500
01:43:08,416 --> 01:43:09,541
Sister Mary...
1501
01:43:10,916 --> 01:43:12,875
Please make Salomi sit inside.
1502
01:43:16,041 --> 01:43:17,416
Salomi, come.
1503
01:43:32,791 --> 01:43:34,041
What happened?
1504
01:43:34,041 --> 01:43:35,958
It's a major news on the TV.
1505
01:43:36,291 --> 01:43:38,291
Father, I haven't
done anything wrong.
1506
01:43:38,750 --> 01:43:39,750
But...
1507
01:43:39,916 --> 01:43:41,041
they will arrest me.
1508
01:43:41,375 --> 01:43:42,666
I'll be remanded for sure.
1509
01:43:46,708 --> 01:43:47,916
Father, you know, right?
1510
01:43:48,208 --> 01:43:49,958
Salomi can't survive without me.
1511
01:43:50,750 --> 01:43:54,416
I donât have anywhere
else I trust to leave her.
1512
01:43:54,791 --> 01:43:58,000
You don't worry.
We'll take care of her.
1513
01:44:04,583 --> 01:44:07,416
Father, if they take
me in front of her now,
1514
01:44:07,666 --> 01:44:08,916
she won't be able to bear it.
1515
01:44:09,083 --> 01:44:10,458
Can you make her sleep somehow?
1516
01:44:18,041 --> 01:44:19,625
Sir, please give me five minutes.
1517
01:44:19,750 --> 01:44:21,083
I need to deal with my wife.
1518
01:44:21,541 --> 01:44:23,166
- Please.
- Make it quick.
1519
01:44:25,875 --> 01:44:28,333
- What happened, Yonachaya?
- Nothing. Come.
1520
01:44:28,375 --> 01:44:29,458
Huh?
1521
01:44:29,500 --> 01:44:31,708
Nothing. Father said you
have to take a small injection.
1522
01:44:31,708 --> 01:44:33,333
- Injection?
- It's nothing!
1523
01:44:33,375 --> 01:44:35,208
It will be over soon.
Listen to Father.
1524
01:44:35,625 --> 01:44:36,666
Come on!
1525
01:44:37,000 --> 01:44:38,291
- Here she is.
- Hi, Salomi.
1526
01:44:39,083 --> 01:44:40,833
You're looking smart!
1527
01:44:41,708 --> 01:44:43,250
It's just a small injection.
1528
01:44:43,541 --> 01:44:44,958
No, it's nothing.
1529
01:44:45,291 --> 01:44:46,541
Father wants you to take it.
1530
01:44:46,708 --> 01:44:48,791
- Injection?
- It won't hurt.
1531
01:44:48,791 --> 01:44:50,083
Why are you so scared?
1532
01:44:50,708 --> 01:44:52,000
It won't hurt you.
1533
01:44:52,041 --> 01:44:53,208
Father won't hurt you.
1534
01:44:53,250 --> 01:44:55,708
- No, it's a small injection.
- That's all.
1535
01:44:56,208 --> 01:44:57,875
It's nothing.
1536
01:45:01,500 --> 01:45:03,166
Relax, it will be done now.
1537
01:45:04,083 --> 01:45:05,125
Relax!
1538
01:45:05,583 --> 01:45:06,875
Lie down here.
1539
01:45:08,083 --> 01:45:09,583
- Don't go.
- No!
1540
01:45:10,375 --> 01:45:11,666
I'll be here.
1541
01:45:11,666 --> 01:45:12,666
Relax.
1542
01:45:15,000 --> 01:45:16,208
Go to sleep.
1543
01:46:06,125 --> 01:46:09,000
Sir, I had a body
bandobast duty last night.
1544
01:46:09,750 --> 01:46:11,125
So, I don't know about this, sir.
1545
01:46:25,458 --> 01:46:27,208
All of you, please step out.
1546
01:46:27,791 --> 01:46:28,791
Okay, sir.
1547
01:46:33,291 --> 01:46:35,375
Did you booze while
on duty last night?
1548
01:46:35,875 --> 01:46:39,208
⪠âª
1549
01:46:39,333 --> 01:46:40,375
No, sir.
1550
01:46:40,500 --> 01:46:42,041
- No?
- No...
1551
01:46:45,083 --> 01:46:46,791
Did you take a bribe last night?
1552
01:46:47,041 --> 01:46:48,250
I haven't taken a bribe, sir.
1553
01:46:49,083 --> 01:46:51,375
Then how was â¹10,000 found
from the vehicle you were in?
1554
01:46:55,583 --> 01:46:57,250
Do you know him?
1555
01:46:58,375 --> 01:46:59,375
Recognize him?
1556
01:47:00,250 --> 01:47:01,250
No, sir.
1557
01:47:01,708 --> 01:47:02,708
You don't know him!
1558
01:47:02,750 --> 01:47:04,166
You haven't seen him either?
1559
01:47:04,291 --> 01:47:06,500
I had seen him during
patrolling last night.
1560
01:47:06,708 --> 01:47:07,916
You saw him during patrolling?
1561
01:47:08,041 --> 01:47:10,250
- When I checked the vehicle.
- You checked his vehicle?
1562
01:47:10,291 --> 01:47:12,708
It's been reported in the media
that you checked the vehicle.
1563
01:47:13,708 --> 01:47:14,708
Sir...
1564
01:47:15,291 --> 01:47:16,666
They have been caught!
1565
01:47:16,666 --> 01:47:18,416
They have testified about
your involvement.
1566
01:47:18,416 --> 01:47:19,875
I don't know them, sir.
1567
01:47:20,666 --> 01:47:23,250
When they said that they didn't know
the route, we just guided them, sir.
1568
01:47:23,250 --> 01:47:25,958
Hey! Did you see him drinking
while on duty last night?
1569
01:47:26,041 --> 01:47:27,041
Last night?
1570
01:47:27,833 --> 01:47:28,833
Huh?
1571
01:47:29,541 --> 01:47:30,541
Did you see it?
1572
01:47:32,833 --> 01:47:34,208
- I made a mistake, sir.
- Huh?
1573
01:47:35,250 --> 01:47:37,333
- I made a mistake, sir.
- Mistake?
1574
01:47:37,833 --> 01:47:39,166
I haven't done it till date.
1575
01:47:39,666 --> 01:47:41,083
What did he say earlier?
1576
01:47:42,750 --> 01:47:44,166
- Didn't he say that he didn't drink?
- Sir, I...
1577
01:47:44,208 --> 01:47:46,000
Youâre such a liar!
1578
01:47:46,500 --> 01:47:48,625
Charge them both as accused in
the murder case and remand them.
1579
01:47:48,666 --> 01:47:50,458
Sir, please.
Don't do it.
1580
01:47:50,583 --> 01:47:52,625
- Sir, my mother is sick!
- Go!
1581
01:47:52,875 --> 01:47:54,291
- Sir, I swear!
- Go!
1582
01:47:54,333 --> 01:47:55,916
Sir, I haven't done it.
1583
01:47:55,958 --> 01:47:57,791
- Sir, please.
- Sir, he has a little baby.
1584
01:47:57,833 --> 01:47:59,625
His child is in the hospital.
His mother is sick as well.
1585
01:47:59,625 --> 01:48:01,250
- Sir, please!
- He has only his mother, sir.
1586
01:48:01,250 --> 01:48:03,500
- Sir, my mother is sick.
- He's an innocent chap, sir.
1587
01:48:03,541 --> 01:48:04,333
Hey!
1588
01:48:04,375 --> 01:48:06,958
Yohannan must have done it, sir.
He might not know about it.
1589
01:48:07,458 --> 01:48:08,833
Just spare him alone.
1590
01:48:08,833 --> 01:48:10,208
It's my request, sir.
Just this once.
1591
01:48:10,250 --> 01:48:12,041
Don't defend him, man!
1592
01:48:12,375 --> 01:48:13,708
People like him are a
disgrace to the police.
1593
01:48:13,708 --> 01:48:14,916
Sir, just exempt him alone.
1594
01:48:14,958 --> 01:48:16,916
Do you want me to let him
go, and get arrested for that?
1595
01:48:16,916 --> 01:48:18,333
I swear on God!
I haven't done it, sir.
1596
01:48:18,333 --> 01:48:20,333
Shall we make him testify
against Yohannan?
1597
01:48:21,291 --> 01:48:24,500
- What?
- Let's make him testify against Yohannan.
1598
01:48:26,375 --> 01:48:28,291
- Will he do it?
- I'll make him do it, sir.
1599
01:48:29,166 --> 01:48:30,208
Try that.
1600
01:48:30,250 --> 01:48:32,000
Yohannan sir hasn't done anything, sir.
1601
01:48:32,333 --> 01:48:33,041
See!
1602
01:48:33,083 --> 01:48:34,166
Sir, the two of us
know nothing about this.
1603
01:48:34,166 --> 01:48:36,166
Charge them both as accused
and remand them.
1604
01:48:36,166 --> 01:48:39,041
- Sir! Sir! Please!
- Go! Take him away!
1605
01:48:39,083 --> 01:48:40,541
Please believe me, sir.
1606
01:48:40,583 --> 01:48:44,041
- Go! Go!
- I haven't done it, sir. Please, sir!
1607
01:48:44,083 --> 01:48:47,125
Sir, please think about my child.
My life will be ruined, sir.
1608
01:48:47,125 --> 01:48:48,958
Sir! Sir! Please, sir!
1609
01:48:49,500 --> 01:48:51,000
Sir, don't you know me?
1610
01:48:51,041 --> 01:48:53,958
What's the point in crying
over here? Just come.
1611
01:48:54,000 --> 01:48:55,541
At least you believe me.
I don't know about this.
1612
01:48:55,583 --> 01:48:58,000
We'll sort this.
This is how it is here.
1613
01:48:58,000 --> 01:49:00,333
- Stop crying!
- Please exempt us from this, sir.
1614
01:49:00,375 --> 01:49:02,166
I know.
I know everything. Just come.
1615
01:49:02,166 --> 01:49:04,125
- Stop crying.
- Sir, please.
1616
01:49:29,666 --> 01:49:32,000
There's no point in
shouting or crying here.
1617
01:49:33,500 --> 01:49:35,625
They've testified that the
two of you accepted bribes.
1618
01:49:35,666 --> 01:49:36,666
Sir...
1619
01:49:37,041 --> 01:49:39,166
Police will charge a
murder case to save face.
1620
01:49:39,875 --> 01:49:42,208
So, I tried requesting him
to save you at least.
1621
01:49:43,208 --> 01:49:44,208
You will lose your job,
1622
01:49:44,333 --> 01:49:45,541
and be in jail for 10 years!
1623
01:49:47,625 --> 01:49:49,166
Think about it peacefully.
1624
01:49:53,750 --> 01:49:55,208
You've spent so many
years in service, right?
1625
01:49:55,250 --> 01:49:57,625
Why do you get involved in
such horrible acts?
1626
01:49:57,625 --> 01:49:59,250
Now you're an accused
in a murder case!
1627
01:49:59,291 --> 01:50:01,833
Sir, I've not been
involved in any horrible act.
1628
01:50:02,291 --> 01:50:05,125
So, don't think that you can make
me the culprit in this murder case.
1629
01:50:05,166 --> 01:50:07,958
If you can... If you can,
please exempt me from this.
1630
01:50:08,083 --> 01:50:10,083
The cop who was on duty with you
has testified...
1631
01:50:10,083 --> 01:50:12,250
that you got involved in this,
after taking a bribe.
1632
01:50:12,416 --> 01:50:14,833
Sir, Iâve done this kind of
interrogation plenty of times myself.
1633
01:50:14,833 --> 01:50:16,166
So, don't try it on me.
1634
01:50:17,125 --> 01:50:20,166
The CCTV footage of
you guiding their car,
1635
01:50:20,166 --> 01:50:23,208
and the phone call where you made
a deal; how did that end up on TV?
1636
01:50:23,916 --> 01:50:26,291
Or are you saying they
orchestrated that as well?
1637
01:50:26,333 --> 01:50:29,166
Sir, within such a short time
span after the incident occurred,
1638
01:50:29,250 --> 01:50:32,833
if they've got that CCTV footage and
the edited version of my phone call,
1639
01:50:33,083 --> 01:50:35,958
itâs clear that this was
planned and executed carefully.
1640
01:50:35,958 --> 01:50:37,750
And Iâm certain
you were in on it.
1641
01:50:38,750 --> 01:50:41,416
What can I gain by making
you a culprit in a false case?
1642
01:50:41,458 --> 01:50:43,291
Is there any issue between us?
You tell me.
1643
01:50:43,583 --> 01:50:44,750
You got the information
1644
01:50:44,791 --> 01:50:47,708
that the boy was in his
friend's house from me, right?
1645
01:50:47,708 --> 01:50:49,791
And right after that, they
went and grabbed him!
1646
01:50:50,291 --> 01:50:53,125
When this case reaches the court,
I will be the prime witness.
1647
01:50:53,250 --> 01:50:55,333
So, my statement shouldn't
have any credibility in court.
1648
01:50:55,375 --> 01:50:56,875
Then the culprits can easily escape.
1649
01:50:56,875 --> 01:50:58,583
That might be beneficial for you.
1650
01:51:00,041 --> 01:51:02,333
Then you go to the
court and prove it.
1651
01:51:02,375 --> 01:51:05,416
Sir, I will prove this in court,
and get out of this easily.
1652
01:51:05,791 --> 01:51:07,750
But I'm asking you because
of my current circumstance,
1653
01:51:07,791 --> 01:51:09,500
if you can, will you
exempt me from this?
1654
01:51:10,333 --> 01:51:11,541
I will exempt you.
1655
01:51:12,291 --> 01:51:13,291
Do one thing.
1656
01:51:13,833 --> 01:51:16,291
Write a statement that
the officer who was with you on duty
1657
01:51:16,708 --> 01:51:17,958
was involved in this.
1658
01:51:18,750 --> 01:51:19,958
Not possible, sir.
1659
01:51:19,958 --> 01:51:22,041
I've been doing this
job for 25 years now.
1660
01:51:22,416 --> 01:51:24,083
Even if I give a statement against
him,
1661
01:51:24,708 --> 01:51:25,750
I'll still be trapped in this mess.
1662
01:51:25,791 --> 01:51:28,416
These many years of service are
more than enough to realize that!
1663
01:51:28,458 --> 01:51:30,208
Okay then.
You can go.
1664
01:51:30,416 --> 01:51:32,666
- Go out.
- I'll see you in court then!
1665
01:51:33,166 --> 01:51:34,458
Okay.
1666
01:51:47,166 --> 01:51:49,083
You've been asked to
write your statement, sir.
1667
01:51:58,916 --> 01:52:00,958
Call your family,
if you want to.
1668
01:52:02,166 --> 01:52:03,625
You won't be
able to do it later.
1669
01:52:22,208 --> 01:52:23,250
Hello?
1670
01:52:24,083 --> 01:52:25,375
Anu, it's me.
1671
01:52:26,875 --> 01:52:28,000
Where are you, Chetta?
1672
01:52:29,125 --> 01:52:30,375
Mom is in the ICU.
1673
01:52:30,416 --> 01:52:32,708
Is there any problem?
What did the Doctor say?
1674
01:52:33,125 --> 01:52:34,541
I don't know anything.
1675
01:52:35,625 --> 01:52:37,291
I'm getting really stressed.
1676
01:52:37,500 --> 01:52:39,041
Please don't be stressed.
1677
01:52:39,208 --> 01:52:40,791
I'll come there before night.
1678
01:52:40,833 --> 01:52:41,541
Okay?
1679
01:52:41,625 --> 01:52:43,833
Just handle things there
until then.
1680
01:52:44,458 --> 01:52:45,875
There's no problem here.
1681
01:52:46,625 --> 01:52:48,583
Don't worry hearing the news.
1682
01:52:48,625 --> 01:52:49,625
Okay.
1683
01:52:50,708 --> 01:52:53,166
Anil sir and Sadanandan sir
are here. It's all okay.
1684
01:52:54,583 --> 01:52:56,666
Our baby didn't have any
trouble after that, right?
1685
01:52:57,708 --> 01:52:58,708
She is alright.
1686
01:53:01,750 --> 01:53:02,875
I'll call you later.
1687
01:53:09,333 --> 01:53:10,416
Come here.
1688
01:53:16,333 --> 01:53:17,458
See!
1689
01:53:22,916 --> 01:53:25,291
Do you now realize that
heâs not as honest as you are?
1690
01:53:25,666 --> 01:53:27,708
One of you will be an
accused in the case anyway.
1691
01:53:28,500 --> 01:53:30,500
You must decide if it
should be you or him.
1692
01:54:15,416 --> 01:54:16,458
How is your child?
1693
01:54:17,583 --> 01:54:21,250
⪠âª
1694
01:54:21,541 --> 01:54:23,666
Did you sign a statement
and hand it over to them?
1695
01:54:23,833 --> 01:54:27,458
⪠âª
1696
01:54:27,625 --> 01:54:29,875
You thought you could pin
it all on me and walk away?
1697
01:54:31,416 --> 01:54:32,958
How could you be so damn naive?
1698
01:54:36,125 --> 01:54:37,708
You're a police officer
only in name.
1699
01:54:37,750 --> 01:54:39,333
You haven't understood
what policing is!
1700
01:55:19,125 --> 01:55:20,875
Naveen's murder
is an honour killing.
1701
01:55:20,916 --> 01:55:22,666
All the culprits have been arrested.
1702
01:55:22,750 --> 01:55:26,208
Police officer Dinnath has confessed
to his complicity in the murder.
1703
01:55:26,416 --> 01:55:27,708
Dinnath and Yohannan
1704
01:55:27,708 --> 01:55:29,916
have been named as the 5th
and 6th accused in the case.
1705
01:55:30,958 --> 01:55:32,208
What do you have to say now?
1706
01:55:32,791 --> 01:55:34,125
You destroyed my life too!
1707
01:55:34,541 --> 01:55:36,166
Isn't this proof that
criminal elements
1708
01:55:36,166 --> 01:55:38,166
within the police
force are on the rise?
1709
01:55:38,208 --> 01:55:40,041
What action is the government taking
1710
01:55:40,083 --> 01:55:42,666
against such recurring
police failures?
1711
01:56:15,541 --> 01:56:16,833
Camp, please note.
1712
01:56:16,833 --> 01:56:19,875
While presenting the
accused in court as part of a case,
1713
01:56:19,875 --> 01:56:22,041
there's a possibility
of a clash breaking out.
1714
01:57:23,791 --> 02:01:30,791
⪠âª
125915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.