All language subtitles for Ronth (2025)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:28,875 --> 00:03:29,875 Sir! 2 00:03:47,583 --> 00:03:49,375 You've spent so many years in service, right? 3 00:03:49,416 --> 00:03:51,708 Why do you get involved in such horrible acts? 4 00:03:53,041 --> 00:03:55,583 Sir, I've not been involved in any horrible act. 5 00:03:56,250 --> 00:03:59,083 So, don't think that you can make me the culprit in this murder case. 6 00:04:04,541 --> 00:04:07,375 If you can... If you can, please exempt me from this. 7 00:04:12,458 --> 00:04:13,833 Camp.. Camp Control... 8 00:04:14,791 --> 00:04:15,958 Camp answering. 9 00:04:16,666 --> 00:04:17,916 Camp, please note. 10 00:04:18,041 --> 00:04:21,083 While presenting the accused in court as part of a case, 11 00:04:21,250 --> 00:04:23,166 there's a possibility of a clash breaking out. 12 00:04:23,208 --> 00:04:26,166 So, 50 personnel... make a special note. 50 personnel must immediately 13 00:04:26,166 --> 00:04:29,541 report to Delta-1 inside the court compound, Tiger is informing. 14 00:04:29,583 --> 00:04:31,041 - Camp, is the message clear? - Over. 15 00:04:31,500 --> 00:04:33,208 It's clear. 16 00:04:33,416 --> 00:04:34,750 Control 12 Mobile calling. 17 00:04:35,125 --> 00:04:36,625 12 Mobile Control answering. Over. 18 00:04:37,041 --> 00:04:40,583 The vehicle has left the Delta office with the culprits, en route to court now. 19 00:05:06,250 --> 00:05:08,541 Look! Look if there's a monkey up on the tree! 20 00:05:08,583 --> 00:05:10,375 Monkey? 21 00:05:11,000 --> 00:05:12,541 - Can you see the monkey? - Yes. 22 00:05:13,458 --> 00:05:15,625 Didn't I say that I'll show you monkeys? 23 00:05:15,708 --> 00:05:17,083 Yeah! 24 00:05:17,958 --> 00:05:21,250 So, what should I buy for you when dad comes back in the morning, dear? 25 00:05:22,416 --> 00:05:24,166 - Crib! - Okay, you need a crib. 26 00:05:24,250 --> 00:05:26,916 - Do you need Santa Claus's cap too? - Yeah! 27 00:05:27,583 --> 00:05:29,041 I'll buy it for you, okay? 28 00:05:29,958 --> 00:05:33,166 - I need a shining star too. - Done! 29 00:05:38,000 --> 00:05:39,125 Hi baby! 30 00:05:39,166 --> 00:05:41,000 We had to go quite far to find the monkey! 31 00:05:41,000 --> 00:05:42,125 - Is it? - Yeah. 32 00:05:42,625 --> 00:05:43,625 Did you see it? 33 00:05:44,291 --> 00:05:45,416 Huh? 34 00:05:45,541 --> 00:05:46,583 Come! 35 00:05:53,708 --> 00:05:54,708 Where did you go? 36 00:05:55,416 --> 00:05:56,625 Shall we go in? 37 00:06:01,291 --> 00:06:02,541 - Hello? - Hey, where are you? 38 00:06:02,541 --> 00:06:03,791 We've reached the station. 39 00:06:03,916 --> 00:06:05,250 There's pilot duty, apparently. 40 00:06:05,291 --> 00:06:06,291 That's alright, sir. 41 00:06:06,375 --> 00:06:08,416 I've left from home. I'll be there in ten minutes. 42 00:06:10,208 --> 00:06:11,458 - Shall I go? - Dad is leaving. 43 00:06:11,750 --> 00:06:12,750 Bye! 44 00:06:12,875 --> 00:06:13,916 Bye, dear! 45 00:06:15,083 --> 00:06:16,083 Bye! 46 00:06:17,666 --> 00:06:18,666 Bye! 47 00:06:19,458 --> 00:06:20,458 Bye, Mom! 48 00:06:26,666 --> 00:06:27,666 Hey! 49 00:07:01,166 --> 00:07:02,583 How's your child now? 50 00:07:02,625 --> 00:07:03,916 She had a slight fever, sir. 51 00:07:03,958 --> 00:07:06,125 That's why I asked if you could adjust the duty. 52 00:07:06,708 --> 00:07:08,541 My wife has a government job test. 53 00:07:08,791 --> 00:07:10,750 If I don't go with her, you know... 54 00:07:10,750 --> 00:07:12,833 - You know how she is, right? - That's alright, sir. 55 00:07:13,125 --> 00:07:14,916 - What's your name? - Sir, it's Aashiq. 56 00:07:15,791 --> 00:07:16,791 Address? 57 00:07:17,125 --> 00:07:19,083 Parayil Manzil... 58 00:07:19,875 --> 00:07:21,791 Vettathukavu PO, 59 00:07:22,708 --> 00:07:23,708 Perumatty. 60 00:07:25,041 --> 00:07:26,041 Is the SHO here, Sir? 61 00:07:26,250 --> 00:07:27,500 I need to get my duty assigned. 62 00:07:27,583 --> 00:07:28,750 He has gone out. 63 00:07:32,541 --> 00:07:34,083 Can you please keep this duty book? 64 00:07:43,375 --> 00:07:44,916 Go and get copies of all these documents. 65 00:07:44,958 --> 00:07:46,625 Sir, we are on guard duty today. 66 00:07:47,208 --> 00:07:49,333 Please don't bring drunkards here, sir. 67 00:07:50,125 --> 00:07:51,416 Yohannan sir is the patrol officer today. 68 00:07:51,416 --> 00:07:52,500 Tell him yourself. 69 00:07:52,500 --> 00:07:53,875 My dear sir, 70 00:07:53,916 --> 00:07:55,125 if we tell him that, 71 00:07:55,125 --> 00:07:57,583 he’ll get even get sober guys drunk and bring them here. 72 00:07:58,375 --> 00:08:01,000 If any night-checking officers contact the wireless set, please notify me. 73 00:08:01,000 --> 00:08:02,000 Okay. 74 00:08:06,291 --> 00:08:08,375 - Sir.. - Hey, is Yonichan in there? 75 00:08:08,500 --> 00:08:09,666 I didn't see him inside. 76 00:08:09,666 --> 00:08:11,458 Didn't I say that there's pilot duty today? 77 00:08:12,333 --> 00:08:14,083 He and his damn laziness. 78 00:08:43,916 --> 00:08:45,458 - Yes? - Where the hell are you? 79 00:08:45,500 --> 00:08:47,000 Give me five minutes. I'll leave now. 80 00:08:47,291 --> 00:08:48,916 Didn't I tell you that you have pilot duty? 81 00:08:48,916 --> 00:08:50,916 If you don't come this time, I won't go. 82 00:08:50,958 --> 00:08:52,875 She's making fish curry here. 83 00:08:52,875 --> 00:08:54,500 I'll leave immediately after packing it. 84 00:08:55,125 --> 00:08:56,125 Yonacha! 85 00:08:59,166 --> 00:09:00,166 Coming! 86 00:09:02,041 --> 00:09:03,708 Why does she have to call you at midnight? 87 00:09:03,708 --> 00:09:04,750 Who? 88 00:09:07,750 --> 00:09:09,291 Here, listen to the sound recording. 89 00:09:09,291 --> 00:09:10,916 Sir! Please come here, sir! 90 00:09:10,916 --> 00:09:13,125 He got home drunk and he’s hurting me badly, sir. 91 00:09:13,125 --> 00:09:15,333 Why are these women calling you? Are there no other policemen? 92 00:09:15,375 --> 00:09:16,666 This is government’s phone, right? 93 00:09:16,708 --> 00:09:18,291 If anyone needs something, they will call this phone, right? 94 00:09:18,291 --> 00:09:19,791 This is my phone. You can check this. 95 00:09:20,041 --> 00:09:21,416 Well, well! 96 00:09:22,000 --> 00:09:23,541 You've been going on night duty a lil' too much these days. 97 00:09:23,541 --> 00:09:25,125 Don't think that I don't understand anything. 98 00:09:25,416 --> 00:09:26,625 My dear, since Christmas is coming up, 99 00:09:26,666 --> 00:09:28,750 I thought I'll take two days off and be with you. 100 00:09:29,083 --> 00:09:30,541 That's why I'm doing night duty now. 101 00:09:35,708 --> 00:09:36,625 Listen! 102 00:09:36,625 --> 00:09:38,000 I've made fish curry. 103 00:09:38,000 --> 00:09:40,083 Eat it right at 8 PM. Okay? 104 00:09:40,416 --> 00:09:42,083 If you give me the phone, I can leave. 105 00:09:43,208 --> 00:09:44,208 Okay. 106 00:09:45,166 --> 00:09:46,208 Bye! 107 00:09:46,583 --> 00:09:48,208 Please hang the clothes out to dry. 108 00:10:16,041 --> 00:10:17,833 What the hell are you doing? 109 00:10:18,083 --> 00:10:20,375 You always keep me waiting during duty time! 110 00:10:20,833 --> 00:10:22,708 If the pilot duty had come on the right time, 111 00:10:22,750 --> 00:10:24,125 I'd have been in so much trouble! 112 00:10:24,166 --> 00:10:26,625 Yeah, right! You're not rushing to be with your own wife! 113 00:10:26,625 --> 00:10:27,666 You're going to someone else's wife, right? 114 00:10:27,708 --> 00:10:28,708 Oh! 115 00:10:29,125 --> 00:10:30,125 What is it? 116 00:10:30,458 --> 00:10:32,916 Has your wife sent you out with an iron underwear? 117 00:10:33,333 --> 00:10:34,458 Apart from pilot duty, is there anything else today? 118 00:10:34,458 --> 00:10:35,500 That's all. Only pilot duty. 119 00:10:35,541 --> 00:10:36,458 Okay. 120 00:10:36,500 --> 00:10:37,791 Can't say when they will come. 121 00:10:41,833 --> 00:10:43,750 - Get them out. - Come out. Come on! 122 00:10:45,625 --> 00:10:47,291 Catch maximum guys for drunken driving, okay? 123 00:10:47,291 --> 00:10:48,333 Sir! 124 00:11:37,458 --> 00:11:40,666 Shouldn't we hear this? Can't you increase the volume? 125 00:11:42,500 --> 00:11:43,708 Sorry, sir. 126 00:11:43,875 --> 00:11:55,375 ♪ ♪ 127 00:11:57,291 --> 00:11:59,041 - Are you about to be done? - Yeah. 128 00:12:00,250 --> 00:12:01,750 - Call the lottery seller. - Hello! 129 00:12:01,916 --> 00:12:02,916 Do you have cheaper ones? 130 00:12:02,958 --> 00:12:04,416 Sir, no tickets for today. Only for tomorrow. 131 00:12:04,458 --> 00:12:05,833 - Is it? - Turn around. 132 00:12:05,958 --> 00:12:14,083 ♪ ♪ 133 00:12:14,291 --> 00:12:16,208 - Where is the trip to? - Vaniyappara. 134 00:12:16,208 --> 00:12:18,125 - Vaniyappara? - At what time? 135 00:12:18,666 --> 00:12:19,666 3:45 PM. 136 00:12:19,750 --> 00:12:26,041 ♪ ♪ 137 00:12:26,166 --> 00:12:27,791 Get the one in the centre. 138 00:12:32,500 --> 00:12:33,500 I'll take the balance later. 139 00:12:33,541 --> 00:12:35,041 Move. I'm starting the car. 140 00:12:37,416 --> 00:12:39,375 Buying lottery tickets is the mark of a slacker. 141 00:12:42,000 --> 00:12:43,250 But what if we win, sir? Our lives will never be the same! 142 00:12:43,333 --> 00:12:48,750 ♪ ♪ 143 00:12:48,958 --> 00:12:50,875 - Do you want to take rest? - No, sir. 144 00:12:51,000 --> 00:12:59,458 ♪ ♪ 145 00:13:03,291 --> 00:13:08,416 ♪ ♪ 146 00:13:08,666 --> 00:13:10,791 A traffic jam has been reported in Mundannur. 147 00:13:10,791 --> 00:13:12,916 Please patrol that area. 148 00:13:12,958 --> 00:13:13,958 It's clear. 149 00:13:16,375 --> 00:13:17,375 Come on! 150 00:13:17,583 --> 00:13:28,041 ♪ ♪ 151 00:13:36,416 --> 00:13:37,708 Get me a pack of cigarettes. 152 00:13:38,750 --> 00:13:40,125 Oh! You were here? 153 00:13:40,458 --> 00:13:42,291 I wasn’t planning to buy one today. Show me anyway. 154 00:13:43,083 --> 00:13:44,625 - How much is this? - ₹150. 155 00:13:44,666 --> 00:13:45,916 Is the other one good? 156 00:13:46,291 --> 00:13:47,291 Okay then. 157 00:14:00,791 --> 00:14:01,916 Will this be a problem, sir? 158 00:14:01,958 --> 00:14:03,000 What problem? 159 00:14:03,333 --> 00:14:06,458 We shouldn't be having religious symbols in the vehicle, right? 160 00:14:06,666 --> 00:14:08,250 This isn't a cross. It's a star, right? 161 00:14:09,500 --> 00:14:10,791 How is this religious? 162 00:14:11,333 --> 00:14:12,791 What about the thread on your hand? 163 00:14:15,583 --> 00:14:16,875 - Let's go. - Oh! 164 00:14:25,416 --> 00:14:27,458 - Shall we go to the bus stand? - Go straight, man! 165 00:14:27,541 --> 00:14:28,625 I'll tell you. 166 00:15:00,541 --> 00:15:01,791 What are you guys doing here? 167 00:15:01,791 --> 00:15:03,791 Nothing, sir. We were just chilling. 168 00:15:03,875 --> 00:15:06,416 We've got eve-teasing complaints from here. Can't you sit at home? 169 00:15:06,416 --> 00:15:08,083 We're from this locality, sir. 170 00:15:08,208 --> 00:15:09,208 And... 171 00:15:09,208 --> 00:15:12,000 The pleasure of chilling here... We can't get that at home, right? 172 00:15:14,500 --> 00:15:15,750 I'll give you the pleasure! 173 00:15:16,708 --> 00:15:19,500 The townsfolk say that you guys are boozing and smoking up here, huh? 174 00:15:21,458 --> 00:15:24,583 I shouldn't see any of you here again! 175 00:15:24,833 --> 00:15:26,458 If I do, I’ll lock you up and slap a case! 176 00:15:26,458 --> 00:15:27,458 Understood? 177 00:15:30,958 --> 00:15:32,083 Start the jeep! 178 00:15:43,041 --> 00:15:45,000 Are you a priest to advise them? 179 00:15:45,333 --> 00:15:47,708 If we don't keep them scared, they'll shit on our heads. 180 00:15:48,583 --> 00:15:49,708 They're young kids, sir! 181 00:15:50,416 --> 00:15:52,625 Kids, huh? This patrolling is done... 182 00:15:52,916 --> 00:15:54,375 to prevent crimes. 183 00:15:54,416 --> 00:15:56,916 That's why we chase away such people we see on the roads. 184 00:15:58,625 --> 00:16:02,166 People here behave, not because of courts or laws, 185 00:16:02,208 --> 00:16:04,541 but because they're scared of getting thrashed by cops! 186 00:16:04,625 --> 00:16:06,708 Or else, do you think 40,000 policemen... 187 00:16:06,750 --> 00:16:09,083 would be able to control 3.5 Crore people? 188 00:16:12,458 --> 00:16:14,791 You think mugging up the IPC is enough to do the job? 189 00:16:14,833 --> 00:16:15,958 What a waste! 190 00:16:19,166 --> 00:16:21,083 Is there anything Jehovah cannot do? 191 00:16:21,541 --> 00:16:23,833 Nothing is impossible for God. 192 00:16:24,083 --> 00:16:27,791 We're going to worship the god who makes impossible possible... 193 00:16:27,833 --> 00:16:30,500 How many of you are aware of that? 194 00:16:31,833 --> 00:16:35,041 The Holy Spirit is going to intervene here. 195 00:16:35,208 --> 00:16:36,708 This is the right time, apparently. 196 00:16:37,041 --> 00:16:39,125 The voice of God is being revealed here. 197 00:16:39,541 --> 00:16:41,958 People come here to get some peace of mind... 198 00:16:42,500 --> 00:16:44,166 And he's giving sermons here! 199 00:16:44,250 --> 00:16:45,458 Can we say anything? 200 00:16:45,583 --> 00:16:47,375 If we do, it will be a damn religious issue. 201 00:16:49,916 --> 00:16:51,250 Oh God! Is he coming here? 202 00:16:51,291 --> 00:16:52,291 Yes, sir. 203 00:16:52,416 --> 00:16:54,125 If we don't deal with him carefully, 204 00:16:54,166 --> 00:16:55,916 he'll teach us the entire Bible today. 205 00:16:56,958 --> 00:16:58,791 - Praise the Lord. - Praise the Lord, Pastor. 206 00:16:59,375 --> 00:17:01,250 I joined the Police when I was 18 years old. 207 00:17:01,250 --> 00:17:02,625 You know how that age is, right? 208 00:17:02,791 --> 00:17:05,625 I took bribes, and boozed with that money, 209 00:17:05,666 --> 00:17:08,250 slept with all the women in town... 210 00:17:08,333 --> 00:17:10,958 Phew! My life was so full of sins, Pastor. 211 00:17:11,000 --> 00:17:12,500 And one fine day, 212 00:17:12,541 --> 00:17:14,666 I happened to hear a sermon like this. 213 00:17:15,208 --> 00:17:17,208 The light of God fell upon me. 214 00:17:17,416 --> 00:17:19,041 I came to the path of Jehovah. 215 00:17:19,375 --> 00:17:21,583 Praise the Lord! 216 00:17:22,000 --> 00:17:23,583 - Praise the Lord! - He's our guy! 217 00:17:25,708 --> 00:17:27,875 This is how you should deal with such guys. 218 00:17:28,083 --> 00:17:29,625 Or they'll get on our nerves! 219 00:17:29,625 --> 00:17:31,166 Look at that police jeep. 220 00:17:33,041 --> 00:17:35,458 Do you know Yohannan sir, standing next to it? 221 00:17:36,666 --> 00:17:39,583 He took bribes from wherever he could, 222 00:17:39,625 --> 00:17:42,041 - Start the car! - molested all the women in town.. 223 00:17:42,083 --> 00:17:44,541 - was into all sorts of debauchery - Sir, we can't go backwards. 224 00:17:44,583 --> 00:17:45,875 Just go somewhere! 225 00:17:45,916 --> 00:17:47,291 If Salomi hears this, 226 00:17:47,500 --> 00:17:49,625 she won't believe the truth, even if God comes and tells her. 227 00:17:49,666 --> 00:17:50,916 Praise the Lord! 228 00:17:51,250 --> 00:17:54,416 By Jehovah's grace, he is on the path of righteousness now. 229 00:17:54,875 --> 00:17:56,916 Hallelujah, Praise the Lord! 230 00:17:57,291 --> 00:17:58,750 This is the time! 231 00:17:58,791 --> 00:18:01,750 The Lord's voice is being revealed here today. 232 00:18:01,791 --> 00:18:05,083 This is the time of deliverance, this is the time that ends emptiness. 233 00:18:05,125 --> 00:18:08,000 This is the time to get rid of condemnation. 234 00:18:08,000 --> 00:18:11,416 O believers, clap both your hands and pray! 235 00:18:21,708 --> 00:18:37,083 ♪ ♪ 236 00:18:39,333 --> 00:18:41,250 You better ask him to step out! 237 00:18:41,333 --> 00:18:42,958 He's not here, son. 238 00:18:43,000 --> 00:18:44,791 Her wedding has been fixed for next week! 239 00:18:44,791 --> 00:18:46,791 - If that gets cancelled... - He's not here, son. 240 00:18:46,833 --> 00:18:49,291 - Dude, the police! - He left yesterday morning for work. 241 00:18:51,041 --> 00:18:52,375 - Shall I chase them, sir? - What for? 242 00:18:52,416 --> 00:18:54,041 Are you jobless or what? Just pull over. 243 00:18:54,041 --> 00:18:56,875 If we go behind them, it will be another case. Let them go wherever. 244 00:18:59,125 --> 00:19:00,125 What's the problem? 245 00:19:00,458 --> 00:19:03,958 Sir, they're saying that their girl has eloped with my son. 246 00:19:04,291 --> 00:19:05,541 Do you know those guys? 247 00:19:05,583 --> 00:19:07,000 - I know them. - Where are they from? 248 00:19:07,041 --> 00:19:08,041 Arayckal. 249 00:19:08,458 --> 00:19:09,750 What is your son's name? 250 00:19:09,750 --> 00:19:11,750 - Naveen. - What does he do? 251 00:19:12,083 --> 00:19:13,083 Wiring work. 252 00:19:13,125 --> 00:19:14,458 - Wiring work? - Yes. 253 00:19:14,458 --> 00:19:15,458 Where is he now? 254 00:19:15,500 --> 00:19:17,541 - He has gone for work, with his friend. - He's with Arun, sir. 255 00:19:17,625 --> 00:19:18,583 Didn't you try calling him? 256 00:19:18,583 --> 00:19:20,166 His phone is switched off, sir. 257 00:19:20,375 --> 00:19:22,291 If you reach him, and if that girl's with him, 258 00:19:22,333 --> 00:19:23,875 ask them to come straight to the station. 259 00:19:23,875 --> 00:19:25,750 - Or else, it will be a big case. - I'll tell him, sir. 260 00:19:25,791 --> 00:19:27,916 If you have any complaint regarding that boys threatening you, 261 00:19:27,958 --> 00:19:29,458 come to the station and give a formal complaint. 262 00:19:29,541 --> 00:19:30,666 - Got it? - Okay. 263 00:19:30,791 --> 00:19:31,916 Don't worry. 264 00:19:31,916 --> 00:19:32,916 Okay, sir. 265 00:19:33,041 --> 00:19:34,083 Start the car. 266 00:20:04,166 --> 00:20:05,708 P12 Mobile 2, Control. 267 00:20:06,333 --> 00:20:07,333 Hey! 268 00:20:11,291 --> 00:20:13,458 P12 Mobile 2, Control. 269 00:20:16,375 --> 00:20:17,583 Answering. Over. 270 00:20:17,625 --> 00:20:22,500 A woman missing case has been reported via phone. Over. 271 00:20:23,125 --> 00:20:25,458 It's clear. We'll go there, inquire and let you know. Over. 272 00:20:25,875 --> 00:20:27,500 Please note the phone number. 273 00:20:39,833 --> 00:20:40,833 Did you find him? 274 00:20:42,041 --> 00:20:43,375 He's not at home. 275 00:20:43,541 --> 00:20:46,083 When we were asking them, the police came there. 276 00:20:46,083 --> 00:20:47,125 Police? 277 00:20:47,166 --> 00:20:48,416 Have you let the whole town know now? 278 00:20:48,458 --> 00:20:50,083 How would I know that they'll come there? 279 00:20:50,125 --> 00:20:52,666 I can't even trust you guys with a simple task now! 280 00:20:53,541 --> 00:20:55,125 Now god knows what all will follow! 281 00:21:00,250 --> 00:21:02,083 The police are here, looking for you guys! 282 00:21:02,458 --> 00:21:03,458 You better stay here! 283 00:21:03,583 --> 00:21:05,666 None of you should step out, unless I tell you to. 284 00:21:06,041 --> 00:21:07,083 Go and sit there. 285 00:21:07,750 --> 00:21:09,708 They create all the mess, and we're the ones humiliated. 286 00:21:13,166 --> 00:21:14,208 Yes, sir. 287 00:21:17,750 --> 00:21:19,625 No, sir. Not many cases are pending. 288 00:21:20,750 --> 00:21:21,791 Sir! 289 00:21:21,791 --> 00:21:24,166 We had received a complaint from someone named Mathew here, 290 00:21:24,208 --> 00:21:26,541 that a girl is missing. We've come to inquire about that. 291 00:21:27,125 --> 00:21:28,375 I was about to call you. 292 00:21:28,583 --> 00:21:29,791 She is inside. 293 00:21:30,666 --> 00:21:31,916 Can you call her then? 294 00:21:32,083 --> 00:21:34,583 Should I call her now? We're all quite busy here. 295 00:21:34,750 --> 00:21:36,958 We've come because we got a call from the control room. 296 00:21:37,000 --> 00:21:39,958 If you could call her, I’ll verify and inform them. 297 00:21:40,083 --> 00:21:42,333 So? Is there a law that I should show her to you? 298 00:21:43,500 --> 00:21:44,583 If she's here, 299 00:21:44,625 --> 00:21:46,833 why did these guys go to Naveen's house and create a ruckus? 300 00:21:46,875 --> 00:21:48,708 Have you received any complaints from there? 301 00:21:48,916 --> 00:21:50,541 If so, you both can investigate that. 302 00:21:50,833 --> 00:21:52,875 If there's a complaint, should I inform you about it, you twit? 303 00:21:52,916 --> 00:21:55,416 You better call that girl. We're leaving only after seeing her. 304 00:21:56,000 --> 00:21:58,500 Hey! You can put up this performance at some slum! 305 00:21:58,625 --> 00:21:59,875 This is a reputed family! 306 00:21:59,958 --> 00:22:01,166 Don't you try to mess with us! 307 00:22:01,208 --> 00:22:03,625 To the police, both a slum and a reputed family are equal. 308 00:22:03,666 --> 00:22:05,125 Don't you dare enter the house! 309 00:22:05,166 --> 00:22:06,541 How dare you touch me! 310 00:22:06,583 --> 00:22:08,083 Hey! Leave him! 311 00:22:08,458 --> 00:22:09,708 You're on driver duty, right? 312 00:22:09,833 --> 00:22:10,875 So, you do that alone! 313 00:22:11,125 --> 00:22:12,750 I am the officer. I know what to do! 314 00:22:17,500 --> 00:22:18,916 We've come after receiving a complaint 315 00:22:18,958 --> 00:22:20,541 that a girl has gone missing from here. 316 00:22:20,583 --> 00:22:22,833 - From Mr. Mathew. Who is he? - He's my husband. 317 00:22:22,875 --> 00:22:23,791 - Is he here? - Yes. 318 00:22:23,791 --> 00:22:24,916 Please call him. 319 00:22:24,958 --> 00:22:26,791 He needs to give us in writing that the girl has come back. 320 00:22:26,833 --> 00:22:27,875 There's no other problem. 321 00:22:37,958 --> 00:22:39,666 Why did you inform the police? 322 00:22:40,666 --> 00:22:41,916 Let the whole town come to know... 323 00:22:41,958 --> 00:22:44,291 that our daughter eloped with a guy from the slums! 324 00:22:44,791 --> 00:22:47,625 Hey, you better go there and say that she's here. 325 00:22:53,083 --> 00:22:54,250 - Yes, Mummy. - Yeah. 326 00:22:54,291 --> 00:22:55,958 - Where are you? - I'm on my way from the airport. 327 00:22:56,000 --> 00:22:57,250 Come quickly. 328 00:22:57,333 --> 00:23:00,000 She has eloped with a converted Christian from that slum. 329 00:23:00,208 --> 00:23:01,416 Isn't Jomon there? 330 00:23:01,416 --> 00:23:03,500 Jomon can't manage it on his own. 331 00:23:03,541 --> 00:23:06,416 He created a ruckus there and now the police are in our frontyard. 332 00:23:06,458 --> 00:23:07,500 Come quickly! 333 00:23:13,416 --> 00:23:14,958 Your daughter is in the house, right? 334 00:23:15,208 --> 00:23:16,208 Yes, sir. 335 00:23:22,666 --> 00:23:23,666 Let's go. 336 00:23:39,833 --> 00:23:42,208 Khaki and Communism can never go hand in hand. 337 00:23:43,083 --> 00:23:44,458 They filed a complaint, so we came here. 338 00:23:44,458 --> 00:23:46,000 If there’s no complaint, we’ll have to leave. 339 00:23:46,875 --> 00:23:48,000 If you overdo this Communism 340 00:23:48,000 --> 00:23:50,000 and that woman files a complaint against you, 341 00:23:50,083 --> 00:23:51,958 you’ll lose your job; and I’ll lose mine too. 342 00:23:55,458 --> 00:23:57,250 Dude, the police force was created to ensure that 343 00:23:57,250 --> 00:23:59,125 the poor stay in their lane and they don’t steal from the rich. 344 00:24:00,458 --> 00:24:02,916 What’s the point of all that police training if you didn’t learn this? 345 00:24:03,291 --> 00:24:05,416 If you jump into this job without understanding all this, 346 00:24:05,416 --> 00:24:06,916 you'll be screwed! 347 00:24:23,041 --> 00:24:24,166 Pull over. 348 00:24:37,750 --> 00:24:39,500 - Praise be to Jesus Christ! - Praise be to Him, now and always! 349 00:24:39,541 --> 00:24:40,458 What happened? 350 00:24:40,500 --> 00:24:42,041 My vehicle had a little accident. 351 00:24:42,041 --> 00:24:43,208 Nothing major. 352 00:24:43,791 --> 00:24:46,041 Oh no! This will cost you around 8-10K, Father. 353 00:24:46,125 --> 00:24:47,125 Oh no! 354 00:24:47,708 --> 00:24:49,125 - Get them to blow. - Okay. 355 00:24:51,416 --> 00:24:52,791 Is this your own vehicle, Father? 356 00:24:52,791 --> 00:24:53,791 Yes. 357 00:24:54,041 --> 00:24:55,083 Blow into this. 358 00:24:56,250 --> 00:24:57,916 - Which model is it? - 2013 model. 359 00:24:57,958 --> 00:24:58,750 They have boozed, Sir. 360 00:24:58,833 --> 00:25:00,000 Get that driver into our vehicle. 361 00:25:00,041 --> 00:25:02,291 Sir, my uncle is the DySP here. 362 00:25:02,375 --> 00:25:03,958 You crashed your car while drunk, 363 00:25:03,958 --> 00:25:05,750 and now you’re talking about your damn uncle? 364 00:25:05,791 --> 00:25:07,250 - Get them all into our vehicle! - Get down. 365 00:25:08,208 --> 00:25:09,291 All three of you, come. 366 00:25:09,291 --> 00:25:12,083 He crashes into a priest’s car and now he’s name-dropping the DySP! 367 00:25:13,333 --> 00:25:17,000 ♪ ♪ 368 00:25:17,125 --> 00:25:18,125 Come on! 369 00:25:18,666 --> 00:25:20,791 Well, I don't have a complaint. 370 00:25:21,583 --> 00:25:23,500 Won't they repeat this if we let them go, Father? 371 00:25:23,791 --> 00:25:25,833 They're planning to go to the UK. 372 00:25:26,041 --> 00:25:27,416 Do we need to make a big deal out of this? 373 00:25:27,458 --> 00:25:29,291 - Get in. - Won't this cost you a lot, Father? 374 00:25:29,583 --> 00:25:30,666 Let's do something. 375 00:25:31,000 --> 00:25:35,291 ♪ ♪ 376 00:25:35,625 --> 00:25:37,708 If I file a case, you would lose about ₹10,000, 377 00:25:37,708 --> 00:25:39,583 and you'll be doing rounds of the court. 378 00:25:39,625 --> 00:25:41,291 That vehicle’s repair costs will be around ₹10,000. 379 00:25:41,291 --> 00:25:42,291 Do you guys have money? 380 00:25:42,708 --> 00:25:43,708 Yes, sir. 381 00:25:43,750 --> 00:25:45,375 Then give it to Father and get outta here. 382 00:25:46,083 --> 00:25:48,625 Remember, I’m letting this slide only because Father said so. 383 00:25:48,666 --> 00:25:49,916 Sorry, sir. 384 00:25:50,666 --> 00:25:52,125 - Go, give it to him. - Okay. 385 00:26:22,625 --> 00:26:23,750 Have you boozed, Father? 386 00:26:23,833 --> 00:26:25,083 A lil' bit of wine... 387 00:26:25,541 --> 00:26:26,791 That will be an issue, Father! 388 00:26:27,291 --> 00:26:28,291 What do we do now? 389 00:26:30,166 --> 00:26:31,166 Err.... 390 00:26:31,208 --> 00:26:32,500 Do you know something, Father? 391 00:26:32,916 --> 00:26:36,458 After God created the world, humans, and all living beings, 392 00:26:36,583 --> 00:26:37,958 he looked down and saw that 393 00:26:37,958 --> 00:26:40,041 only humans were lazing around without any jobs. 394 00:26:40,750 --> 00:26:44,541 So, God called everyone to the top of a mountain to give them jobs. 395 00:26:45,083 --> 00:26:47,791 They are humans, right? When they ran up and caused a commotion, 396 00:26:47,833 --> 00:26:52,625 God appointed some of the well-built ones to manage everyone else. 397 00:26:52,958 --> 00:26:57,541 So, he and I started managing them and leading them to God one by one. 398 00:26:58,041 --> 00:27:01,000 The ones who went there got jobs ranging from king and minister 399 00:27:01,041 --> 00:27:04,791 to priest and drainage worker. 400 00:27:05,458 --> 00:27:07,875 After it was over, I went to God and asked him, 401 00:27:07,875 --> 00:27:10,125 "We did all this for you. 402 00:27:10,208 --> 00:27:11,875 So what job are you going to give us?" 403 00:27:12,666 --> 00:27:15,125 Then God said, "You are the Police." 404 00:27:16,625 --> 00:27:18,500 Then I asked Him, "What about our income?" 405 00:27:19,375 --> 00:27:20,583 Then God said, 406 00:27:21,125 --> 00:27:23,125 "If someone has money they don’t deserve, 407 00:27:23,208 --> 00:27:24,875 all that rightfully belongs to you." 408 00:27:26,291 --> 00:27:28,666 So, do you deserve this money, Father? 409 00:27:29,416 --> 00:27:30,416 So... 410 00:27:33,083 --> 00:27:34,458 It's for the good, Father. 411 00:27:36,958 --> 00:27:39,000 Even if you become a Bishop someday, 412 00:27:39,416 --> 00:27:41,708 you would still sin, at least in your mind, right? 413 00:27:42,291 --> 00:27:44,291 So, when you die and go up, 414 00:27:44,333 --> 00:27:46,458 you'd spend at least 6 months in hell because of that. 415 00:27:46,500 --> 00:27:48,666 And we'll be the ones controlling things over there too. 416 00:27:48,666 --> 00:27:50,458 And when I see you, I will tell him, 417 00:27:50,750 --> 00:27:52,833 "This Father once gave me ₹10,000." 418 00:27:52,875 --> 00:27:54,708 "So, send Father straight to heaven!" 419 00:27:55,041 --> 00:27:56,125 Happy Christmas! 420 00:27:56,333 --> 00:27:57,458 Happy Christmas! 421 00:28:01,333 --> 00:28:02,500 - Get going! - Okay. 422 00:28:24,375 --> 00:28:26,500 Why does your face look like it was stung by a bee? 423 00:28:27,458 --> 00:28:29,375 If you want to say something, say it on my face! 424 00:28:29,416 --> 00:28:30,958 And don't bang the door instead! 425 00:28:32,666 --> 00:28:34,083 Did you actually attend the training 426 00:28:34,083 --> 00:28:36,333 or were you sitting under the cashew tree all the time? 427 00:28:36,708 --> 00:28:38,916 The lady police in the station are far better than you! 428 00:28:39,416 --> 00:28:41,166 I don't need your certificate, sir. 429 00:28:41,166 --> 00:28:42,166 Oh! 430 00:28:42,583 --> 00:28:46,291 I became a policeman after proper training to earn an honest living 431 00:28:46,958 --> 00:28:48,416 and not to rip people off! 432 00:28:48,416 --> 00:28:49,750 Yes, Mr. Supercop! 433 00:28:51,166 --> 00:28:52,791 Do you know that this car was in Mathayi's workshop 434 00:28:52,833 --> 00:28:54,000 due to an engine failure? 435 00:28:56,208 --> 00:28:58,041 Do you know if he was paid for it? 436 00:28:59,083 --> 00:29:01,583 He's not grabbing our collars only because we're cops. 437 00:29:02,666 --> 00:29:05,541 I’m not here to pay the Government’s dues out of my hard-earned salary! 438 00:29:05,583 --> 00:29:08,166 They're just itching to slash our salaries at every damn opportunity! 439 00:29:12,708 --> 00:29:16,083 Give this cash to Mathayi's workshop and verify it before going home. 440 00:29:16,083 --> 00:29:18,041 I don’t have to go around ripping people off otherwise. 441 00:29:18,416 --> 00:29:23,083 ♪ ♪ 442 00:29:23,416 --> 00:29:24,416 Oh no! 443 00:29:24,458 --> 00:29:25,708 The temperature isn't dropping. 444 00:29:26,125 --> 00:29:28,083 - Isn't it time to give her the medicine? - Yes. 445 00:29:29,291 --> 00:29:30,291 Dear... 446 00:29:30,583 --> 00:29:32,375 We'll give you the medicine now. Come on. 447 00:29:43,416 --> 00:29:44,583 - Are you done with the carols? - Yes, sir. 448 00:29:44,625 --> 00:29:46,458 - Shall I get you something to eat, sir? - No. 449 00:29:47,000 --> 00:29:49,500 Eat something, man! I've brought some awesome fish curry. 450 00:29:50,000 --> 00:29:51,375 Salomi made it. 451 00:29:52,375 --> 00:29:53,541 I'm not hungry. 452 00:29:54,458 --> 00:29:56,583 It's really tasty! She made it with tamarind. 453 00:29:59,125 --> 00:30:00,208 Hello? 454 00:30:00,916 --> 00:30:03,208 - Get me a bottle of water, Ranjith! - Has the baby slept? 455 00:30:03,250 --> 00:30:04,916 Yes. She has gone to sleep. 456 00:30:04,958 --> 00:30:06,291 Her temperature had increased. 457 00:30:06,375 --> 00:30:07,708 I've given her the medicine now. 458 00:30:07,875 --> 00:30:09,000 She's fine now. 459 00:30:09,208 --> 00:30:11,458 - Should I come there? - No. Don't stress. 460 00:30:12,041 --> 00:30:14,791 If there's anything, we have neighbours here, right? 461 00:30:15,791 --> 00:30:17,791 Why do you sound upset? 462 00:30:17,791 --> 00:30:18,791 It's nothing. 463 00:30:18,875 --> 00:30:20,916 I'm on duty today with that douchebag Yohannan. 464 00:30:20,916 --> 00:30:22,916 He has been giving me crap for a while now. 465 00:30:23,666 --> 00:30:25,000 I don't know if I'd lose control. 466 00:30:25,000 --> 00:30:27,625 Just think about our loan repayments. 467 00:30:27,666 --> 00:30:29,583 Go home early, okay? Don't be late. 468 00:30:30,666 --> 00:30:31,875 I'm controlling myself thinking about that. 469 00:30:31,916 --> 00:30:33,916 P12 Mobile 2, Sierra. 470 00:30:33,916 --> 00:30:35,500 I'll call you later. We have pilot duty now. 471 00:30:35,500 --> 00:30:36,833 P12 Mobile 2, answering. 472 00:30:36,875 --> 00:30:38,875 Mike 8, current location is Chemperi. 473 00:30:38,916 --> 00:30:40,916 Sir, we are waiting at the border. Over. 474 00:30:41,833 --> 00:30:43,791 - Hey, tidy it up! - Okay, Sir. 475 00:31:08,416 --> 00:31:10,833 Sierra 12 Mobile 2, calling. 476 00:31:10,875 --> 00:31:12,333 Sierra answering. 477 00:31:12,583 --> 00:31:15,750 We've taken up pilot duty of honourable Mike 8 now. 478 00:31:15,750 --> 00:31:17,416 Location is Keezhattoorkunnu. 479 00:31:18,166 --> 00:31:19,958 All mobiles on pilot duty, please note. 480 00:31:19,958 --> 00:31:22,500 The location of Mike 8 is Keezhattoorkunnu. Over. 481 00:31:42,083 --> 00:31:44,000 Why are you driving like that? Off to rescue someone’s mom? 482 00:31:44,083 --> 00:31:45,250 Go slowly, man! 483 00:31:46,708 --> 00:31:48,833 I’m on driver duty, right? So, let me handle it. 484 00:31:48,833 --> 00:31:50,791 Don’t you dare mess with me! 485 00:31:51,291 --> 00:31:54,041 The car following us is fully equipped with airbags. 486 00:31:54,500 --> 00:31:56,750 If we crash this one and somehow survive, 487 00:31:56,791 --> 00:31:58,500 we'll end up at some Government hospital. 488 00:31:59,833 --> 00:32:01,333 Slow down, rascal! 489 00:32:15,208 --> 00:32:18,500 P1 Mobile 2 Sierra, report the location of Mike 8. 490 00:32:18,833 --> 00:32:20,000 Location, Kokkad. 491 00:32:21,541 --> 00:32:24,083 All stations, Control. 492 00:32:24,083 --> 00:32:26,583 Please note. There’s an urgent missing person alert. 493 00:32:26,583 --> 00:32:28,875 Indu, 38 years old. She's mentally unstable. 494 00:32:29,000 --> 00:32:30,000 Fair skinned, 495 00:32:30,041 --> 00:32:32,625 5 feet 2 inches tall, heavy build. 496 00:32:32,666 --> 00:32:35,041 Last seen wearing a light red nightie. 497 00:32:36,250 --> 00:32:38,625 16. Sir, is the crime card ready? 498 00:32:38,666 --> 00:32:41,958 Also, if available, send her photo 499 00:32:41,958 --> 00:32:43,416 to the Control WhatsApp group. 500 00:32:43,458 --> 00:32:45,416 Can't you reduce this damn thing's volume? 501 00:32:47,250 --> 00:32:49,458 Didn't you ask me to increase it earlier? 502 00:32:50,250 --> 00:32:52,750 Are you an idiot? Don't you have common sense? 503 00:32:53,416 --> 00:32:54,708 I asked you to increase it 504 00:32:54,916 --> 00:32:56,833 because we were in the midst of all that commotion. 505 00:32:56,875 --> 00:32:58,875 Do you want to blow my ears off at midnight now? 506 00:33:00,125 --> 00:33:01,791 Moron! 507 00:33:02,208 --> 00:33:03,916 - Hello? - Hello, Yonacha. Why did you call? 508 00:33:03,916 --> 00:33:05,750 - Where were you? - I was watching TV. 509 00:33:05,750 --> 00:33:07,208 - So, I didn't see the call. - Okay. 510 00:33:09,708 --> 00:33:11,125 Why are you looking dull, sir? 511 00:33:11,583 --> 00:33:12,833 Nothing. 512 00:33:13,166 --> 00:33:14,583 I was on duty with him, right? 513 00:33:16,416 --> 00:33:19,833 There's this boy named Naveen, son of Varghese... 514 00:33:20,041 --> 00:33:22,625 Suspecting that he eloped with the girl from Arayckal, 515 00:33:22,666 --> 00:33:24,916 her brother and friends created a ruckus there. 516 00:33:25,625 --> 00:33:26,416 There's no problem. 517 00:33:26,458 --> 00:33:29,000 I've asked them to come to the station tomorrow if they have a complaint. 518 00:33:29,000 --> 00:33:30,833 Any information on Naveen? 519 00:33:31,041 --> 00:33:34,083 His mother said that he has gone for work, with his friend Arun. 520 00:33:34,375 --> 00:33:35,666 His phone is switched off. 521 00:33:37,041 --> 00:33:39,541 He has gone with a guy named Arun. 522 00:33:40,500 --> 00:33:41,666 Okay, Uncle. 523 00:33:44,416 --> 00:33:46,333 Sir, could you please wait outside for a minute? 524 00:33:47,416 --> 00:33:48,416 I need to answer this. 525 00:33:55,500 --> 00:33:56,500 Hello? 526 00:33:57,000 --> 00:34:00,958 Our daughter was crying non-stop saying that she wants to see you. 527 00:34:01,416 --> 00:34:03,250 I had told her that we shouldn't call now. 528 00:34:03,375 --> 00:34:04,375 What is it, dear? 529 00:34:04,666 --> 00:34:06,541 - Did you have food? - I had food. 530 00:34:06,625 --> 00:34:08,833 Why did you say that you want to see me? 531 00:34:08,875 --> 00:34:11,250 I had already gone to sleep. 532 00:34:12,625 --> 00:34:13,833 What is this, Jishad Ikka? 533 00:34:16,208 --> 00:34:17,208 I'll call you later. 534 00:34:20,833 --> 00:34:22,458 Namaste. Dharmashala P.S. 535 00:34:24,291 --> 00:34:26,000 Sir, there's an emergency call. 536 00:34:26,875 --> 00:34:28,708 Jasmine, ask Sadanandan to go. 537 00:34:28,791 --> 00:34:30,208 Just tell him that I asked him to. 538 00:34:30,416 --> 00:34:31,875 My stomach is upset. That's why. 539 00:34:35,166 --> 00:34:37,041 - Dinnath sir! - Yes! 540 00:34:37,500 --> 00:34:38,541 There's a call. 541 00:34:39,958 --> 00:34:42,875 Sir, please don't mind. My husband is quite suspicious. 542 00:34:42,875 --> 00:34:44,458 That's why I asked you to move away. 543 00:34:44,458 --> 00:34:45,458 That's alright. 544 00:34:45,708 --> 00:34:46,708 Okay. 545 00:34:56,041 --> 00:34:57,041 Hello? 546 00:34:57,750 --> 00:34:58,791 This is the Police. 547 00:35:00,166 --> 00:35:01,958 We had received a call from this number. 548 00:35:03,583 --> 00:35:04,583 Oh. 549 00:35:05,583 --> 00:35:06,583 Oh. 550 00:35:07,791 --> 00:35:09,208 Can you tell me the location? 551 00:35:11,791 --> 00:35:12,541 Okay. 552 00:35:12,541 --> 00:35:14,333 Please ask someone to wait at the road. 553 00:35:28,416 --> 00:35:31,333 Do you know where this place is? 554 00:35:31,375 --> 00:35:33,833 - The caller said he'll wait at the road. - Oh! 555 00:35:34,500 --> 00:35:35,875 What was the call about? 556 00:35:36,375 --> 00:35:38,750 They've called us to take a mental patient to the hospital. 557 00:35:44,000 --> 00:35:46,000 My father was a psychiatric patient, sir. 558 00:35:46,041 --> 00:35:47,041 Oh! 559 00:35:49,125 --> 00:35:50,833 It was while I fell asleep at the hospital 560 00:35:50,875 --> 00:35:52,416 that my dad committed suicide. 561 00:35:52,416 --> 00:35:54,333 ♪ ♪ 562 00:35:54,375 --> 00:35:55,375 So, 563 00:35:55,541 --> 00:35:58,458 I have this strange anxiety whenever I hear about mental patients. 564 00:35:59,000 --> 00:36:00,083 I get reminded of my dad. 565 00:36:11,166 --> 00:36:13,458 There seems to be no light anywhere around here, right? 566 00:36:13,916 --> 00:36:14,916 I think it's over there. 567 00:36:15,083 --> 00:36:17,000 Phew! There's a guy waiting there. 568 00:36:23,458 --> 00:36:24,458 Sir... 569 00:36:24,458 --> 00:36:26,000 Is it okay if I don't come? 570 00:36:26,541 --> 00:36:27,541 That's alright. 571 00:36:27,750 --> 00:36:29,083 I'll go. You wait here. 572 00:36:29,583 --> 00:36:30,958 Please come, sir. 573 00:36:32,583 --> 00:36:34,291 - Where is it? - It's over there, sir. 574 00:36:35,083 --> 00:36:37,250 - What's the matter? - He is causing a ruckus, sir. 575 00:36:37,916 --> 00:36:39,708 - It was me who called you, sir. - Is it? 576 00:36:39,958 --> 00:36:42,416 I didn't know. The phone was with him. 577 00:36:43,041 --> 00:36:44,416 Doesn't he have any relatives? 578 00:37:32,208 --> 00:37:34,458 Nobody thought that Joseph would do this. 579 00:37:34,541 --> 00:37:36,333 Why did he jump into the well? 580 00:37:38,916 --> 00:37:40,833 I wonder what his family's fate will be. 581 00:39:02,333 --> 00:39:04,458 Ah! Did you forget me, sir? 582 00:39:05,500 --> 00:39:09,833 You've arrested me from the liquor shop so many times. 583 00:39:09,833 --> 00:39:11,000 I couldn't recognize you suddenly. 584 00:39:11,083 --> 00:39:12,083 I'm leaving, sir. 585 00:39:27,375 --> 00:39:29,000 How are the two of us supposed to catch 586 00:39:29,000 --> 00:39:30,833 this mad guy who’s completely out of control? 587 00:39:30,875 --> 00:39:32,833 If he has any relatives, call them here. 588 00:39:32,875 --> 00:39:34,208 Even if we take him, 589 00:39:34,250 --> 00:39:36,166 the hospital won’t accept him if he’s alone. 590 00:39:40,125 --> 00:39:41,666 Is that the sound of a child crying? 591 00:39:41,958 --> 00:39:42,958 Yes, sir. 592 00:39:43,208 --> 00:39:44,625 That is his child, Sir. 593 00:39:45,166 --> 00:39:47,291 He has locked the child in some kind of barrel. 594 00:39:47,750 --> 00:39:50,083 We hear the child's sound only when he opens it in between. 595 00:39:50,125 --> 00:39:51,791 Why has he locked the child in a barrel? 596 00:39:52,041 --> 00:39:54,000 My dear sir, he is mad. 597 00:39:54,291 --> 00:39:56,750 He's scared whether someone would kidnap the child. 598 00:39:58,666 --> 00:40:00,333 Is there anyone else in the house? 599 00:40:01,125 --> 00:40:02,666 Sir, we only found out about his wife’s death 600 00:40:02,708 --> 00:40:03,916 a week after it happened. 601 00:40:04,625 --> 00:40:06,333 None of us go there either. 602 00:40:42,875 --> 00:40:44,458 Mom! Mom! 603 00:41:20,083 --> 00:41:21,458 Come down! Come on! 604 00:41:22,375 --> 00:41:23,916 What are you doing? Come on! 605 00:41:26,125 --> 00:41:27,708 - Are you hurt? - No, sir. 606 00:41:28,083 --> 00:41:29,291 Who’s crazy here; him or you? 607 00:41:30,333 --> 00:41:31,541 Got nothing better to do? 608 00:41:31,583 --> 00:41:32,625 Come on! 609 00:41:39,458 --> 00:41:40,833 What did you think? 610 00:41:41,041 --> 00:41:43,125 That risking your life to take him to the hospital 611 00:41:43,125 --> 00:41:44,333 would earn you a medal? 612 00:41:44,958 --> 00:41:46,125 You won't get squat! 613 00:41:47,333 --> 00:41:50,041 If he kills you, only your family loses. 614 00:41:51,291 --> 00:41:53,208 And if you survive, they’ll just blame you 615 00:41:53,458 --> 00:41:56,000 for going without proper protection like a helmet or shield. 616 00:41:56,708 --> 00:41:58,625 Sir, I went there thinking about that child. 617 00:41:59,208 --> 00:42:01,500 If something happens to that child, can we sleep peacefully? 618 00:42:02,583 --> 00:42:04,708 If it was your child, what would you have done? 619 00:42:05,000 --> 00:42:07,500 Sir, do postmortem doctors feel any emotions 620 00:42:07,583 --> 00:42:09,291 toward the bodies they work on? 621 00:42:09,666 --> 00:42:10,875 We should also be like them. 622 00:42:11,458 --> 00:42:15,333 If we let people’s emotions affect us, we can’t do this job. 623 00:42:22,875 --> 00:42:23,916 Sir! 624 00:42:24,875 --> 00:42:26,125 It's time for night patrolling. 625 00:42:29,083 --> 00:42:30,208 What was the call about? 626 00:42:30,708 --> 00:42:31,708 Nothing, sir. 627 00:42:31,750 --> 00:42:33,125 It was quite silly. 628 00:42:33,208 --> 00:42:34,250 A madman! 629 00:42:34,833 --> 00:42:36,208 He had turned violent. 630 00:42:36,583 --> 00:42:38,291 There was no one to take him to the hospital. 631 00:42:38,375 --> 00:42:39,458 That's why they called us. 632 00:42:40,208 --> 00:42:46,083 No Christmas carol performances should be permitted after 12 AM. 633 00:42:46,125 --> 00:42:49,041 ♪ ♪ 634 00:42:49,125 --> 00:42:50,125 What happened? 635 00:42:50,166 --> 00:42:52,333 There was a child in the house we went to, now. 636 00:42:52,333 --> 00:42:55,250 He's mentally unstable. He has hidden the child inside a barrel. 637 00:42:55,416 --> 00:42:56,791 And you left the child there and came back? 638 00:42:56,833 --> 00:42:59,083 I tried to enter, sir. Sadanandan asked me to come back. 639 00:42:59,458 --> 00:43:02,208 He’s just here to take his paycheck, eat, and crap it out. 640 00:43:02,250 --> 00:43:04,041 - Where's the location? - Pannikkuzhi, sir. I know the house. 641 00:43:04,083 --> 00:43:05,208 Get in! 642 00:43:11,583 --> 00:43:12,791 Member! 643 00:43:13,000 --> 00:43:16,250 Call the fire force, and bring them to Pannikkuzhi area. 644 00:43:16,375 --> 00:43:17,583 It's an emergency case! 645 00:43:18,375 --> 00:43:19,375 Okay. 646 00:43:23,750 --> 00:43:24,833 Come, sir. 647 00:43:33,541 --> 00:43:35,000 Come on, sir. 648 00:43:36,833 --> 00:43:38,375 Let's check before entering. 649 00:43:41,291 --> 00:43:42,666 You wait here. You, come! 650 00:43:57,125 --> 00:43:58,125 Hey! 651 00:44:04,791 --> 00:44:06,958 Go to the front door. I'll knock over here then. 652 00:44:07,208 --> 00:44:09,333 When he comes here, kick that door open and enter the house. 653 00:44:09,375 --> 00:44:10,916 And secure the child somehow. 654 00:44:10,916 --> 00:44:12,541 Send two of them here. Go! 655 00:44:18,625 --> 00:44:20,625 - Sir, two of you go to the backside. - Okay, sir. 656 00:44:51,958 --> 00:44:52,958 Sir! 657 00:44:53,583 --> 00:44:54,583 Sir! 658 00:45:00,666 --> 00:45:02,208 Come and catch him! 659 00:45:02,458 --> 00:45:03,458 Catch him! 660 00:45:15,333 --> 00:45:16,291 My child! 661 00:45:17,166 --> 00:45:18,166 My child! 662 00:45:18,208 --> 00:45:19,958 Don't worry. Don't be scared. 663 00:45:19,958 --> 00:45:20,958 Come! 664 00:45:21,708 --> 00:45:23,000 My child! 665 00:45:25,750 --> 00:45:27,000 My child! 666 00:46:20,500 --> 00:46:21,750 P10 Mobile Control. 667 00:46:21,750 --> 00:46:23,125 P10 Mobile Control, report your location. 668 00:46:23,166 --> 00:46:24,791 "Checked the church and surroundings. Nothing suspicious." 669 00:46:25,291 --> 00:46:26,916 Sir, location is Vannamkunnu. 670 00:46:26,916 --> 00:46:27,875 Roger. It's clear. 671 00:46:27,916 --> 00:46:29,666 P11 Mobile Control. 672 00:46:29,708 --> 00:46:31,875 P11 Mobile Control, report your location. 673 00:46:35,416 --> 00:46:36,791 P12 Mobile 2 Control. 674 00:46:36,833 --> 00:46:38,625 P12 Mobile 2 Control. 675 00:46:40,291 --> 00:46:41,541 P12 answering. 676 00:46:41,583 --> 00:46:42,791 Location, Ullikkal Church. 677 00:46:44,916 --> 00:46:46,916 P13 Mobile Control, report your location. 678 00:47:35,041 --> 00:47:37,791 Kerala has opposed the Citizenship Amendment Act. 679 00:47:37,833 --> 00:47:39,041 Show me. 680 00:47:39,041 --> 00:47:43,166 Kerala Halts National Population Register Update. 681 00:47:43,166 --> 00:47:45,208 Now, there'll be protests and strikes and what not. 682 00:47:45,208 --> 00:47:47,291 Consider our Christmas screwed. 683 00:47:47,708 --> 00:47:49,750 Wait and watch! They will mobilize us this time. 684 00:47:56,583 --> 00:47:59,083 All Stations, Control answering. 685 00:47:59,166 --> 00:48:01,375 There's a special notice from Tiger. 686 00:48:01,416 --> 00:48:03,541 All night patrol officers, take note. 687 00:48:03,833 --> 00:48:05,583 As it is Christmas, 688 00:48:05,666 --> 00:48:10,291 officers on night duty must patrol churches and nearby areas. 689 00:48:10,333 --> 00:48:12,250 Additionally, financial institutions, 690 00:48:12,291 --> 00:48:14,375 - Sir! - ATMs, and similar locations 691 00:48:14,541 --> 00:48:17,291 must be given special attention. 692 00:48:17,666 --> 00:48:19,583 Sir, there's some movement below the shutter. 693 00:48:19,625 --> 00:48:21,500 Looks like someone's trying to break the lock. 694 00:48:23,333 --> 00:48:24,333 Go and check, then. 695 00:49:01,041 --> 00:49:02,166 Who's that, you scoundrel? 696 00:49:02,208 --> 00:49:03,250 - Oh no! - Oh! Sir? 697 00:49:03,666 --> 00:49:05,166 Sorry, Chechi. Sorry. 698 00:49:07,500 --> 00:49:09,375 Didn't you tell me that it's safe here? 699 00:49:09,666 --> 00:49:11,750 And he had to show up just when I was about to-- 700 00:49:11,750 --> 00:49:13,625 Totally killed the mood. 701 00:49:14,291 --> 00:49:15,750 Come, let's go. 702 00:49:15,750 --> 00:49:17,000 Has the lock been broken? 703 00:49:17,583 --> 00:49:19,166 - No. - Did you check properly? 704 00:49:19,208 --> 00:49:20,208 Yes. 705 00:49:31,708 --> 00:49:33,250 One heartfelt curse from them, 706 00:49:33,291 --> 00:49:35,166 and you'll never have a hard-on in your life. 707 00:49:36,416 --> 00:49:37,833 You’re the one who sent me, sir. 708 00:49:37,833 --> 00:49:39,416 If anyone’s getting cursed, it’s you! 709 00:49:40,083 --> 00:49:41,666 Think of this as part of your training! 710 00:49:41,875 --> 00:49:43,208 This is how you learn the ropes! 711 00:49:43,333 --> 00:49:44,500 Stick with me, 712 00:49:44,791 --> 00:49:46,666 or you’ll retire a clueless fool. 713 00:49:48,666 --> 00:49:51,291 They were all over each other when we passed by earlier. 714 00:49:51,333 --> 00:49:53,125 What’s there to steal in a vegetable shop, 715 00:49:53,166 --> 00:49:55,250 that someone would even bother breaking the lock? 716 00:49:56,416 --> 00:49:59,750 The primary quality a policeman should have is observation. 717 00:49:59,791 --> 00:50:02,166 It’s observation that counts, not getting worked up. 718 00:50:05,083 --> 00:50:07,375 So, go on and observe everything for a while, okay? 719 00:50:11,833 --> 00:50:17,125 ♪ ♪ 720 00:50:55,291 --> 00:50:57,083 Don’t you bloody mess with me! 721 00:50:57,833 --> 00:51:01,541 You haven't even served as long as the number of leaves I’ve taken. 722 00:51:30,958 --> 00:51:33,125 We need to go to Kakkathodu. 723 00:51:33,166 --> 00:51:34,333 Go fast. 724 00:51:37,833 --> 00:51:39,291 Are you deaf or what? 725 00:51:39,500 --> 00:51:40,500 Go fast, man! 726 00:51:41,083 --> 00:51:43,375 This car is not equipped with airbags, sir. 727 00:51:44,208 --> 00:51:46,708 If something happens, we won't even get reimbursement. 728 00:51:46,750 --> 00:51:48,166 Don't mess with me. 729 00:51:48,541 --> 00:51:51,000 I could easily have you fired and sitting at home if I wanted. 730 00:51:51,041 --> 00:51:52,041 Step on it! 731 00:52:13,916 --> 00:52:15,041 Stop under that mango tree. 732 00:52:32,708 --> 00:52:36,041 ♪ ♪ 733 00:52:54,875 --> 00:52:58,458 ♪ ♪ 734 00:53:17,833 --> 00:53:20,791 These are real tasty mangoes. Salomi loves them. 735 00:53:21,541 --> 00:53:24,083 Take a couple of them. Give it to your wife and child. 736 00:53:38,916 --> 00:53:40,250 Hey, it's the Police! 737 00:53:43,333 --> 00:53:44,708 Stop the car. 738 00:53:51,000 --> 00:53:52,916 - Why are you here? - Sir? 739 00:53:53,250 --> 00:53:54,291 What are you doing here? 740 00:53:54,333 --> 00:53:55,416 Sir, I'm on my way from Dubai. 741 00:53:55,416 --> 00:53:57,041 I'm waiting to give my friend a bottle. 742 00:53:58,000 --> 00:53:59,416 I can't reach him. 743 00:53:59,583 --> 00:54:00,583 Step out. 744 00:54:03,583 --> 00:54:04,958 - You haven't boozed, right? - No! 745 00:54:04,958 --> 00:54:06,083 Blow into this. 746 00:54:09,541 --> 00:54:11,541 - When did you arrive from Dubai? - In the evening. 747 00:54:11,791 --> 00:54:13,291 - Where's your boarding pass? - Here, sir. 748 00:54:13,291 --> 00:54:15,125 - What's your name? - My name is Josey, sir. 749 00:54:17,041 --> 00:54:19,416 - Who have you come here to see? - I came to see my friend. 750 00:54:19,416 --> 00:54:20,416 The phone number is... 751 00:54:20,458 --> 00:54:22,000 95447... 752 00:54:22,250 --> 00:54:23,916 - Can't reach him? - No. I've been trying for a while. 753 00:54:24,791 --> 00:54:25,916 Tell me the car's number. 754 00:54:26,166 --> 00:54:28,333 - Is your friend from Dubai? - No. He's from here. 755 00:54:29,250 --> 00:54:30,875 P12 Mobile 2 Control. 756 00:54:34,375 --> 00:54:35,958 - P12 Mobile 2, answering. - What's your name? 757 00:54:35,958 --> 00:54:36,958 Jinu. 758 00:54:37,083 --> 00:54:38,250 Give me your number. 759 00:54:38,291 --> 00:54:39,958 - It's a Dubai number. - That's fine. 760 00:54:40,375 --> 00:54:41,708 It's clear. Over. 761 00:54:41,750 --> 00:54:42,958 Hey, there's an accident. 762 00:54:43,208 --> 00:54:44,333 - Coming! - Tell me. 763 00:54:44,583 --> 00:54:45,958 - 514... - Okay. 764 00:54:46,000 --> 00:54:47,458 - 41... - Okay. 765 00:54:51,083 --> 00:54:52,500 Follow us in your car. 766 00:54:53,041 --> 00:54:54,416 We'll guide you to the main road. 767 00:55:15,916 --> 00:55:21,125 ♪ ♪ 768 00:55:21,250 --> 00:55:23,041 We’re stuck dealing with the police. 769 00:55:25,458 --> 00:55:27,166 We'll be done with this in five minutes. 770 00:55:28,458 --> 00:55:30,041 Wait there. We will come there. 771 00:55:30,500 --> 00:55:31,916 Wait there. I will come there. 772 00:55:32,666 --> 00:55:33,666 Okay. 773 00:55:37,416 --> 00:55:38,416 Don't stop. 774 00:55:40,416 --> 00:55:42,041 Sir, we've figured out the route. 775 00:55:42,083 --> 00:55:44,000 - We need to take a right here. - Thank you. 776 00:55:44,000 --> 00:55:45,541 - Okay. - Thank you. 777 00:55:46,416 --> 00:55:47,666 Sir, thank you! 778 00:55:52,458 --> 00:55:54,083 Control P12 Mobile 2 calling. 779 00:55:54,958 --> 00:55:56,375 Control, answering. Over. 780 00:55:56,375 --> 00:55:58,125 We've arrived at the accident spot. 781 00:55:58,166 --> 00:56:00,208 There's a bike here. Can't see anyone else. 782 00:56:00,333 --> 00:56:02,083 Doesn't seem like there has been major injuries. Over. 783 00:56:03,000 --> 00:56:06,041 All stations, station mobiles, CRVs please note. 784 00:56:06,083 --> 00:56:09,583 All stations, station mobiles, CRVs, please note. 785 00:56:10,625 --> 00:56:12,375 Please pay attention. 786 00:56:12,416 --> 00:56:15,958 Repeating the instruction. 787 00:56:16,000 --> 00:56:21,083 Strict patrolling must continue till exactly 5 AM, 788 00:56:21,416 --> 00:56:26,000 Strict patrolling must continue till exactly 5 AM, 789 00:56:26,041 --> 00:56:28,291 with a focus on churches, ATMs, and nearby areas. 790 00:56:41,041 --> 00:56:42,750 P12 Mobile 2, answering. 791 00:56:42,875 --> 00:56:45,125 Night checking, Grade SI, Yohannan. 792 00:56:45,166 --> 00:56:46,875 Accompanied by CPO Dinnath. 793 00:56:54,916 --> 00:56:55,916 What is it, you idiot? 794 00:56:57,000 --> 00:56:58,166 - Sir! - What happened? 795 00:56:58,166 --> 00:57:00,083 I think a girl just walked past that way. 796 00:57:03,083 --> 00:57:04,583 Start the car. Let's go and check. 797 00:57:05,666 --> 00:57:07,166 There's a girl who's missing, right? 798 00:57:13,500 --> 00:57:14,625 Start the jeep. 799 00:57:19,500 --> 00:57:20,750 - This way? - Yes, sir. 800 00:57:20,875 --> 00:57:21,958 Let's go and see. 801 00:57:29,041 --> 00:57:31,208 10 Mobile Control, report your location. 802 00:57:35,041 --> 00:57:36,166 It's clear. 803 00:57:36,166 --> 00:57:38,333 11 Mobile Control, report your location. 804 00:57:40,708 --> 00:57:41,541 It's clear. 805 00:57:41,583 --> 00:57:43,625 12 Mobile Control, report your location. 806 00:57:47,500 --> 00:57:49,500 12 Mobile 2 Control, report your location. 807 00:57:49,583 --> 00:57:51,083 P12 Mobile 2, answering. 808 00:57:51,250 --> 00:57:52,833 Location, Pazhassi Dam. 809 00:57:52,958 --> 00:57:53,958 It's clear. 810 00:58:15,083 --> 00:58:17,625 Do you feel like there’s a lack of oxygen here? 811 00:58:17,625 --> 00:58:19,250 ♪ ♪ 812 00:58:19,333 --> 00:58:21,750 Trees emit Carbon Dioxide at night, right? 813 00:58:22,208 --> 00:58:23,208 That must be it. 814 00:58:23,750 --> 00:58:28,916 They say places with unnatural deaths have less oxygen. 815 00:58:30,333 --> 00:58:31,708 Doesn’t sound right, sir. 816 00:58:44,333 --> 00:58:46,000 Guess I was mistaken, sir. 817 00:58:46,041 --> 00:58:47,041 Let's go. 818 00:58:47,083 --> 00:58:48,500 We’re already here, aren’t we? 819 00:58:49,166 --> 00:58:50,541 Let’s have a look, then go. 820 00:58:52,458 --> 00:58:53,583 Come on, walk! 821 00:59:12,833 --> 00:59:15,708 No wonder the air’s thin and the wind feels weird. 822 00:59:16,416 --> 00:59:18,125 I just realized where we are. 823 00:59:18,416 --> 00:59:20,125 Why? What's wrong with this place, sir? 824 00:59:20,791 --> 00:59:23,125 A guy named Joseph lived here. He ran a chit fund. 825 00:59:23,916 --> 00:59:24,916 This is his house. 826 00:59:27,166 --> 00:59:28,833 After his chit fund company collapsed, 827 00:59:29,166 --> 00:59:32,083 he poisoned his wife and kids, then hanged himself. 828 00:59:33,250 --> 00:59:34,666 I did the inquest. 829 00:59:35,958 --> 00:59:37,750 Found him hanging in the hall, 830 00:59:38,041 --> 00:59:40,666 and his wife and two daughters were lying dead inside the room. 831 00:59:41,041 --> 00:59:42,416 The stench was unbearable. 832 00:59:44,541 --> 00:59:45,708 After that, 833 00:59:46,250 --> 00:59:48,541 every damn wastrel started coming here to die. 834 00:59:49,666 --> 00:59:50,875 Even that girl you saw, 835 00:59:51,583 --> 00:59:53,416 probably came here to die. 836 00:59:54,166 --> 00:59:55,458 I can’t breathe properly. 837 00:59:56,083 --> 00:59:57,583 Need to get my cholesterol checked. 838 00:59:58,000 --> 01:00:00,083 Go see if she’s hanged herself. 839 01:00:01,958 --> 01:00:04,166 ♪ ♪ 840 01:00:04,916 --> 01:00:08,416 Tomorrow, I’m telling the SHO not to send cowards like you with me. 841 01:00:08,958 --> 01:00:10,333 Did I say I was scared? 842 01:01:53,958 --> 01:01:54,958 Oh no! 843 01:01:58,166 --> 01:01:59,375 Hey! Hey! 844 01:02:01,166 --> 01:02:02,166 Hey! 845 01:02:04,583 --> 01:02:05,583 Hey! 846 01:02:05,875 --> 01:02:06,875 Hey! Get up! 847 01:02:07,291 --> 01:02:08,291 Hey! 848 01:02:16,750 --> 01:02:17,750 Hey! 849 01:02:21,750 --> 01:02:22,750 Hey! 850 01:02:23,000 --> 01:02:24,166 Hey! Get up! 851 01:02:26,666 --> 01:02:28,791 If you’re scared, you could’ve just told me, right? 852 01:02:29,291 --> 01:02:30,666 You nearly gave me a heart attack! 853 01:02:31,250 --> 01:02:32,250 On your feet! 854 01:02:33,458 --> 01:02:34,791 Sir, there’s a ghost inside! 855 01:02:34,791 --> 01:02:36,000 I saw it. 856 01:02:36,125 --> 01:02:37,125 - Ghost? - Yes. 857 01:02:37,458 --> 01:02:39,083 Alright, I’d like to meet this ghost too! 858 01:02:41,625 --> 01:02:42,666 I swear, I saw it. 859 01:02:48,125 --> 01:02:49,166 Come. 860 01:02:51,791 --> 01:02:54,250 I’ve been on the force for over 22 years. 861 01:02:54,791 --> 01:02:57,583 I’ve seen plenty; suicides, hangings, you name it. 862 01:02:58,083 --> 01:03:01,625 But never once have I seen a ghost. 863 01:03:04,625 --> 01:03:09,375 ♪ ♪ 864 01:03:09,541 --> 01:03:10,875 You two, come out. 865 01:03:12,125 --> 01:03:13,666 Out now, or should I come drag you out? 866 01:03:22,375 --> 01:03:23,625 What are you two doing here? 867 01:03:25,416 --> 01:03:27,291 Sir, we are lovers. 868 01:03:28,583 --> 01:03:30,708 Have the lovers come here to kill yourselves? 869 01:03:30,958 --> 01:03:32,125 No, sir. 870 01:03:32,458 --> 01:03:33,833 We eloped, sir. 871 01:03:35,666 --> 01:03:37,375 So this is where you decided to elope to? 872 01:03:39,833 --> 01:03:40,833 Huh? 873 01:03:40,875 --> 01:03:42,291 No, sir. 874 01:03:42,291 --> 01:03:43,333 Petrol... 875 01:03:43,625 --> 01:03:45,875 - Petrol? - We ran out of petrol, 876 01:03:46,541 --> 01:03:48,208 saw the Police Jeep, and panicked. 877 01:03:48,250 --> 01:03:49,583 So, we had this sudden idea. 878 01:03:49,791 --> 01:03:51,333 So you are scared of the Police, huh? 879 01:03:54,041 --> 01:03:55,291 Go get your bag, boy. 880 01:03:57,000 --> 01:03:58,000 Go, get it! 881 01:03:59,666 --> 01:04:00,875 Saw your ghost now? 882 01:04:04,041 --> 01:04:05,083 Move, both of you! 883 01:04:16,416 --> 01:04:18,083 Sir! Sir! Please, sir! 884 01:04:18,166 --> 01:04:19,375 Don't be scared. 885 01:04:19,583 --> 01:04:20,583 Come! 886 01:04:20,833 --> 01:04:22,916 - Sir... - Sir, there's a step there. Watch out. 887 01:04:23,958 --> 01:04:25,375 - Sir... - Just come! 888 01:04:26,166 --> 01:04:29,875 ♪ ♪ 889 01:04:29,958 --> 01:04:32,000 Sir, please don't inform our families. 890 01:04:32,583 --> 01:04:33,750 Can you let us go? 891 01:04:34,708 --> 01:04:35,916 What's your name, dear? 892 01:04:36,125 --> 01:04:37,125 Jincy. 893 01:04:38,125 --> 01:04:39,208 Aren't you from Arayckal? 894 01:04:39,958 --> 01:04:41,166 Yes, sir. 895 01:04:43,375 --> 01:04:44,541 And your name? 896 01:04:45,041 --> 01:04:46,125 Roshan. 897 01:04:47,750 --> 01:04:48,791 Where is your house? 898 01:04:50,208 --> 01:04:51,250 It's in Manjeri, sir. 899 01:04:52,708 --> 01:04:53,833 What does your father do? 900 01:04:54,791 --> 01:04:56,625 He's the Imam at the mosque, sir. 901 01:05:00,166 --> 01:05:01,666 Do you have a job? 902 01:05:02,250 --> 01:05:04,666 Yes. I'm into modeling, sir. 903 01:05:07,750 --> 01:05:10,416 But your family is searching for a guy named Naveen! 904 01:05:10,666 --> 01:05:11,916 Sir, he's my bestie. 905 01:05:12,333 --> 01:05:13,875 - Huh? - Best friend! 906 01:05:14,708 --> 01:05:17,375 Sir, it was he who picked me from home and took me to him. 907 01:05:22,375 --> 01:05:23,791 I'll present you both in court tomorrow. 908 01:05:23,833 --> 01:05:25,166 Say all this over there then. 909 01:05:26,000 --> 01:05:28,708 Don't be scared. Kerala Police have conducted several weddings. 910 01:05:35,166 --> 01:05:37,083 - Sir, I'll go change my uniform. - Okay. 911 01:05:40,750 --> 01:05:41,833 Bijimol! 912 01:05:44,375 --> 01:05:45,458 Come. 913 01:05:46,375 --> 01:05:47,500 What is it, sir? 914 01:05:47,500 --> 01:05:48,500 Come out. 915 01:05:49,125 --> 01:05:50,291 They are love birds. 916 01:05:50,333 --> 01:05:51,916 - Sir.. - Make sure they don't fly away! 917 01:05:53,291 --> 01:05:54,291 - Go! - Come! 918 01:06:01,583 --> 01:06:02,583 Sit down. 919 01:06:05,291 --> 01:06:06,791 Call him quickly! 920 01:06:11,083 --> 01:06:12,375 Don't worry, dear. 921 01:06:19,625 --> 01:06:21,666 - What is it, Anu? - Can you please come home quickly? 922 01:06:21,708 --> 01:06:23,125 Our child has a high fever. 923 01:06:23,166 --> 01:06:24,500 She’s been vomiting as well. 924 01:06:24,541 --> 01:06:26,458 Oh no! Don't be stressed. I'll come now. 925 01:06:26,458 --> 01:06:28,291 There's nobody here. It's raining heavily as well. 926 01:06:28,375 --> 01:06:29,541 I am scared! 927 01:06:29,541 --> 01:06:31,583 Get ready. I'll come there right away. 928 01:06:31,583 --> 01:06:33,750 Location, Police Station. It's urgent... 929 01:06:33,791 --> 01:06:34,833 Sir! 930 01:06:34,833 --> 01:06:37,208 My child has high fever. I need to take her to the hospital. 931 01:06:37,250 --> 01:06:38,416 Can I go home? 932 01:06:38,583 --> 01:06:39,833 Get in, I'll drive. 933 01:06:40,125 --> 01:06:41,166 I have my bike, sir. 934 01:06:41,416 --> 01:06:42,500 People’s needs aren’t the only priority; 935 01:06:42,541 --> 01:06:44,000 our emergencies matter too. Get in, now! 936 01:06:50,208 --> 01:06:51,541 Her fever’s still rising. 937 01:06:52,208 --> 01:06:53,625 Will he be here soon or what? 938 01:06:53,750 --> 01:06:54,875 He is on his way. 939 01:06:55,500 --> 01:06:57,833 Her fever just shot up again! 940 01:06:58,666 --> 01:06:59,750 There he is! 941 01:07:12,583 --> 01:07:14,166 Couldn’t you ask the neighbours for help? 942 01:07:14,208 --> 01:07:15,708 Everyone’s out on duty. 943 01:07:32,875 --> 01:07:34,875 If she was this sick, why did you wait? 944 01:07:35,416 --> 01:07:36,875 Shouldn’t you have told us earlier? 945 01:07:37,000 --> 01:07:39,458 They gave her medicine, sir. Thought the fever would go down. 946 01:07:39,500 --> 01:07:40,500 Yeah, right! 947 01:07:40,500 --> 01:07:41,916 She vomited after that. 948 01:07:42,041 --> 01:07:43,666 Then the fever shot up. 949 01:07:43,916 --> 01:07:45,666 You should’ve called me right then! 950 01:07:46,000 --> 01:07:47,625 I didn’t think it’d get this bad. 951 01:07:57,000 --> 01:07:58,791 Go quickly. I'll bring the covers. 952 01:07:59,375 --> 01:08:00,625 This door isn't opening, Mom. 953 01:08:03,791 --> 01:08:04,791 Get down. 954 01:08:05,500 --> 01:08:07,666 Hey, they have been caught from somewhere. 955 01:08:14,458 --> 01:08:15,833 Check the temperature. 956 01:08:17,416 --> 01:08:19,666 It's done! It's over. 957 01:08:19,750 --> 01:08:23,541 See, see. It's over. Shall I go and get you chocolates? 958 01:08:24,375 --> 01:08:25,958 Shall I get you chocolates, baby? 959 01:08:26,083 --> 01:08:29,208 ♪ ♪ 960 01:08:29,291 --> 01:08:30,666 Which chocolate do you want? 961 01:08:32,125 --> 01:08:33,750 - Shall I leave then? - Don't cry, dear. 962 01:08:33,791 --> 01:08:35,750 No. Stay there. There's nothing urgent. 963 01:08:35,791 --> 01:08:37,458 If there's any call, I'll let you know. 964 01:08:37,583 --> 01:08:40,166 ♪ ♪ 965 01:08:40,250 --> 01:08:42,708 It's done! It's done! See! 966 01:08:42,750 --> 01:08:44,250 Doctor will give you medicines now... 967 01:08:46,333 --> 01:08:47,333 Sir! 968 01:08:47,458 --> 01:08:48,916 Which lodge did you catch them from? 969 01:08:48,958 --> 01:08:50,708 That's my mother and wife, you scoundrel! 970 01:08:50,708 --> 01:08:51,875 Hey! What is it? 971 01:08:53,208 --> 01:08:55,291 He wants to know which lodge they were caught from! 972 01:08:56,541 --> 01:08:58,708 - Where were you going? - I was going to pay this, sir. 973 01:08:58,708 --> 01:09:00,041 I'll pay it. You go back. 974 01:09:01,583 --> 01:09:03,000 Come, let's go and pay it. 975 01:09:03,333 --> 01:09:04,333 Come on! 976 01:09:06,458 --> 01:09:07,750 This is Kerala, isn’t it? 977 01:09:08,166 --> 01:09:09,833 If there’s a sudden strike 978 01:09:09,875 --> 01:09:12,000 and your mom, wife, or sister 979 01:09:12,000 --> 01:09:13,958 are stranded without a vehicle, 980 01:09:14,000 --> 01:09:16,375 it’s the police who will drop them home in our vehicle. 981 01:09:16,625 --> 01:09:17,875 So, would you call them whores 982 01:09:17,875 --> 01:09:19,666 just because they rode in a police vehicle? 983 01:09:21,208 --> 01:09:22,291 Huh? 984 01:09:22,875 --> 01:09:24,291 Is everything clear? 985 01:09:25,333 --> 01:09:26,625 Are you coming to pay the bill? 986 01:09:26,708 --> 01:09:28,083 - No, sir. - Go! 987 01:09:33,375 --> 01:09:34,833 P12 Mobile 2, Control. 988 01:09:39,000 --> 01:09:40,375 12 Mobile 2, answering. 989 01:09:40,416 --> 01:09:41,875 It's an emergency situation. 990 01:09:41,875 --> 01:09:44,208 Your number has been given to a person named Jojo. 991 01:09:50,375 --> 01:09:51,500 Go quickly! 992 01:09:52,541 --> 01:09:53,625 What's the case, sir? 993 01:09:54,333 --> 01:09:56,125 A woman is trying to commit suicide. 994 01:09:58,583 --> 01:10:00,250 She's a depression patient, apparently. 995 01:10:00,500 --> 01:10:14,708 ♪ ♪ 996 01:10:15,000 --> 01:10:16,833 - Is this Jojo's house? - Yes, sir. 997 01:10:16,875 --> 01:10:17,916 - Over there. - Go! 998 01:10:28,708 --> 01:10:29,875 Come quickly, son! 999 01:10:44,083 --> 01:10:47,041 ♪ ♪ 1000 01:10:47,125 --> 01:10:48,916 Sir! Sir! 1001 01:10:49,083 --> 01:10:50,666 Let her go! Hey! She's gone! 1002 01:10:51,291 --> 01:10:52,416 Let her go! 1003 01:10:53,041 --> 01:10:54,958 - Mom! Mom! - Don't worry! Don't worry! 1004 01:10:54,958 --> 01:10:57,458 - Dad! Dad! - Don't worry! It's nothing! 1005 01:10:58,458 --> 01:10:59,750 - My child! - Don't go there! 1006 01:10:59,791 --> 01:11:01,250 - My dear child! - Chechi! 1007 01:11:01,250 --> 01:11:03,125 - Chechi, please step out. - My dear child! 1008 01:11:03,291 --> 01:11:04,916 Sir! Sir! 1009 01:11:04,916 --> 01:11:07,500 Please take her to the hospital, sir. 1010 01:11:09,625 --> 01:11:10,791 Sir! 1011 01:11:11,458 --> 01:11:12,875 Sir, please! 1012 01:11:14,000 --> 01:11:17,166 Sir, please take her to the hospital. Sir! Sir! 1013 01:11:26,083 --> 01:11:27,250 Don't worry, dear! 1014 01:11:34,000 --> 01:11:35,083 Dinnath! 1015 01:11:35,250 --> 01:11:36,250 Come here! 1016 01:11:36,708 --> 01:11:37,833 What happened, Ichaya? 1017 01:11:39,333 --> 01:11:40,500 Come down here! 1018 01:11:40,541 --> 01:11:41,708 Get up, Ichaya! 1019 01:11:43,250 --> 01:11:44,833 Get in through the other side, Chechi. 1020 01:11:48,166 --> 01:11:50,083 - Send some close relative here. - Okay, sir. 1021 01:11:50,458 --> 01:11:52,000 Mom! 1022 01:11:58,500 --> 01:12:00,000 Sir, there's a Section 174 case. 1023 01:12:00,000 --> 01:12:02,208 It's a woman. Please send someone here for bandobast. 1024 01:12:03,125 --> 01:12:05,041 Make it quick. I'll WhatsApp the location now. 1025 01:12:18,000 --> 01:12:19,875 P12 Mobile 2, calling. 1026 01:12:19,916 --> 01:12:21,666 P 12 answering, sir. Over. 1027 01:12:21,750 --> 01:12:24,000 Have the policemen for the body bandobast left yet? 1028 01:12:24,500 --> 01:12:27,041 Duty officers are on their way from the station. 1029 01:12:27,333 --> 01:12:28,333 Roger. 1030 01:12:52,125 --> 01:12:53,291 Wash your face. 1031 01:12:53,958 --> 01:12:54,958 Hey! 1032 01:12:55,291 --> 01:12:56,583 Wash your face. 1033 01:13:11,875 --> 01:13:14,541 Why don't you call your wife to find out how your child is doing? 1034 01:13:45,333 --> 01:13:46,583 Hey! Get in! 1035 01:13:47,416 --> 01:13:48,541 I'll drive. 1036 01:13:49,750 --> 01:13:51,000 Hello, it's me. 1037 01:13:52,083 --> 01:13:53,583 Where the hell were you? 1038 01:13:54,333 --> 01:13:55,750 I've been waiting for so long! 1039 01:13:55,791 --> 01:13:57,375 - Damn it! - Sir! 1040 01:13:57,375 --> 01:13:58,541 It was raining heavily. 1041 01:13:58,583 --> 01:14:00,250 Or else you'd have flown here, huh? 1042 01:14:00,958 --> 01:14:21,416 ♪ ♪ 1043 01:14:59,750 --> 01:15:00,791 Get me that cover. 1044 01:15:11,500 --> 01:15:33,375 ♪ ♪ 1045 01:15:57,958 --> 01:16:00,416 - Oh, you woke up? Lie down. - Why have you come now? 1046 01:16:00,500 --> 01:16:02,708 Nothing. I got some good mangoes. I brought them. 1047 01:16:02,708 --> 01:16:04,708 I brought them recently, and you liked them, right? 1048 01:16:04,750 --> 01:16:05,750 I got some more. 1049 01:16:05,791 --> 01:16:07,083 Why didn't you call me then? 1050 01:16:07,416 --> 01:16:09,208 You were sleeping, right? Go back to bed. 1051 01:16:09,250 --> 01:16:10,791 - Sleep! I'll leave now. - It's okay. 1052 01:16:10,791 --> 01:16:11,791 No, go back to sleep. 1053 01:16:12,333 --> 01:16:13,666 I have to go. I have work. 1054 01:16:35,250 --> 01:16:40,750 ♪ ♪ 1055 01:16:41,166 --> 01:16:42,166 Pass me the water. 1056 01:16:42,458 --> 01:16:48,750 ♪ ♪ 1057 01:16:49,000 --> 01:16:50,541 I can’t get it out of my head, sir. 1058 01:16:52,333 --> 01:16:53,375 Drink this! 1059 01:16:53,541 --> 01:16:54,666 It’ll make it all go away. 1060 01:16:56,333 --> 01:16:57,333 Sir... 1061 01:16:57,708 --> 01:16:58,708 Drink it! 1062 01:17:15,291 --> 01:17:17,625 This is the first time I’ve seen someone die up close. 1063 01:17:21,750 --> 01:17:23,583 Every policeman, me included; 1064 01:17:24,291 --> 01:17:26,458 carries the last body we saw in our heads. 1065 01:17:27,041 --> 01:17:29,208 And it stays... until we see the next. 1066 01:17:29,250 --> 01:17:30,250 That’s how it is. 1067 01:17:37,041 --> 01:17:39,666 Sir, they're asking for the location of the station mobiles. 1068 01:17:39,875 --> 01:17:40,875 Okay. 1069 01:17:45,541 --> 01:17:46,875 Seal it and keep it back. 1070 01:18:17,625 --> 01:18:19,791 Mom, I'm coming to the hospital. 1071 01:18:19,833 --> 01:18:21,208 Where are you both going without helmets? 1072 01:18:21,208 --> 01:18:23,291 His mom is at the taluk hospital, Sir. 1073 01:18:23,333 --> 01:18:24,208 - Go. - It's an emergency. 1074 01:18:24,208 --> 01:18:25,208 - Get going. - Thanks. 1075 01:18:27,375 --> 01:18:28,375 What is it? 1076 01:18:29,250 --> 01:18:31,708 They are going to the taluk hospital. 1077 01:18:33,041 --> 01:18:35,125 How long have you been working at this station? 1078 01:18:35,958 --> 01:18:36,958 Six months, Sir. 1079 01:18:37,291 --> 01:18:39,000 Taluk hospital is that way, right? 1080 01:18:39,208 --> 01:18:41,666 ♪ ♪ 1081 01:18:41,916 --> 01:18:43,541 Come back! Let's go! 1082 01:18:45,333 --> 01:18:46,333 Sorry, sir. 1083 01:18:46,541 --> 01:18:47,541 Come. 1084 01:18:47,541 --> 01:18:49,166 P12 Mobile 2 Delta 1. 1085 01:18:49,291 --> 01:18:50,958 Answering, sir. Over. 1086 01:18:51,500 --> 01:18:54,458 Heard there’s some fight going on in Kottayi Colony. 1087 01:18:54,500 --> 01:18:56,500 Go check it out and call me, okay? 1088 01:18:57,958 --> 01:18:59,833 I'll go and check right away, sir. Over. 1089 01:19:00,291 --> 01:19:01,416 Where are you going? 1090 01:19:02,083 --> 01:19:03,458 Park it in a by-lane. 1091 01:19:04,833 --> 01:19:06,250 Shouldn't we go to that place? 1092 01:19:07,041 --> 01:19:08,041 Yeah, right! 1093 01:19:08,583 --> 01:19:11,791 He’s probably drinking with some quarry owners right now! 1094 01:19:11,958 --> 01:19:14,166 Do you really think he’ll answer calls from the townsfolk at midnight? 1095 01:19:14,541 --> 01:19:15,708 Switch off the lights. 1096 01:19:19,000 --> 01:19:20,625 And those guys on the bike you let go earlier? 1097 01:19:21,250 --> 01:19:23,208 They’re probably scouts for illegal sand-smuggling vehicles. 1098 01:19:23,208 --> 01:19:25,791 That guy must have tipped him off, and now he’s misleading us. 1099 01:19:26,666 --> 01:19:29,125 We've checked an MO criminal. Shall we inform the details? 1100 01:19:29,166 --> 01:19:30,166 Go ahead. 1101 01:19:30,708 --> 01:19:33,125 Binu. Binu alias "Muttan" Binu. 1102 01:19:33,333 --> 01:19:36,458 Koyikkal House, Kallumutti. 1103 01:19:42,458 --> 01:19:44,708 Sir, I’m the one who called the station. 1104 01:19:44,708 --> 01:19:45,500 What is it? 1105 01:19:45,541 --> 01:19:48,500 My brother's son, Arun. Some guys abducted him from here. 1106 01:19:48,958 --> 01:19:50,750 They have broken the back door of the house. 1107 01:19:50,791 --> 01:19:52,375 Please go in and check, sir. 1108 01:20:00,583 --> 01:20:02,333 Sir, they've ransacked the whole kitchen. 1109 01:20:17,166 --> 01:20:18,458 Wasn't anyone else here? 1110 01:20:19,416 --> 01:20:22,041 Sir, Arun's sister is at the hospital after her delivery. 1111 01:20:22,375 --> 01:20:24,041 His parents are with her, sir. 1112 01:20:24,208 --> 01:20:26,083 Does Arun have a police case in his name? 1113 01:20:26,083 --> 01:20:28,000 Not to my knowledge, sir. 1114 01:20:28,375 --> 01:20:30,000 When did this happen? 1115 01:20:30,333 --> 01:20:32,291 It must have been around 45 minutes back, sir. 1116 01:20:33,541 --> 01:20:34,541 Did you see it? 1117 01:20:34,708 --> 01:20:36,625 Not me, sir. The neighbours saw it. 1118 01:20:46,208 --> 01:20:48,583 Ikka, I can hear some noises from next door. Just a minute. 1119 01:20:48,916 --> 01:20:49,916 What happened? 1120 01:20:52,166 --> 01:20:54,000 Leave me! 1121 01:20:56,833 --> 01:20:59,291 Can you identify any of those guys who came here, Khatija? 1122 01:20:59,625 --> 01:21:01,250 No, sir. I haven't seen them around here. 1123 01:21:01,875 --> 01:21:04,208 But I had jotted down the vehicle number, sir. 1124 01:21:09,875 --> 01:21:11,458 Such an incident happened right next door 1125 01:21:11,458 --> 01:21:13,000 and why were you so late in calling the police? 1126 01:21:13,500 --> 01:21:16,041 My husband doesn't like me calling anyone, sir. 1127 01:21:16,208 --> 01:21:18,875 He said that he'll call Arun's father himself. 1128 01:21:20,375 --> 01:21:21,375 Okay then. 1129 01:21:25,291 --> 01:21:28,000 I've sent you a vehicle number on WhatsApp. 1130 01:21:28,333 --> 01:21:29,333 Trace it immediately. 1131 01:21:29,833 --> 01:21:31,500 It's the case of a boy being forcibly taken. 1132 01:21:32,708 --> 01:21:34,083 Inform the SHO. 1133 01:21:34,875 --> 01:21:35,875 Yes. 1134 01:21:36,250 --> 01:21:37,375 Okay. 1135 01:21:41,333 --> 01:21:43,625 You should bring that boy's father to the station in the morning, 1136 01:21:43,666 --> 01:21:44,708 and give a written complaint. 1137 01:21:44,750 --> 01:21:46,000 Okay, sir. 1138 01:21:52,791 --> 01:21:54,416 Hey, I can't reach the SHO. 1139 01:21:54,583 --> 01:21:56,666 - Did you try calling him? - Sir, I had called him. 1140 01:21:56,708 --> 01:21:57,791 Couldn't reach him. 1141 01:21:57,833 --> 01:22:00,541 There's a Collectorate march tomorrow. 1142 01:22:00,541 --> 01:22:02,000 That maybe why he isn't picking up. 1143 01:22:02,291 --> 01:22:04,625 What about the vehicle? Could you identify the number? 1144 01:22:04,666 --> 01:22:05,875 Sir, in the app, it showed as a Gypsy car. 1145 01:22:05,916 --> 01:22:07,541 - Gypsy? - Can't reach them either. 1146 01:22:08,083 --> 01:22:10,208 What if it's the Gypsy we checked? Get the register. 1147 01:22:13,208 --> 01:22:14,333 Sir, one is a Dubai number. 1148 01:22:14,375 --> 01:22:15,458 Tell me the local number. 1149 01:22:26,750 --> 01:22:28,416 - Hello? - Hello? Who is it? 1150 01:22:28,416 --> 01:22:30,083 Sorry, Ma'am. Made the call by mistake. 1151 01:22:30,791 --> 01:22:33,250 It's some woman. What were you thinking while noting it down? 1152 01:22:33,291 --> 01:22:36,125 I just checked the license, sir. I noted down the number as he said. 1153 01:22:36,166 --> 01:22:37,583 And you swallowed it right away! 1154 01:22:38,000 --> 01:22:40,458 Can't believe I have to go on duty with idiots like you! 1155 01:22:41,541 --> 01:22:43,833 - You just need to get them, right? - Do you have them in your pocket? 1156 01:22:43,875 --> 01:22:46,458 That doesn't need much observation, just some common sense. 1157 01:22:46,458 --> 01:22:47,958 Stop messing around and tell me the matter. 1158 01:22:48,000 --> 01:22:49,666 Sir, when we checked the Gypsy first, 1159 01:22:49,708 --> 01:22:51,250 and when they crossed us at Ullickal junction, 1160 01:22:51,250 --> 01:22:52,958 there was a Fortuner car along with them. 1161 01:22:53,041 --> 01:22:55,208 When we went to this girl's house, they had a Fortuner car too. 1162 01:22:55,250 --> 01:22:56,250 Same colour. 1163 01:22:56,250 --> 01:22:59,125 And this Naveen who supposedly kidnapped her, is an electrician, right? 1164 01:22:59,291 --> 01:23:01,625 Even Arun, whose house we just went to, does electrical works. 1165 01:23:01,625 --> 01:23:03,166 It's evident from the stuff in his house. 1166 01:23:03,166 --> 01:23:04,916 What if Naveen had gone to Arun's house? 1167 01:23:05,291 --> 01:23:07,833 They might have abducted both Naveen and Arun from there. 1168 01:23:08,833 --> 01:23:09,875 Call those kids here. 1169 01:23:11,250 --> 01:23:13,208 Is there a white Gypsy car in your house? 1170 01:23:13,708 --> 01:23:14,958 No, sir. 1171 01:23:15,375 --> 01:23:18,833 Well, my elder brother's friend has a Gypsy car. 1172 01:23:18,833 --> 01:23:20,291 He brings it home often. 1173 01:23:20,666 --> 01:23:22,291 - Is your brother settled in Dubai? - Yes. 1174 01:23:22,875 --> 01:23:24,125 Do you have his photo? 1175 01:23:24,166 --> 01:23:25,208 Yes. 1176 01:23:30,541 --> 01:23:31,958 It's the same guy, sir. 1177 01:23:32,166 --> 01:23:33,958 - Do you have his local number? - Yes. 1178 01:23:34,291 --> 01:23:36,083 - Where is Jincy? - I don't know! 1179 01:23:36,291 --> 01:23:38,916 - People saw her on your bike. - That wasn't me! 1180 01:23:39,500 --> 01:23:41,041 Are you lying to me? 1181 01:23:42,541 --> 01:23:43,583 Say it! 1182 01:23:44,333 --> 01:23:45,375 Where is she? 1183 01:23:45,375 --> 01:23:46,833 - I don't know. - You won't leave unless you say it. 1184 01:23:46,875 --> 01:23:47,916 Pull over! 1185 01:23:54,625 --> 01:23:55,833 I am Sub-Inspector Yohannan. 1186 01:23:55,875 --> 01:23:57,000 You better answer my call. 1187 01:23:57,041 --> 01:23:58,250 And drop those boys here. 1188 01:23:58,250 --> 01:24:00,166 Or you'll never go back to Dubai! 1189 01:24:00,333 --> 01:24:01,791 I'll put you behind bars. Mind you! 1190 01:24:08,291 --> 01:24:09,625 Stuff something in his mouth. 1191 01:24:13,583 --> 01:24:15,458 Shut up! 1192 01:24:24,416 --> 01:24:25,583 Are you messing with us? 1193 01:24:25,583 --> 01:24:26,958 Sir, I have only one sister. 1194 01:24:26,958 --> 01:24:29,125 We didn't raise her to go live with some slum-dweller. 1195 01:24:29,166 --> 01:24:30,375 He knows where she is. 1196 01:24:30,791 --> 01:24:31,958 If we don't get her, 1197 01:24:31,958 --> 01:24:33,250 no matter what happens, 1198 01:24:33,833 --> 01:24:34,875 I will kill him. 1199 01:24:34,875 --> 01:24:36,666 Hey, I can understand your situation. 1200 01:24:36,666 --> 01:24:38,750 I’m willing to offer you all the help I can. 1201 01:24:39,000 --> 01:24:40,583 You just want your sister back, right? 1202 01:24:40,625 --> 01:24:42,166 I'll do whatever is necessary for that. 1203 01:24:42,291 --> 01:24:43,416 Bring them here first. 1204 01:24:43,458 --> 01:24:44,666 You needn't help me, sir. 1205 01:24:44,708 --> 01:24:46,166 I know how to make him say it. 1206 01:24:46,166 --> 01:24:48,958 Hey, your sister is here at the station. That's why I'm saying this. 1207 01:24:50,333 --> 01:24:51,333 Don't lie to me, sir. 1208 01:24:51,583 --> 01:24:52,583 Do one thing then. 1209 01:24:52,625 --> 01:24:54,041 Come on a video call. I'll show you. 1210 01:25:05,875 --> 01:25:06,875 Isn't this your sister? 1211 01:25:07,958 --> 01:25:09,541 She has eloped with him. 1212 01:25:11,666 --> 01:25:12,875 Bring those boys here. 1213 01:25:13,166 --> 01:25:14,166 And take her with you. 1214 01:25:14,916 --> 01:25:16,000 Okay, sir. 1215 01:25:20,625 --> 01:25:22,000 - Take them inside. - Okay, sir. 1216 01:25:22,041 --> 01:25:23,833 As soon as they come, charge a case. 1217 01:25:24,458 --> 01:25:25,583 Sir, there's a call. 1218 01:25:25,583 --> 01:25:27,666 Domestic violence. I'll send the details to you. 1219 01:25:27,958 --> 01:25:29,125 - Okay. - Come. 1220 01:25:38,666 --> 01:25:40,208 - Hey! - Naveen! 1221 01:25:40,250 --> 01:25:41,291 Don't mess with us! 1222 01:25:42,250 --> 01:25:43,250 Naveen! 1223 01:25:43,708 --> 01:25:45,291 Hey, Naveen! 1224 01:25:45,583 --> 01:25:46,625 Wake up! 1225 01:25:48,375 --> 01:25:49,500 Mummy! 1226 01:25:49,916 --> 01:25:51,708 There's no issue. I saw her on video call. 1227 01:25:52,375 --> 01:25:53,666 She's at the police station. 1228 01:25:54,500 --> 01:25:56,041 You go there with Jomon. 1229 01:25:57,125 --> 01:25:58,291 There's no issue. 1230 01:25:58,291 --> 01:25:59,458 - Okay. - Hey! 1231 01:25:59,958 --> 01:26:01,125 Hey, he's not moving. 1232 01:26:01,166 --> 01:26:02,166 He's not breathing. 1233 01:26:09,125 --> 01:26:10,208 There he is! 1234 01:26:26,250 --> 01:26:27,250 Hey! 1235 01:26:27,916 --> 01:26:28,958 Hey! 1236 01:26:38,041 --> 01:26:39,500 Let him go wherever he wants! 1237 01:26:39,500 --> 01:26:41,208 Jincy has been found. Come, let's go. 1238 01:26:49,583 --> 01:26:51,500 You still have him in your heart, right? 1239 01:26:51,541 --> 01:26:53,000 Isn't that the truth? 1240 01:26:53,208 --> 01:26:54,500 Isn't it? 1241 01:26:54,666 --> 01:26:56,250 Stop shouting. People will hear you. 1242 01:26:56,250 --> 01:26:58,500 I don't care if people hear it! Do they pay for my expenses? 1243 01:26:58,541 --> 01:26:59,708 Do they? Do they? 1244 01:27:01,291 --> 01:27:02,666 - Do they? - What is it, son? 1245 01:27:02,666 --> 01:27:04,083 Do they? 1246 01:27:04,083 --> 01:27:05,375 - Mom! - Do they? 1247 01:27:05,916 --> 01:27:06,916 Mom! 1248 01:27:08,041 --> 01:27:09,041 What is it? 1249 01:27:09,083 --> 01:27:10,083 Huh? 1250 01:27:11,000 --> 01:27:12,416 - Nothing, sir. - What? 1251 01:27:12,708 --> 01:27:13,708 Nothing. 1252 01:27:14,291 --> 01:27:17,333 Sir, when he gets drunk, 1253 01:27:17,375 --> 01:27:20,000 he says that this isn't his child and beats us up! 1254 01:27:20,041 --> 01:27:21,125 Did you beat the child? 1255 01:27:21,125 --> 01:27:22,041 No, sir. 1256 01:27:22,083 --> 01:27:23,791 Sir, it's okay if he hits me. But look! 1257 01:27:23,833 --> 01:27:25,500 Look at my son! 1258 01:27:25,500 --> 01:27:26,583 See! 1259 01:27:28,291 --> 01:27:30,625 Sir! Sir! What are you doing? 1260 01:27:30,625 --> 01:27:32,000 Sir! Let go of him! 1261 01:27:33,500 --> 01:27:34,875 Sir! Stop it! 1262 01:27:35,916 --> 01:27:37,208 Move away! 1263 01:27:37,625 --> 01:27:39,541 Sir, if he dies, I’ll lose my job too! 1264 01:27:39,583 --> 01:27:41,333 If he dies, won’t I lose my job too? 1265 01:27:41,625 --> 01:27:43,458 Isn’t that what you’ve been saying all along? 1266 01:27:52,166 --> 01:27:54,041 Don't you dare touch the child again! 1267 01:28:10,500 --> 01:28:12,041 Don't hit the child again. 1268 01:28:31,333 --> 01:28:43,666 ♪ ♪ 1269 01:28:50,458 --> 01:28:52,166 P12 Mobile 2, Control. 1270 01:28:52,916 --> 01:28:54,291 Answering, sir. Over. 1271 01:28:54,625 --> 01:28:57,625 Neighbours have informed that work is going on at a quarry in Kolathattu. 1272 01:28:57,666 --> 01:28:59,750 Reach there immediately and report to us. 1273 01:28:59,791 --> 01:29:01,791 Will check and let you know, sir. Over. 1274 01:30:02,500 --> 01:30:04,500 Check whether the vehicle's engine is still hot. 1275 01:30:34,125 --> 01:30:36,125 You know what other cops call me? 1276 01:30:38,291 --> 01:30:39,333 Sissy Yonichan! 1277 01:30:39,541 --> 01:30:41,291 ♪ ♪ 1278 01:30:41,375 --> 01:30:42,833 The guy who’s scared of his wife. 1279 01:30:44,791 --> 01:30:47,000 What they don’t get is; it’s not fear, it’s love. 1280 01:30:50,875 --> 01:30:53,875 She’s a psychiatric patient, who tried ending her life twice. 1281 01:30:53,916 --> 01:30:54,916 My Salomi. 1282 01:30:58,000 --> 01:30:59,666 She was fine before. No issues. 1283 01:31:00,833 --> 01:31:02,291 A year into our marriage, 1284 01:31:02,541 --> 01:31:03,541 she got pregnant. 1285 01:31:07,000 --> 01:31:09,708 Just two days before her due date, 1286 01:31:10,916 --> 01:31:12,541 I was told that our baby was stillborn. 1287 01:31:18,250 --> 01:31:20,791 They said future pregnancies could be risky 1288 01:31:21,750 --> 01:31:23,666 if she didn’t deliver normally. 1289 01:31:26,416 --> 01:31:27,583 So she gave birth. 1290 01:31:29,625 --> 01:31:35,083 When she found out the baby was stillborn, she was shattered. 1291 01:31:41,250 --> 01:31:42,791 We never had kids after that. 1292 01:31:42,916 --> 01:31:44,708 ♪ ♪ 1293 01:31:44,791 --> 01:31:47,541 With that, she started worrying I’d leave her... 1294 01:31:47,708 --> 01:31:49,083 And over time, 1295 01:31:50,750 --> 01:31:52,250 she became suspicious. 1296 01:31:54,750 --> 01:31:56,708 If I don’t understand her... who will? 1297 01:32:00,541 --> 01:32:01,541 And then... 1298 01:32:02,250 --> 01:32:05,375 when I see these scumbags hurting their own kids... I feel... 1299 01:32:09,083 --> 01:32:10,083 I understand, sir. 1300 01:32:15,291 --> 01:32:17,750 I just lost it when I saw that woman hanging. 1301 01:32:19,250 --> 01:32:20,875 And in front of her own child, no less. 1302 01:32:29,291 --> 01:32:30,291 Please sit, sir. 1303 01:32:30,916 --> 01:32:32,583 Let's rest for a while and then go. 1304 01:33:34,125 --> 01:33:36,625 All Mobiles, Control answering. 1305 01:33:36,750 --> 01:33:38,500 All Mobiles, please note. 1306 01:33:38,875 --> 01:33:42,125 Night patrolling details, beat book, strangers checking. 1307 01:33:42,166 --> 01:33:44,166 Report these details to Control room, immediately. 1308 01:33:52,916 --> 01:33:53,916 Sir... 1309 01:33:55,291 --> 01:33:56,416 Shall we go? 1310 01:33:58,000 --> 01:33:59,000 Let's go. 1311 01:34:00,291 --> 01:34:04,083 Beat books - 28, Vehicle check - 30, MO criminal - 1, 1312 01:34:04,583 --> 01:34:06,083 Strangers check - 5... 1313 01:34:07,000 --> 01:34:08,791 P12 Mobile 2 Control. 1314 01:34:09,333 --> 01:34:13,583 Beat books - 28, Vehicle check - 31, Strangers check - 3. 1315 01:34:13,833 --> 01:34:15,333 MO criminal - 1. 1316 01:34:33,416 --> 01:34:34,125 Hello? 1317 01:34:34,125 --> 01:34:36,541 Where are you? Didn't you say that you'll bring the boys here? 1318 01:34:36,541 --> 01:34:38,625 Sir, Naveen escaped from our car. 1319 01:34:38,791 --> 01:34:39,791 Arun is with us. 1320 01:34:39,958 --> 01:34:40,958 Pass the phone to Arun. 1321 01:34:44,083 --> 01:34:45,541 - Hello, sir. - Where are you now? 1322 01:34:45,583 --> 01:34:47,000 We're at the bus stand, sir. 1323 01:34:47,041 --> 01:34:48,541 Naveen ran out of the vehicle. 1324 01:34:48,541 --> 01:34:50,041 They couldn't find him. 1325 01:34:50,666 --> 01:34:52,500 Your father is here. I'll hand him the phone. 1326 01:34:52,750 --> 01:34:53,750 It's Arun. 1327 01:34:55,041 --> 01:34:56,041 Son... 1328 01:34:56,333 --> 01:34:57,541 Are you okay? 1329 01:34:57,541 --> 01:34:59,208 Yes, dad. I am okay. 1330 01:34:59,375 --> 01:35:00,375 Okay. 1331 01:35:02,875 --> 01:35:04,000 Pass the phone to Jinu. 1332 01:35:05,583 --> 01:35:06,583 Phone... 1333 01:35:07,000 --> 01:35:08,000 Send him out. 1334 01:35:09,708 --> 01:35:12,541 - Hello? - I'll give you half an hour. 1335 01:35:12,541 --> 01:35:13,750 You must bring them here by then. 1336 01:35:13,750 --> 01:35:15,458 Or else you'll be done for. Understood? 1337 01:35:15,500 --> 01:35:16,541 Sir. 1338 01:35:31,916 --> 01:35:33,250 We have come to take her with us. 1339 01:35:33,250 --> 01:35:34,791 - Which her? - My sister. 1340 01:35:35,166 --> 01:35:36,916 Didn't you say that your sister is at home? 1341 01:35:37,000 --> 01:35:38,208 Then how will she be at the station? 1342 01:35:38,250 --> 01:35:39,000 Sir, please. 1343 01:35:39,000 --> 01:35:40,750 Her wedding has been fixed for next week. 1344 01:35:40,791 --> 01:35:42,875 If people come to know, our family will be disgraced. 1345 01:35:42,916 --> 01:35:45,625 My dear sister, when we came there, you said that she is at home, 1346 01:35:45,625 --> 01:35:47,750 you're not going to show her, and that we must believe you. 1347 01:35:47,791 --> 01:35:49,375 So, now I'm saying that she's not here. 1348 01:35:49,375 --> 01:35:51,875 - If I say so, she's not here. - Let me see if I can take her. 1349 01:35:53,500 --> 01:35:55,000 Trespassing into the station? How dare you? 1350 01:35:55,000 --> 01:35:56,708 - Hey! - Will you touch me? 1351 01:35:56,750 --> 01:35:57,875 Stop it! 1352 01:35:59,666 --> 01:36:01,375 If you do this nonsense at the police station, 1353 01:36:01,416 --> 01:36:02,625 you'll regret it! 1354 01:36:03,041 --> 01:36:04,250 Got what you wanted, right? 1355 01:36:04,291 --> 01:36:05,333 Get going! 1356 01:36:06,166 --> 01:36:07,666 She'll be presented in court at 11 AM. 1357 01:36:07,708 --> 01:36:09,083 Do whatever you want after that. 1358 01:36:09,958 --> 01:36:10,958 Get lost! 1359 01:36:11,333 --> 01:36:12,375 Start the car! 1360 01:36:22,833 --> 01:36:24,750 No issues, right? Are you guys okay? 1361 01:36:25,000 --> 01:36:26,041 We're okay. 1362 01:36:26,083 --> 01:36:27,708 Yohannan sir and I are done with our duty. 1363 01:36:27,750 --> 01:36:29,458 The other officers will take you to court. 1364 01:36:29,500 --> 01:36:32,458 When you go there, tell them about your issue without any stress. 1365 01:36:33,125 --> 01:36:34,000 Got it? 1366 01:36:34,041 --> 01:36:35,833 - Shall I leave? - Sir! 1367 01:36:35,833 --> 01:36:37,250 You haven't informed my family, right? 1368 01:36:37,291 --> 01:36:38,541 Your family doesn't know yet. 1369 01:36:39,250 --> 01:36:40,375 - Bye. - Okay, sir. 1370 01:36:40,791 --> 01:36:42,708 - Sir, I'm leaving. - Okay. 1371 01:36:53,916 --> 01:36:55,291 Hello, sir. I just got here. 1372 01:36:55,833 --> 01:36:56,916 It's at Kalathurkadavu. 1373 01:36:58,458 --> 01:37:00,958 Women who came here to wash clothes in the morning saw it. 1374 01:37:02,000 --> 01:37:04,958 Looks like a boy aged 25 years. 1375 01:37:06,083 --> 01:37:07,083 Yeah. 1376 01:37:07,958 --> 01:37:11,375 It won't flow away. He's stuck in between rocks. 1377 01:37:12,375 --> 01:37:13,416 Okay. 1378 01:37:13,958 --> 01:37:14,958 Okay, sir. 1379 01:37:25,708 --> 01:37:27,666 What the hell did you do to that boy? 1380 01:37:27,666 --> 01:37:30,250 We didn't do anything. He acted like he was dead and then ran away. 1381 01:37:30,291 --> 01:37:31,958 How did you land up in front of Yohannan? 1382 01:37:32,250 --> 01:37:33,583 He caught us during patrolling. 1383 01:37:34,166 --> 01:37:35,666 He dropped us at Edoor. 1384 01:37:36,125 --> 01:37:37,541 He called us after that. 1385 01:37:37,708 --> 01:37:39,291 Do as I say for the time being. 1386 01:37:39,666 --> 01:37:41,208 I will send officers to arrest you. 1387 01:37:41,250 --> 01:37:44,041 and you must go with them without uttering a word. Got it? 1388 01:37:44,166 --> 01:37:46,000 Or else, you'll be behind bars for life. 1389 01:37:52,333 --> 01:37:54,083 We have very little sheep. 1390 01:37:54,166 --> 01:37:55,500 All of them are broken I guess. 1391 01:37:55,541 --> 01:37:56,833 We need to buy new ones? 1392 01:37:57,000 --> 01:37:59,458 Yes. Let's buy a couple of shepherds as well. 1393 01:38:03,333 --> 01:38:06,125 I'll set up the crib today. 1394 01:38:06,583 --> 01:38:07,916 And tomorrow, the Christmas tree. 1395 01:38:08,208 --> 01:38:09,625 Why can't you set up the Christmas tree today? 1396 01:38:09,666 --> 01:38:11,541 I'm feeling really sleepy. Let me sleep for some time today. 1397 01:38:11,583 --> 01:38:13,958 You're always sleepy! You need to set it up today itself. 1398 01:38:14,375 --> 01:38:15,916 My dear, it's not that. 1399 01:38:15,958 --> 01:38:18,333 We've run out of decorations for the Christmas tree, like the balls. 1400 01:38:18,333 --> 01:38:21,916 I'll buy some more tomorrow, and decorate it splendidly. 1401 01:38:22,083 --> 01:38:24,041 Stop checking the phone and eat those mangoes. 1402 01:38:24,125 --> 01:38:25,208 They're really good, right? 1403 01:38:29,541 --> 01:38:30,791 Phew! 1404 01:38:31,041 --> 01:38:32,208 My leg is frozen. 1405 01:38:32,250 --> 01:38:33,625 Arthritis is getting worse. 1406 01:38:41,625 --> 01:38:42,666 Yes, Valli? 1407 01:38:45,458 --> 01:38:46,458 Huh? 1408 01:38:52,083 --> 01:38:53,125 Okay. 1409 01:39:00,291 --> 01:39:03,916 In the case of Dalit youth Biju’s murder in November, 1410 01:39:03,958 --> 01:39:08,250 police officers Praveen C. Michael and Sunitha are currently in remand. 1411 01:39:08,416 --> 01:39:11,583 Now, within a month, police officers are once again accused 1412 01:39:11,625 --> 01:39:13,500 in the murder of another Dalit youth. 1413 01:39:13,666 --> 01:39:16,875 The body of the murdered youth, Naveen, was found today. 1414 01:39:16,958 --> 01:39:18,375 Visual and audio evidence 1415 01:39:18,416 --> 01:39:22,250 of illegal police involvement in aiding the accused 1416 01:39:22,250 --> 01:39:24,416 to escape has now come to light. 1417 01:39:24,416 --> 01:39:25,666 The officers on night patrol 1418 01:39:25,666 --> 01:39:30,166 were seen directing the suspects away from the scene. 1419 01:39:50,458 --> 01:39:51,708 - Salomi? - Yes? 1420 01:39:51,708 --> 01:39:53,416 - Get up. We need to get ready. - Where are we going? 1421 01:39:53,625 --> 01:39:54,791 Let's go meet the Priest. 1422 01:39:54,833 --> 01:39:56,666 We met him recently, right? 1423 01:39:56,708 --> 01:39:58,458 No, no. He has to go somewhere. 1424 01:39:58,500 --> 01:40:00,416 So, he asked us to go and meet him quickly. 1425 01:40:00,458 --> 01:40:03,166 - He didn't ask us to go today, right? - He just called. 1426 01:40:03,791 --> 01:40:05,250 Get ready quickly, okay? 1427 01:40:05,458 --> 01:40:06,750 Shall we tell the monkey 1428 01:40:06,791 --> 01:40:09,458 that baby has now eaten bread like a good girl... 1429 01:40:09,541 --> 01:40:11,125 and will go back home soon? 1430 01:40:12,166 --> 01:40:13,333 Are you done eating? 1431 01:40:13,416 --> 01:40:14,416 Dinnath! 1432 01:40:14,958 --> 01:40:15,958 Please come. 1433 01:40:16,583 --> 01:40:18,750 - What happened, sir? - DySp wants to see you. 1434 01:40:18,875 --> 01:40:20,208 Any problem, Chetta? 1435 01:40:20,833 --> 01:40:24,041 In the morning, I lost it and slapped a guy. 1436 01:40:24,666 --> 01:40:26,583 They are a family of big shots. Must be that. 1437 01:40:28,541 --> 01:40:29,666 I'll go and come back soon. 1438 01:40:30,250 --> 01:40:31,375 Dad will be right back! 1439 01:40:31,791 --> 01:40:33,458 The monkey is over there. Watch him! 1440 01:40:34,125 --> 01:40:35,583 Please feed the rest. 1441 01:40:35,750 --> 01:40:37,625 - Why do you look pale, sir? - Nothing, man! 1442 01:40:38,750 --> 01:40:39,875 It's nothing. Come. 1443 01:40:40,958 --> 01:40:42,166 Why is everyone here? 1444 01:40:43,000 --> 01:40:45,000 Well, I came to take you along since sir wants to see you. 1445 01:40:45,041 --> 01:40:46,833 You could have called me on the phone, right? 1446 01:40:46,916 --> 01:40:48,625 Ah! Well, I thought I'll come anyway. 1447 01:40:48,666 --> 01:40:49,833 Come, let's go. 1448 01:40:49,833 --> 01:40:51,500 - What's the matter, sir? Tell me. - It's nothing, man! 1449 01:40:51,500 --> 01:40:53,375 Dinnath, a police officer from Dharmashala station, 1450 01:40:53,416 --> 01:40:55,791 is suspected of aiding the accused in the Naveen murder case. 1451 01:40:55,791 --> 01:40:58,333 You are now seeing footage of him being taken into custody. 1452 01:40:58,375 --> 01:40:59,625 It's not me, sir! 1453 01:41:00,666 --> 01:41:02,041 - Sir, I haven't done anything. - I know! 1454 01:41:02,083 --> 01:41:03,791 - I don't know about this! - I know that. 1455 01:41:04,000 --> 01:41:07,083 - Sir! Sir! What are they saying? - I know! 1456 01:41:07,125 --> 01:41:08,750 - Don't worry, dear. - No! Don't take him! 1457 01:41:08,791 --> 01:41:11,208 Sir, I haven't even seen that boy. Please call Yohannan sir. 1458 01:41:11,208 --> 01:41:12,625 I've called Yohannan sir. 1459 01:41:13,333 --> 01:41:15,125 Listen to me. You go inside with the kid. 1460 01:41:15,125 --> 01:41:17,583 - Please ask Yohannan sir. - I have called him. 1461 01:41:17,625 --> 01:41:20,750 - I'm scared, sir. I'm not coming. - Go inside with the kid, dear. 1462 01:41:20,791 --> 01:41:23,041 - Clear the media. - Sir, please listen to me. 1463 01:41:23,083 --> 01:41:25,458 Sir, my child is sick. Please listen to me! 1464 01:41:25,666 --> 01:41:27,916 - Move them! - Sir, please. I don't know. 1465 01:41:30,333 --> 01:41:31,750 Son! Son! 1466 01:41:31,791 --> 01:41:33,833 Sir, please don't take my son! 1467 01:41:39,291 --> 01:41:40,666 Get in! 1468 01:41:41,125 --> 01:41:43,750 Oh no! Mom! Mom! Mom! 1469 01:41:44,333 --> 01:41:46,958 Mom! Mom! Let me go, sir! 1470 01:41:47,000 --> 01:41:49,083 Let me go! Mom! Mom! 1471 01:41:50,500 --> 01:41:51,500 Mom! 1472 01:41:52,041 --> 01:41:53,041 Mom! 1473 01:41:56,416 --> 01:41:57,708 Let go of me, you... 1474 01:41:58,875 --> 01:42:00,750 Couldn't you have informed me before coming? 1475 01:42:01,750 --> 01:42:02,958 Was all this necessary? 1476 01:42:03,208 --> 01:42:04,833 Would this happen to my mom otherwise? 1477 01:42:05,166 --> 01:42:06,333 Calm down, man! 1478 01:42:06,541 --> 01:42:08,083 I'll handle things at the hospital. 1479 01:42:08,416 --> 01:42:10,291 The media came to know and broke the news. 1480 01:42:10,291 --> 01:42:11,375 People got violent. 1481 01:42:11,416 --> 01:42:12,750 That's why we had to arrest you. 1482 01:42:12,791 --> 01:42:15,000 Aren't we all policemen? Sir will handle this. 1483 01:42:15,458 --> 01:42:17,458 Stay strong. All of us are with you! 1484 01:42:26,166 --> 01:42:27,583 - Salomi! - Yes! 1485 01:42:28,833 --> 01:42:30,916 - Come quickly. - Why are you in such a hurry? 1486 01:42:31,083 --> 01:42:32,250 Go, get into the car. 1487 01:42:32,291 --> 01:42:33,958 - Father has to leave quickly. - Okay. 1488 01:42:34,166 --> 01:42:38,958 We’re breaking news right now on a shocking case of honour killing. 1489 01:42:39,000 --> 01:42:42,500 The victim, a Dalit youth, murdered for love. 1490 01:42:42,541 --> 01:42:45,541 CCTV footage shows police assisting the killers in their escape. 1491 01:42:45,583 --> 01:42:47,375 You can now see that footage on your screens. 1492 01:42:47,416 --> 01:42:48,708 What’s shocking is that 1493 01:42:48,708 --> 01:42:51,958 it was the police who helped the killers carry out the murder. 1494 01:42:52,500 --> 01:42:54,500 We’re now broadcasting an audio recording... 1495 01:42:54,500 --> 01:42:58,041 ...of the officer speaking with the accused. 1496 01:42:58,416 --> 01:43:00,083 I can understand your situation. 1497 01:43:00,083 --> 01:43:02,166 I'll help you in every way I can. 1498 01:43:02,208 --> 01:43:03,791 You just need your sister back, right? 1499 01:43:03,833 --> 01:43:05,875 I'll do whatever is necessary for that. 1500 01:43:08,416 --> 01:43:09,541 Sister Mary... 1501 01:43:10,916 --> 01:43:12,875 Please make Salomi sit inside. 1502 01:43:16,041 --> 01:43:17,416 Salomi, come. 1503 01:43:32,791 --> 01:43:34,041 What happened? 1504 01:43:34,041 --> 01:43:35,958 It's a major news on the TV. 1505 01:43:36,291 --> 01:43:38,291 Father, I haven't done anything wrong. 1506 01:43:38,750 --> 01:43:39,750 But... 1507 01:43:39,916 --> 01:43:41,041 they will arrest me. 1508 01:43:41,375 --> 01:43:42,666 I'll be remanded for sure. 1509 01:43:46,708 --> 01:43:47,916 Father, you know, right? 1510 01:43:48,208 --> 01:43:49,958 Salomi can't survive without me. 1511 01:43:50,750 --> 01:43:54,416 I don’t have anywhere else I trust to leave her. 1512 01:43:54,791 --> 01:43:58,000 You don't worry. We'll take care of her. 1513 01:44:04,583 --> 01:44:07,416 Father, if they take me in front of her now, 1514 01:44:07,666 --> 01:44:08,916 she won't be able to bear it. 1515 01:44:09,083 --> 01:44:10,458 Can you make her sleep somehow? 1516 01:44:18,041 --> 01:44:19,625 Sir, please give me five minutes. 1517 01:44:19,750 --> 01:44:21,083 I need to deal with my wife. 1518 01:44:21,541 --> 01:44:23,166 - Please. - Make it quick. 1519 01:44:25,875 --> 01:44:28,333 - What happened, Yonachaya? - Nothing. Come. 1520 01:44:28,375 --> 01:44:29,458 Huh? 1521 01:44:29,500 --> 01:44:31,708 Nothing. Father said you have to take a small injection. 1522 01:44:31,708 --> 01:44:33,333 - Injection? - It's nothing! 1523 01:44:33,375 --> 01:44:35,208 It will be over soon. Listen to Father. 1524 01:44:35,625 --> 01:44:36,666 Come on! 1525 01:44:37,000 --> 01:44:38,291 - Here she is. - Hi, Salomi. 1526 01:44:39,083 --> 01:44:40,833 You're looking smart! 1527 01:44:41,708 --> 01:44:43,250 It's just a small injection. 1528 01:44:43,541 --> 01:44:44,958 No, it's nothing. 1529 01:44:45,291 --> 01:44:46,541 Father wants you to take it. 1530 01:44:46,708 --> 01:44:48,791 - Injection? - It won't hurt. 1531 01:44:48,791 --> 01:44:50,083 Why are you so scared? 1532 01:44:50,708 --> 01:44:52,000 It won't hurt you. 1533 01:44:52,041 --> 01:44:53,208 Father won't hurt you. 1534 01:44:53,250 --> 01:44:55,708 - No, it's a small injection. - That's all. 1535 01:44:56,208 --> 01:44:57,875 It's nothing. 1536 01:45:01,500 --> 01:45:03,166 Relax, it will be done now. 1537 01:45:04,083 --> 01:45:05,125 Relax! 1538 01:45:05,583 --> 01:45:06,875 Lie down here. 1539 01:45:08,083 --> 01:45:09,583 - Don't go. - No! 1540 01:45:10,375 --> 01:45:11,666 I'll be here. 1541 01:45:11,666 --> 01:45:12,666 Relax. 1542 01:45:15,000 --> 01:45:16,208 Go to sleep. 1543 01:46:06,125 --> 01:46:09,000 Sir, I had a body bandobast duty last night. 1544 01:46:09,750 --> 01:46:11,125 So, I don't know about this, sir. 1545 01:46:25,458 --> 01:46:27,208 All of you, please step out. 1546 01:46:27,791 --> 01:46:28,791 Okay, sir. 1547 01:46:33,291 --> 01:46:35,375 Did you booze while on duty last night? 1548 01:46:35,875 --> 01:46:39,208 ♪ ♪ 1549 01:46:39,333 --> 01:46:40,375 No, sir. 1550 01:46:40,500 --> 01:46:42,041 - No? - No... 1551 01:46:45,083 --> 01:46:46,791 Did you take a bribe last night? 1552 01:46:47,041 --> 01:46:48,250 I haven't taken a bribe, sir. 1553 01:46:49,083 --> 01:46:51,375 Then how was ₹10,000 found from the vehicle you were in? 1554 01:46:55,583 --> 01:46:57,250 Do you know him? 1555 01:46:58,375 --> 01:46:59,375 Recognize him? 1556 01:47:00,250 --> 01:47:01,250 No, sir. 1557 01:47:01,708 --> 01:47:02,708 You don't know him! 1558 01:47:02,750 --> 01:47:04,166 You haven't seen him either? 1559 01:47:04,291 --> 01:47:06,500 I had seen him during patrolling last night. 1560 01:47:06,708 --> 01:47:07,916 You saw him during patrolling? 1561 01:47:08,041 --> 01:47:10,250 - When I checked the vehicle. - You checked his vehicle? 1562 01:47:10,291 --> 01:47:12,708 It's been reported in the media that you checked the vehicle. 1563 01:47:13,708 --> 01:47:14,708 Sir... 1564 01:47:15,291 --> 01:47:16,666 They have been caught! 1565 01:47:16,666 --> 01:47:18,416 They have testified about your involvement. 1566 01:47:18,416 --> 01:47:19,875 I don't know them, sir. 1567 01:47:20,666 --> 01:47:23,250 When they said that they didn't know the route, we just guided them, sir. 1568 01:47:23,250 --> 01:47:25,958 Hey! Did you see him drinking while on duty last night? 1569 01:47:26,041 --> 01:47:27,041 Last night? 1570 01:47:27,833 --> 01:47:28,833 Huh? 1571 01:47:29,541 --> 01:47:30,541 Did you see it? 1572 01:47:32,833 --> 01:47:34,208 - I made a mistake, sir. - Huh? 1573 01:47:35,250 --> 01:47:37,333 - I made a mistake, sir. - Mistake? 1574 01:47:37,833 --> 01:47:39,166 I haven't done it till date. 1575 01:47:39,666 --> 01:47:41,083 What did he say earlier? 1576 01:47:42,750 --> 01:47:44,166 - Didn't he say that he didn't drink? - Sir, I... 1577 01:47:44,208 --> 01:47:46,000 You’re such a liar! 1578 01:47:46,500 --> 01:47:48,625 Charge them both as accused in the murder case and remand them. 1579 01:47:48,666 --> 01:47:50,458 Sir, please. Don't do it. 1580 01:47:50,583 --> 01:47:52,625 - Sir, my mother is sick! - Go! 1581 01:47:52,875 --> 01:47:54,291 - Sir, I swear! - Go! 1582 01:47:54,333 --> 01:47:55,916 Sir, I haven't done it. 1583 01:47:55,958 --> 01:47:57,791 - Sir, please. - Sir, he has a little baby. 1584 01:47:57,833 --> 01:47:59,625 His child is in the hospital. His mother is sick as well. 1585 01:47:59,625 --> 01:48:01,250 - Sir, please! - He has only his mother, sir. 1586 01:48:01,250 --> 01:48:03,500 - Sir, my mother is sick. - He's an innocent chap, sir. 1587 01:48:03,541 --> 01:48:04,333 Hey! 1588 01:48:04,375 --> 01:48:06,958 Yohannan must have done it, sir. He might not know about it. 1589 01:48:07,458 --> 01:48:08,833 Just spare him alone. 1590 01:48:08,833 --> 01:48:10,208 It's my request, sir. Just this once. 1591 01:48:10,250 --> 01:48:12,041 Don't defend him, man! 1592 01:48:12,375 --> 01:48:13,708 People like him are a disgrace to the police. 1593 01:48:13,708 --> 01:48:14,916 Sir, just exempt him alone. 1594 01:48:14,958 --> 01:48:16,916 Do you want me to let him go, and get arrested for that? 1595 01:48:16,916 --> 01:48:18,333 I swear on God! I haven't done it, sir. 1596 01:48:18,333 --> 01:48:20,333 Shall we make him testify against Yohannan? 1597 01:48:21,291 --> 01:48:24,500 - What? - Let's make him testify against Yohannan. 1598 01:48:26,375 --> 01:48:28,291 - Will he do it? - I'll make him do it, sir. 1599 01:48:29,166 --> 01:48:30,208 Try that. 1600 01:48:30,250 --> 01:48:32,000 Yohannan sir hasn't done anything, sir. 1601 01:48:32,333 --> 01:48:33,041 See! 1602 01:48:33,083 --> 01:48:34,166 Sir, the two of us know nothing about this. 1603 01:48:34,166 --> 01:48:36,166 Charge them both as accused and remand them. 1604 01:48:36,166 --> 01:48:39,041 - Sir! Sir! Please! - Go! Take him away! 1605 01:48:39,083 --> 01:48:40,541 Please believe me, sir. 1606 01:48:40,583 --> 01:48:44,041 - Go! Go! - I haven't done it, sir. Please, sir! 1607 01:48:44,083 --> 01:48:47,125 Sir, please think about my child. My life will be ruined, sir. 1608 01:48:47,125 --> 01:48:48,958 Sir! Sir! Please, sir! 1609 01:48:49,500 --> 01:48:51,000 Sir, don't you know me? 1610 01:48:51,041 --> 01:48:53,958 What's the point in crying over here? Just come. 1611 01:48:54,000 --> 01:48:55,541 At least you believe me. I don't know about this. 1612 01:48:55,583 --> 01:48:58,000 We'll sort this. This is how it is here. 1613 01:48:58,000 --> 01:49:00,333 - Stop crying! - Please exempt us from this, sir. 1614 01:49:00,375 --> 01:49:02,166 I know. I know everything. Just come. 1615 01:49:02,166 --> 01:49:04,125 - Stop crying. - Sir, please. 1616 01:49:29,666 --> 01:49:32,000 There's no point in shouting or crying here. 1617 01:49:33,500 --> 01:49:35,625 They've testified that the two of you accepted bribes. 1618 01:49:35,666 --> 01:49:36,666 Sir... 1619 01:49:37,041 --> 01:49:39,166 Police will charge a murder case to save face. 1620 01:49:39,875 --> 01:49:42,208 So, I tried requesting him to save you at least. 1621 01:49:43,208 --> 01:49:44,208 You will lose your job, 1622 01:49:44,333 --> 01:49:45,541 and be in jail for 10 years! 1623 01:49:47,625 --> 01:49:49,166 Think about it peacefully. 1624 01:49:53,750 --> 01:49:55,208 You've spent so many years in service, right? 1625 01:49:55,250 --> 01:49:57,625 Why do you get involved in such horrible acts? 1626 01:49:57,625 --> 01:49:59,250 Now you're an accused in a murder case! 1627 01:49:59,291 --> 01:50:01,833 Sir, I've not been involved in any horrible act. 1628 01:50:02,291 --> 01:50:05,125 So, don't think that you can make me the culprit in this murder case. 1629 01:50:05,166 --> 01:50:07,958 If you can... If you can, please exempt me from this. 1630 01:50:08,083 --> 01:50:10,083 The cop who was on duty with you has testified... 1631 01:50:10,083 --> 01:50:12,250 that you got involved in this, after taking a bribe. 1632 01:50:12,416 --> 01:50:14,833 Sir, I’ve done this kind of interrogation plenty of times myself. 1633 01:50:14,833 --> 01:50:16,166 So, don't try it on me. 1634 01:50:17,125 --> 01:50:20,166 The CCTV footage of you guiding their car, 1635 01:50:20,166 --> 01:50:23,208 and the phone call where you made a deal; how did that end up on TV? 1636 01:50:23,916 --> 01:50:26,291 Or are you saying they orchestrated that as well? 1637 01:50:26,333 --> 01:50:29,166 Sir, within such a short time span after the incident occurred, 1638 01:50:29,250 --> 01:50:32,833 if they've got that CCTV footage and the edited version of my phone call, 1639 01:50:33,083 --> 01:50:35,958 it’s clear that this was planned and executed carefully. 1640 01:50:35,958 --> 01:50:37,750 And I’m certain you were in on it. 1641 01:50:38,750 --> 01:50:41,416 What can I gain by making you a culprit in a false case? 1642 01:50:41,458 --> 01:50:43,291 Is there any issue between us? You tell me. 1643 01:50:43,583 --> 01:50:44,750 You got the information 1644 01:50:44,791 --> 01:50:47,708 that the boy was in his friend's house from me, right? 1645 01:50:47,708 --> 01:50:49,791 And right after that, they went and grabbed him! 1646 01:50:50,291 --> 01:50:53,125 When this case reaches the court, I will be the prime witness. 1647 01:50:53,250 --> 01:50:55,333 So, my statement shouldn't have any credibility in court. 1648 01:50:55,375 --> 01:50:56,875 Then the culprits can easily escape. 1649 01:50:56,875 --> 01:50:58,583 That might be beneficial for you. 1650 01:51:00,041 --> 01:51:02,333 Then you go to the court and prove it. 1651 01:51:02,375 --> 01:51:05,416 Sir, I will prove this in court, and get out of this easily. 1652 01:51:05,791 --> 01:51:07,750 But I'm asking you because of my current circumstance, 1653 01:51:07,791 --> 01:51:09,500 if you can, will you exempt me from this? 1654 01:51:10,333 --> 01:51:11,541 I will exempt you. 1655 01:51:12,291 --> 01:51:13,291 Do one thing. 1656 01:51:13,833 --> 01:51:16,291 Write a statement that the officer who was with you on duty 1657 01:51:16,708 --> 01:51:17,958 was involved in this. 1658 01:51:18,750 --> 01:51:19,958 Not possible, sir. 1659 01:51:19,958 --> 01:51:22,041 I've been doing this job for 25 years now. 1660 01:51:22,416 --> 01:51:24,083 Even if I give a statement against him, 1661 01:51:24,708 --> 01:51:25,750 I'll still be trapped in this mess. 1662 01:51:25,791 --> 01:51:28,416 These many years of service are more than enough to realize that! 1663 01:51:28,458 --> 01:51:30,208 Okay then. You can go. 1664 01:51:30,416 --> 01:51:32,666 - Go out. - I'll see you in court then! 1665 01:51:33,166 --> 01:51:34,458 Okay. 1666 01:51:47,166 --> 01:51:49,083 You've been asked to write your statement, sir. 1667 01:51:58,916 --> 01:52:00,958 Call your family, if you want to. 1668 01:52:02,166 --> 01:52:03,625 You won't be able to do it later. 1669 01:52:22,208 --> 01:52:23,250 Hello? 1670 01:52:24,083 --> 01:52:25,375 Anu, it's me. 1671 01:52:26,875 --> 01:52:28,000 Where are you, Chetta? 1672 01:52:29,125 --> 01:52:30,375 Mom is in the ICU. 1673 01:52:30,416 --> 01:52:32,708 Is there any problem? What did the Doctor say? 1674 01:52:33,125 --> 01:52:34,541 I don't know anything. 1675 01:52:35,625 --> 01:52:37,291 I'm getting really stressed. 1676 01:52:37,500 --> 01:52:39,041 Please don't be stressed. 1677 01:52:39,208 --> 01:52:40,791 I'll come there before night. 1678 01:52:40,833 --> 01:52:41,541 Okay? 1679 01:52:41,625 --> 01:52:43,833 Just handle things there until then. 1680 01:52:44,458 --> 01:52:45,875 There's no problem here. 1681 01:52:46,625 --> 01:52:48,583 Don't worry hearing the news. 1682 01:52:48,625 --> 01:52:49,625 Okay. 1683 01:52:50,708 --> 01:52:53,166 Anil sir and Sadanandan sir are here. It's all okay. 1684 01:52:54,583 --> 01:52:56,666 Our baby didn't have any trouble after that, right? 1685 01:52:57,708 --> 01:52:58,708 She is alright. 1686 01:53:01,750 --> 01:53:02,875 I'll call you later. 1687 01:53:09,333 --> 01:53:10,416 Come here. 1688 01:53:16,333 --> 01:53:17,458 See! 1689 01:53:22,916 --> 01:53:25,291 Do you now realize that he’s not as honest as you are? 1690 01:53:25,666 --> 01:53:27,708 One of you will be an accused in the case anyway. 1691 01:53:28,500 --> 01:53:30,500 You must decide if it should be you or him. 1692 01:54:15,416 --> 01:54:16,458 How is your child? 1693 01:54:17,583 --> 01:54:21,250 ♪ ♪ 1694 01:54:21,541 --> 01:54:23,666 Did you sign a statement and hand it over to them? 1695 01:54:23,833 --> 01:54:27,458 ♪ ♪ 1696 01:54:27,625 --> 01:54:29,875 You thought you could pin it all on me and walk away? 1697 01:54:31,416 --> 01:54:32,958 How could you be so damn naive? 1698 01:54:36,125 --> 01:54:37,708 You're a police officer only in name. 1699 01:54:37,750 --> 01:54:39,333 You haven't understood what policing is! 1700 01:55:19,125 --> 01:55:20,875 Naveen's murder is an honour killing. 1701 01:55:20,916 --> 01:55:22,666 All the culprits have been arrested. 1702 01:55:22,750 --> 01:55:26,208 Police officer Dinnath has confessed to his complicity in the murder. 1703 01:55:26,416 --> 01:55:27,708 Dinnath and Yohannan 1704 01:55:27,708 --> 01:55:29,916 have been named as the 5th and 6th accused in the case. 1705 01:55:30,958 --> 01:55:32,208 What do you have to say now? 1706 01:55:32,791 --> 01:55:34,125 You destroyed my life too! 1707 01:55:34,541 --> 01:55:36,166 Isn't this proof that criminal elements 1708 01:55:36,166 --> 01:55:38,166 within the police force are on the rise? 1709 01:55:38,208 --> 01:55:40,041 What action is the government taking 1710 01:55:40,083 --> 01:55:42,666 against such recurring police failures? 1711 01:56:15,541 --> 01:56:16,833 Camp, please note. 1712 01:56:16,833 --> 01:56:19,875 While presenting the accused in court as part of a case, 1713 01:56:19,875 --> 01:56:22,041 there's a possibility of a clash breaking out. 1714 01:57:23,791 --> 02:01:30,791 ♪ ♪ 125915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.