All language subtitles for Ronth (2025) Malayalam HQ HDRip ESub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:54,750 --> 00:02:57,375 (prayers from a church) 2 00:03:28,833 --> 00:03:29,833 Sir! 3 00:03:47,541 --> 00:03:49,333 You've spent so many years in service, right? 4 00:03:49,375 --> 00:03:51,666 Why do you get involved in such horrible acts? 5 00:03:53,000 --> 00:03:55,541 Sir, I've not been involved in any horrible act. 6 00:03:56,208 --> 00:03:59,041 So, don't think that you can make me the culprit in this murder case. 7 00:04:04,500 --> 00:04:07,333 If you can... If you can, please exempt me from this. 8 00:04:12,416 --> 00:04:13,791 -Camp.. Camp Control... 9 00:04:14,750 --> 00:04:15,916 -Camp answering. 10 00:04:16,625 --> 00:04:17,875 -Camp, please note. 11 00:04:18,000 --> 00:04:21,041 -While presenting the accused in court as part of a case, 12 00:04:21,208 --> 00:04:23,125 -there's a possibility of a clash breaking out. 13 00:04:23,166 --> 00:04:26,125 -So, 50 personnel... make a special note. 50 personnel must immediately 14 00:04:26,125 --> 00:04:29,500 -report to Delta-1 inside the court compound, Tiger is informing. 15 00:04:29,541 --> 00:04:31,000 -Camp, is the message clear? -Over. 16 00:04:31,458 --> 00:04:33,166 -It's clear. 17 00:04:33,375 --> 00:04:34,708 -Control 12 Mobile calling. 18 00:04:35,083 --> 00:04:36,583 -12 Mobile Control answering. Over. 19 00:04:37,000 --> 00:04:40,541 -The vehicle has left the Delta office with the culprits, en route to court now. 20 00:04:53,625 --> 00:05:04,208 (PATROL) 21 00:05:06,208 --> 00:05:08,500 Look! Look if there's a monkey up on the tree! 22 00:05:08,541 --> 00:05:10,333 Monkey? 23 00:05:10,958 --> 00:05:12,500 -Can you see the monkey? -Yes. 24 00:05:13,416 --> 00:05:15,583 Didn't I say that I'll show you monkeys? 25 00:05:15,666 --> 00:05:17,041 Yeah! 26 00:05:17,916 --> 00:05:21,208 So, what should I buy for you when dad comes back in the morning, dear? 27 00:05:22,375 --> 00:05:24,125 -Crib! -Okay, you need a crib. 28 00:05:24,208 --> 00:05:26,875 -Do you need Santa Claus's cap too? -Yeah! 29 00:05:27,541 --> 00:05:29,000 I'll buy it for you, okay? 30 00:05:29,916 --> 00:05:33,125 -I need a shining star too. -Done! 31 00:05:37,958 --> 00:05:39,083 Hi baby! 32 00:05:39,125 --> 00:05:40,958 We had to go quite far to find the monkey! 33 00:05:40,958 --> 00:05:42,083 -Is it? -Yeah. 34 00:05:42,583 --> 00:05:43,583 Did you see it? 35 00:05:44,250 --> 00:05:45,375 Huh? 36 00:05:45,500 --> 00:05:46,541 Come! 37 00:05:53,666 --> 00:05:54,666 Where did you go? 38 00:05:55,375 --> 00:05:56,583 Shall we go in? 39 00:06:01,250 --> 00:06:02,500 -Hello? -Hey, where are you? 40 00:06:02,500 --> 00:06:03,750 -We've reached the station. 41 00:06:03,875 --> 00:06:05,208 There's pilot duty, apparently. 42 00:06:05,250 --> 00:06:06,250 That's alright, sir. 43 00:06:06,333 --> 00:06:08,375 I've left from home. I'll be there in ten minutes. 44 00:06:10,166 --> 00:06:11,416 -Shall I go? -Dad is leaving. 45 00:06:11,708 --> 00:06:12,708 -Bye! 46 00:06:12,833 --> 00:06:13,875 Bye, dear! 47 00:06:15,041 --> 00:06:16,041 -Bye! 48 00:06:17,625 --> 00:06:18,625 -Bye! 49 00:06:19,416 --> 00:06:20,416 Bye, Mom! 50 00:06:26,625 --> 00:06:27,625 Hey! 51 00:06:58,166 --> 00:07:01,000 (indistinct wireless messages) 52 00:07:01,125 --> 00:07:02,541 How's your child now? 53 00:07:02,583 --> 00:07:03,875 She had a slight fever, sir. 54 00:07:03,916 --> 00:07:06,083 That's why I asked if you could adjust the duty. 55 00:07:06,666 --> 00:07:08,500 My wife has a government job test. 56 00:07:08,750 --> 00:07:10,708 If I don't go with her, you know... 57 00:07:10,708 --> 00:07:12,791 -You know how she is, right? -That's alright, sir. 58 00:07:13,083 --> 00:07:14,875 -What's your name? -Sir, it's Aashiq. 59 00:07:15,750 --> 00:07:16,750 -Address? 60 00:07:17,083 --> 00:07:19,041 -Parayil Manzil... 61 00:07:19,833 --> 00:07:21,750 -Vettathukavu PO, 62 00:07:22,666 --> 00:07:23,666 -Perumatty. 63 00:07:25,000 --> 00:07:26,000 Is the SHO here, Sir? 64 00:07:26,208 --> 00:07:27,458 I need to get my duty assigned. 65 00:07:27,541 --> 00:07:28,708 He has gone out. 66 00:07:28,833 --> 00:07:32,458 (indistinct wireless messages) 67 00:07:32,500 --> 00:07:34,041 Can you please keep this duty book? 68 00:07:34,041 --> 00:07:36,708 (indistinct wireless messages) 69 00:07:36,708 --> 00:07:38,916 (indistinct chatter) 70 00:07:39,833 --> 00:07:43,291 (counting) (indistinct chatter) 71 00:07:43,333 --> 00:07:44,875 - Go and get copies of all these documents. 72 00:07:44,916 --> 00:07:46,583 Sir, we are on guard duty today. 73 00:07:47,166 --> 00:07:49,291 Please don't bring drunkards here, sir. 74 00:07:50,083 --> 00:07:51,375 Yohannan sir is the patrol officer today. 75 00:07:51,375 --> 00:07:52,458 Tell him yourself. 76 00:07:52,458 --> 00:07:53,833 My dear sir, 77 00:07:53,875 --> 00:07:55,083 if we tell him that, 78 00:07:55,083 --> 00:07:57,541 he’ll get even get sober guys drunk and bring them here. 79 00:07:58,333 --> 00:08:00,958 If any night-checking officers contact the wireless set, please notify me. 80 00:08:00,958 --> 00:08:01,958 Okay. 81 00:08:02,291 --> 00:08:06,250 (indistinct wireless messages) 82 00:08:06,250 --> 00:08:08,333 -Sir.. -Hey, is Yonichan in there? 83 00:08:08,458 --> 00:08:09,625 I didn't see him inside. 84 00:08:09,625 --> 00:08:11,416 Didn't I say that there's pilot duty today? 85 00:08:12,291 --> 00:08:14,041 He and his damn laziness. 86 00:08:14,041 --> 00:08:19,791 (indistinct wireless messages) 87 00:08:19,833 --> 00:08:24,791 (indistinct wireless messages) 88 00:08:43,875 --> 00:08:45,416 -Yes? -Where the hell are you? 89 00:08:45,458 --> 00:08:46,958 Give me five minutes. I'll leave now. 90 00:08:47,250 --> 00:08:48,875 -Didn't I tell you that you have pilot duty? 91 00:08:48,875 --> 00:08:50,875 -If you don't come this time, I won't go. 92 00:08:50,916 --> 00:08:52,833 She's making fish curry here. 93 00:08:52,833 --> 00:08:54,458 -I'll leave immediately after packing it. 94 00:08:55,083 --> 00:08:56,083 Yonacha! 95 00:08:59,125 --> 00:09:00,125 Coming! 96 00:09:02,000 --> 00:09:03,666 Why does she have to call you at midnight? 97 00:09:03,666 --> 00:09:04,708 Who? 98 00:09:07,708 --> 00:09:09,250 Here, listen to the sound recording. 99 00:09:09,250 --> 00:09:10,875 Sir! Please come here, sir! 100 00:09:10,875 --> 00:09:13,083 He got home drunk and he’s hurting me badly, sir. 101 00:09:13,083 --> 00:09:15,291 Why are these women calling you? Are there no other policemen? 102 00:09:15,333 --> 00:09:16,625 This is government’s phone, right? 103 00:09:16,666 --> 00:09:18,250 If anyone needs something, they will call this phone, right? 104 00:09:18,250 --> 00:09:19,750 This is my phone. You can check this. 105 00:09:20,000 --> 00:09:21,375 Well, well! 106 00:09:21,958 --> 00:09:23,500 You've been going on night duty a lil' too much these days. 107 00:09:23,500 --> 00:09:25,083 Don't think that I don't understand anything. 108 00:09:25,375 --> 00:09:26,583 My dear, since Christmas is coming up, 109 00:09:26,625 --> 00:09:28,708 I thought I'll take two days off and be with you. 110 00:09:29,041 --> 00:09:30,500 That's why I'm doing night duty now. 111 00:09:35,666 --> 00:09:36,583 Listen! 112 00:09:36,583 --> 00:09:37,958 I've made fish curry. 113 00:09:37,958 --> 00:09:40,041 Eat it right at 8 PM. Okay? 114 00:09:40,375 --> 00:09:42,041 If you give me the phone, I can leave. 115 00:09:43,166 --> 00:09:44,166 Okay. 116 00:09:45,125 --> 00:09:46,166 Bye! 117 00:09:46,541 --> 00:09:48,166 Please hang the clothes out to dry. 118 00:09:55,791 --> 00:10:02,708 (Christian devotional song in car) 119 00:10:16,000 --> 00:10:17,791 What the hell are you doing? 120 00:10:18,041 --> 00:10:20,333 You always keep me waiting during duty time! 121 00:10:20,791 --> 00:10:22,666 If the pilot duty had come on the right time, 122 00:10:22,708 --> 00:10:24,083 I'd have been in so much trouble! 123 00:10:24,125 --> 00:10:26,583 Yeah, right! You're not rushing to be with your own wife! 124 00:10:26,583 --> 00:10:27,625 You're going to someone else's wife, right? 125 00:10:27,666 --> 00:10:28,666 Oh! 126 00:10:29,083 --> 00:10:30,083 What is it? 127 00:10:30,416 --> 00:10:32,875 Has your wife sent you out with an iron underwear? 128 00:10:33,291 --> 00:10:34,416 Apart from pilot duty, is there anything else today? 129 00:10:34,416 --> 00:10:35,458 That's all. Only pilot duty. 130 00:10:35,500 --> 00:10:36,416 Okay. 131 00:10:36,458 --> 00:10:37,750 Can't say when they will come. 132 00:10:41,791 --> 00:10:43,708 -Get them out. -Come out. Come on! 133 00:10:45,583 --> 00:10:47,250 Catch maximum guys for drunken driving, okay? 134 00:10:47,250 --> 00:10:48,291 Sir! 135 00:11:37,416 --> 00:11:40,625 Shouldn't we hear this? Can't you increase the volume? 136 00:11:40,916 --> 00:11:42,416 (indistinct wireless messages) 137 00:11:42,458 --> 00:11:43,666 Sorry, sir. 138 00:11:55,541 --> 00:11:57,208 (indistinct wireless messages) 139 00:11:57,250 --> 00:11:59,000 -Are you about to be done? -Yeah. 140 00:12:00,208 --> 00:12:01,708 -Call the lottery seller. -Hello! 141 00:12:01,875 --> 00:12:02,875 Do you have cheaper ones? 142 00:12:02,916 --> 00:12:04,375 Sir, no tickets for today. Only for tomorrow. 143 00:12:04,416 --> 00:12:05,791 -Is it? -Turn around. 144 00:12:14,250 --> 00:12:16,166 -Where is the trip to? -Vaniyappara. 145 00:12:16,166 --> 00:12:18,083 -Vaniyappara? -At what time? 146 00:12:18,625 --> 00:12:19,625 3:45 PM. 147 00:12:26,125 --> 00:12:27,750 Get the one in the centre. 148 00:12:32,458 --> 00:12:33,458 I'll take the balance later. 149 00:12:33,500 --> 00:12:35,000 Move. I'm starting the car. 150 00:12:37,375 --> 00:12:39,333 Buying lottery tickets is the mark of a slacker. 151 00:12:41,958 --> 00:12:43,208 But what if we win, sir? Our lives will never be the same! 152 00:12:48,916 --> 00:12:50,833 - Do you want to take rest? - No, sir. 153 00:13:08,625 --> 00:13:10,750 A traffic jam has been reported in Mundannur. 154 00:13:10,750 --> 00:13:12,875 Please patrol that area. 155 00:13:12,916 --> 00:13:13,916 It's clear. 156 00:13:16,333 --> 00:13:17,333 Come on! 157 00:13:36,375 --> 00:13:37,666 Get me a pack of cigarettes. 158 00:13:38,708 --> 00:13:40,083 Oh! You were here? 159 00:13:40,416 --> 00:13:42,250 I wasn’t planning to buy one today. Show me anyway. 160 00:13:43,041 --> 00:13:44,583 -How much is this? -₹150. 161 00:13:44,625 --> 00:13:45,875 Is the other one good? 162 00:13:46,250 --> 00:13:47,250 Okay then. 163 00:14:00,750 --> 00:14:01,875 Will this be a problem, sir? 164 00:14:01,916 --> 00:14:02,958 What problem? 165 00:14:03,291 --> 00:14:06,416 We shouldn't be having religious symbols in the vehicle, right? 166 00:14:06,625 --> 00:14:08,208 This isn't a cross. It's a star, right? 167 00:14:09,458 --> 00:14:10,750 How is this religious? 168 00:14:11,291 --> 00:14:12,750 What about the thread on your hand? 169 00:14:15,541 --> 00:14:16,833 -Let's go. -Oh! 170 00:14:25,375 --> 00:14:27,416 -Shall we go to the bus stand? -Go straight, man! 171 00:14:27,500 --> 00:14:28,583 I'll tell you. 172 00:15:00,500 --> 00:15:01,750 What are you guys doing here? 173 00:15:01,750 --> 00:15:03,750 Nothing, sir. We were just chilling. 174 00:15:03,833 --> 00:15:06,375 We've got eve-teasing complaints from here. Can't you sit at home? 175 00:15:06,375 --> 00:15:08,041 We're from this locality, sir. 176 00:15:08,166 --> 00:15:09,166 And... 177 00:15:09,166 --> 00:15:11,958 The pleasure of chilling here... We can't get that at home, right? 178 00:15:14,458 --> 00:15:15,708 I'll give you the pleasure! 179 00:15:16,666 --> 00:15:19,458 The townsfolk say that you guys are boozing and smoking up here, huh? 180 00:15:21,416 --> 00:15:24,541 I shouldn't see any of you here again! 181 00:15:24,791 --> 00:15:26,416 If I do, I’ll lock you up and slap a case! 182 00:15:26,416 --> 00:15:27,416 Understood? 183 00:15:30,916 --> 00:15:32,041 Start the jeep! 184 00:15:43,000 --> 00:15:44,958 Are you a priest to advise them? 185 00:15:45,291 --> 00:15:47,666 If we don't keep them scared, they'll shit on our heads. 186 00:15:48,541 --> 00:15:49,666 They're young kids, sir! 187 00:15:50,375 --> 00:15:52,583 Kids, huh? This patrolling is done... 188 00:15:52,875 --> 00:15:54,333 to prevent crimes. 189 00:15:54,375 --> 00:15:56,875 That's why we chase away such people we see on the roads. 190 00:15:58,583 --> 00:16:02,125 People here behave, not because of courts or laws, 191 00:16:02,166 --> 00:16:04,500 but because they're scared of getting thrashed by cops! 192 00:16:04,583 --> 00:16:06,666 Or else, do you think 40,000 policemen... 193 00:16:06,708 --> 00:16:09,041 would be able to control 3.5 Crore people? 194 00:16:12,416 --> 00:16:14,750 You think mugging up the IPC is enough to do the job? 195 00:16:14,791 --> 00:16:15,916 What a waste! 196 00:16:19,125 --> 00:16:21,041 Is there anything Jehovah cannot do? 197 00:16:21,500 --> 00:16:23,791 Nothing is impossible for God. 198 00:16:24,041 --> 00:16:27,750 We're going to worship the god who makes impossible possible... 199 00:16:27,791 --> 00:16:30,458 How many of you are aware of that? 200 00:16:31,791 --> 00:16:35,000 The Holy Spirit is going to intervene here. 201 00:16:35,166 --> 00:16:36,666 This is the right time, apparently. 202 00:16:37,000 --> 00:16:39,083 The voice of God is being revealed here. 203 00:16:39,500 --> 00:16:41,916 People come here to get some peace of mind... 204 00:16:42,458 --> 00:16:44,125 And he's giving sermons here! 205 00:16:44,208 --> 00:16:45,416 Can we say anything? 206 00:16:45,541 --> 00:16:47,333 If we do, it will be a damn religious issue. 207 00:16:49,875 --> 00:16:51,208 Oh God! Is he coming here? 208 00:16:51,250 --> 00:16:52,250 Yes, sir. 209 00:16:52,375 --> 00:16:54,083 If we don't deal with him carefully, 210 00:16:54,125 --> 00:16:55,875 he'll teach us the entire Bible today. 211 00:16:56,916 --> 00:16:58,750 -Praise the Lord. -Praise the Lord, Pastor. 212 00:16:59,333 --> 00:17:01,208 I joined the Police when I was 18 years old. 213 00:17:01,208 --> 00:17:02,583 You know how that age is, right? 214 00:17:02,750 --> 00:17:05,583 I took bribes, and boozed with that money, 215 00:17:05,625 --> 00:17:08,208 slept with all the women in town... 216 00:17:08,291 --> 00:17:10,916 Phew! My life was so full of sins, Pastor. 217 00:17:10,958 --> 00:17:12,458 And one fine day, 218 00:17:12,500 --> 00:17:14,625 I happened to hear a sermon like this. 219 00:17:15,166 --> 00:17:17,166 The light of God fell upon me. 220 00:17:17,375 --> 00:17:19,000 I came to the path of Jehovah. 221 00:17:19,333 --> 00:17:20,541 Praise the Lord! 222 00:17:20,541 --> 00:17:21,541 Praise the Lord! 223 00:17:21,958 --> 00:17:23,541 -Praise the Lord! -He's our guy! 224 00:17:25,666 --> 00:17:27,833 This is how you should deal with such guys. 225 00:17:28,041 --> 00:17:29,583 Or they'll get on our nerves! 226 00:17:29,583 --> 00:17:31,125 -Look at that police jeep. 227 00:17:33,000 --> 00:17:35,416 Do you know Yohannan sir, standing next to it? 228 00:17:36,625 --> 00:17:39,541 He took bribes from wherever he could, 229 00:17:39,583 --> 00:17:42,000 -Start the car! -molested all the women in town.. 230 00:17:42,041 --> 00:17:44,500 -was into all sorts of debauchery -Sir, we can't go backwards. 231 00:17:44,541 --> 00:17:45,833 Just go somewhere! 232 00:17:45,875 --> 00:17:47,250 If Salomi hears this, 233 00:17:47,458 --> 00:17:49,583 she won't believe the truth, even if God comes and tells her. 234 00:17:49,625 --> 00:17:50,875 Praise the Lord! 235 00:17:51,208 --> 00:17:54,375 By Jehovah's grace, he is on the path of righteousness now. 236 00:17:54,833 --> 00:17:56,875 Hallelujah, Praise the Lord! 237 00:17:57,250 --> 00:17:58,708 This is the time! 238 00:17:58,750 --> 00:18:01,708 The Lord's voice is being revealed here today. 239 00:18:01,750 --> 00:18:05,041 This is the time of deliverance, this is the time that ends emptiness. 240 00:18:05,083 --> 00:18:07,958 This is the time to get rid of condemnation. 241 00:18:07,958 --> 00:18:11,375 O believers, clap both your hands and pray! 242 00:18:39,291 --> 00:18:41,208 You better ask him to step out! 243 00:18:41,291 --> 00:18:42,916 He's not here, son. 244 00:18:42,958 --> 00:18:44,750 Her wedding has been fixed for next week! 245 00:18:44,750 --> 00:18:46,750 - If that gets cancelled... -He's not here, son. 246 00:18:46,791 --> 00:18:49,250 -Dude, the police! -He left yesterday morning for work. 247 00:18:51,000 --> 00:18:52,333 -Shall I chase them, sir? -What for? 248 00:18:52,375 --> 00:18:54,000 Are you jobless or what? Just pull over. 249 00:18:54,000 --> 00:18:56,833 If we go behind them, it will be another case. Let them go wherever. 250 00:18:59,083 --> 00:19:00,083 What's the problem? 251 00:19:00,416 --> 00:19:03,916 Sir, they're saying that their girl has eloped with my son. 252 00:19:04,250 --> 00:19:05,500 Do you know those guys? 253 00:19:05,541 --> 00:19:06,958 -I know them. -Where are they from? 254 00:19:07,000 --> 00:19:08,000 Arayckal. 255 00:19:08,416 --> 00:19:09,708 What is your son's name? 256 00:19:09,708 --> 00:19:11,708 -Naveen. -What does he do? 257 00:19:12,041 --> 00:19:13,041 Wiring work. 258 00:19:13,083 --> 00:19:14,416 -Wiring work? -Yes. 259 00:19:14,416 --> 00:19:15,416 Where is he now? 260 00:19:15,458 --> 00:19:17,500 -He has gone for work, with his friend. -He's with Arun, sir. 261 00:19:17,583 --> 00:19:18,541 Didn't you try calling him? 262 00:19:18,541 --> 00:19:20,125 His phone is switched off, sir. 263 00:19:20,333 --> 00:19:22,250 If you reach him, and if that girl's with him, 264 00:19:22,291 --> 00:19:23,833 ask them to come straight to the station. 265 00:19:23,833 --> 00:19:25,708 -Or else, it will be a big case. -I'll tell him, sir. 266 00:19:25,750 --> 00:19:27,875 If you have any complaint regarding that boys threatening you, 267 00:19:27,916 --> 00:19:29,416 come to the station and give a formal complaint. 268 00:19:29,500 --> 00:19:30,625 -Got it? -Okay. 269 00:19:30,750 --> 00:19:31,875 Don't worry. 270 00:19:31,875 --> 00:19:32,875 Okay, sir. 271 00:19:33,000 --> 00:19:34,041 Start the car. 272 00:20:04,125 --> 00:20:05,666 -(wireless) P12 Mobile 2, Control. 273 00:20:06,291 --> 00:20:07,291 Hey! 274 00:20:11,250 --> 00:20:13,416 P12 Mobile 2, Control. 275 00:20:16,333 --> 00:20:17,541 Answering. Over. 276 00:20:17,583 --> 00:20:22,458 A woman missing case has been reported via phone. Over. 277 00:20:23,083 --> 00:20:25,416 It's clear. We'll go there, inquire and let you know. Over. 278 00:20:25,833 --> 00:20:27,458 Please note the phone number. 279 00:20:39,791 --> 00:20:40,791 Did you find him? 280 00:20:42,000 --> 00:20:43,333 He's not at home. 281 00:20:43,500 --> 00:20:46,041 When we were asking them, the police came there. 282 00:20:46,041 --> 00:20:47,083 Police? 283 00:20:47,125 --> 00:20:48,375 Have you let the whole town know now? 284 00:20:48,416 --> 00:20:50,041 How would I know that they'll come there? 285 00:20:50,083 --> 00:20:52,625 I can't even trust you guys with a simple task now! 286 00:20:53,500 --> 00:20:55,083 Now god knows what all will follow! 287 00:21:00,208 --> 00:21:02,041 The police are here, looking for you guys! 288 00:21:02,416 --> 00:21:03,416 You better stay here! 289 00:21:03,541 --> 00:21:05,625 None of you should step out, unless I tell you to. 290 00:21:06,000 --> 00:21:07,041 Go and sit there. 291 00:21:07,708 --> 00:21:09,666 They create all the mess, and we're the ones humiliated. 292 00:21:13,125 --> 00:21:14,166 Yes, sir. 293 00:21:17,708 --> 00:21:19,583 No, sir. Not many cases are pending. 294 00:21:20,708 --> 00:21:21,750 Sir! 295 00:21:21,750 --> 00:21:24,125 We had received a complaint from someone named Mathew here, 296 00:21:24,166 --> 00:21:26,500 that a girl is missing. We've come to inquire about that. 297 00:21:27,083 --> 00:21:28,333 I was about to call you. 298 00:21:28,541 --> 00:21:29,750 She is inside. 299 00:21:30,625 --> 00:21:31,875 Can you call her then? 300 00:21:32,041 --> 00:21:34,541 Should I call her now? We're all quite busy here. 301 00:21:34,708 --> 00:21:36,916 We've come because we got a call from the control room. 302 00:21:36,958 --> 00:21:39,916 If you could call her, I’ll verify and inform them. 303 00:21:40,041 --> 00:21:42,291 So? Is there a law that I should show her to you? 304 00:21:43,458 --> 00:21:44,541 If she's here, 305 00:21:44,583 --> 00:21:46,791 why did these guys go to Naveen's house and create a ruckus? 306 00:21:46,833 --> 00:21:48,666 Have you received any complaints from there? 307 00:21:48,875 --> 00:21:50,500 If so, you both can investigate that. 308 00:21:50,791 --> 00:21:52,833 If there's a complaint, should I inform you about it, you twit? 309 00:21:52,875 --> 00:21:55,375 You better call that girl. We're leaving only after seeing her. 310 00:21:55,958 --> 00:21:58,458 Hey! You can put up this performance at some slum! 311 00:21:58,583 --> 00:21:59,833 This is a reputed family! 312 00:21:59,916 --> 00:22:01,125 Don't you try to mess with us! 313 00:22:01,166 --> 00:22:03,583 To the police, both a slum and a reputed family are equal. 314 00:22:03,625 --> 00:22:05,083 Don't you dare enter the house! 315 00:22:05,125 --> 00:22:06,500 How dare you touch me! 316 00:22:06,541 --> 00:22:08,041 Hey! Leave him! 317 00:22:08,416 --> 00:22:09,666 You're on driver duty, right? 318 00:22:09,791 --> 00:22:10,833 So, you do that alone! 319 00:22:11,083 --> 00:22:12,708 I am the officer. I know what to do! 320 00:22:17,458 --> 00:22:18,875 We've come after receiving a complaint 321 00:22:18,916 --> 00:22:20,500 that a girl has gone missing from here. 322 00:22:20,541 --> 00:22:22,791 -From Mr. Mathew. Who is he? -He's my husband. 323 00:22:22,833 --> 00:22:23,750 -Is he here? -Yes. 324 00:22:23,750 --> 00:22:24,875 Please call him. 325 00:22:24,916 --> 00:22:26,750 He needs to give us in writing that the girl has come back. 326 00:22:26,791 --> 00:22:27,833 There's no other problem. 327 00:22:37,916 --> 00:22:39,625 Why did you inform the police? 328 00:22:40,625 --> 00:22:41,875 Let the whole town come to know... 329 00:22:41,916 --> 00:22:44,250 that our daughter eloped with a guy from the slums! 330 00:22:44,750 --> 00:22:47,583 Hey, you better go there and say that she's here. 331 00:22:53,041 --> 00:22:54,208 -Yes, Mummy. -Yeah. 332 00:22:54,250 --> 00:22:55,916 -Where are you? -I'm on my way from the airport. 333 00:22:55,958 --> 00:22:57,208 Come quickly. 334 00:22:57,291 --> 00:22:59,958 She has eloped with a converted Christian from that slum. 335 00:23:00,166 --> 00:23:01,375 -Isn't Jomon there? 336 00:23:01,375 --> 00:23:03,458 Jomon can't manage it on his own. 337 00:23:03,500 --> 00:23:06,375 -He created a ruckus there and now the police are in our frontyard. 338 00:23:06,416 --> 00:23:07,458 -Come quickly! 339 00:23:09,333 --> 00:23:12,583 (indistinct wireless messages) 340 00:23:13,375 --> 00:23:14,916 Your daughter is in the house, right? 341 00:23:15,166 --> 00:23:16,166 Yes, sir. 342 00:23:17,041 --> 00:23:22,291 (indistinct wireless messages) 343 00:23:22,625 --> 00:23:23,625 Let's go. 344 00:23:39,791 --> 00:23:42,166 Khaki and Communism can never go hand in hand. 345 00:23:43,041 --> 00:23:44,416 They filed a complaint, so we came here. 346 00:23:44,416 --> 00:23:45,958 If there’s no complaint, we’ll have to leave. 347 00:23:46,833 --> 00:23:47,958 If you overdo this Communism 348 00:23:47,958 --> 00:23:49,958 and that woman files a complaint against you, 349 00:23:50,041 --> 00:23:51,916 you’ll lose your job; and I’ll lose mine too. 350 00:23:55,416 --> 00:23:57,208 Dude, the police force was created to ensure that 351 00:23:57,208 --> 00:23:59,083 the poor stay in their lane and they don’t steal from the rich. 352 00:24:00,416 --> 00:24:02,875 What’s the point of all that police training if you didn’t learn this? 353 00:24:03,250 --> 00:24:05,375 If you jump into this job without understanding all this, 354 00:24:05,375 --> 00:24:06,875 you'll be screwed! 355 00:24:23,000 --> 00:24:24,125 Pull over. 356 00:24:37,708 --> 00:24:39,458 -Praise be to Jesus Christ! -Praise be to Him, now and always! 357 00:24:39,500 --> 00:24:40,416 What happened? 358 00:24:40,458 --> 00:24:42,000 My vehicle had a little accident. 359 00:24:42,000 --> 00:24:43,166 Nothing major. 360 00:24:43,750 --> 00:24:46,000 Oh no! This will cost you around 8-10K, Father. 361 00:24:46,083 --> 00:24:47,083 Oh no! 362 00:24:47,666 --> 00:24:49,083 -Get them to blow. -Okay. 363 00:24:51,375 --> 00:24:52,750 Is this your own vehicle, Father? 364 00:24:52,750 --> 00:24:53,750 Yes. 365 00:24:54,000 --> 00:24:55,041 Blow into this. 366 00:24:56,208 --> 00:24:57,875 -Which model is it? -2013 model. 367 00:24:57,916 --> 00:24:58,708 They have boozed, Sir. 368 00:24:58,791 --> 00:24:59,958 Get that driver into our vehicle. 369 00:25:00,000 --> 00:25:02,250 Sir, my uncle is the DySP here. 370 00:25:02,333 --> 00:25:03,916 You crashed your car while drunk, 371 00:25:03,916 --> 00:25:05,708 and now you’re talking about your damn uncle? 372 00:25:05,750 --> 00:25:07,208 -Get them all into our vehicle! -Get down. 373 00:25:08,166 --> 00:25:09,250 All three of you, come. 374 00:25:09,250 --> 00:25:12,041 He crashes into a priest’s car and now he’s name-dropping the DySP! 375 00:25:17,083 --> 00:25:18,083 Come on! 376 00:25:18,625 --> 00:25:20,750 Well, I don't have a complaint. 377 00:25:21,541 --> 00:25:23,458 Won't they repeat this if we let them go, Father? 378 00:25:23,750 --> 00:25:25,791 They're planning to go to the UK. 379 00:25:26,000 --> 00:25:27,375 Do we need to make a big deal out of this? 380 00:25:27,416 --> 00:25:29,250 -Get in. -Won't this cost you a lot, Father? 381 00:25:29,541 --> 00:25:30,625 Let's do something. 382 00:25:35,583 --> 00:25:37,666 If I file a case, you would lose about ₹10,000, 383 00:25:37,666 --> 00:25:39,541 and you'll be doing rounds of the court. 384 00:25:39,583 --> 00:25:41,250 That vehicle’s repair costs will be around ₹10,000. 385 00:25:41,250 --> 00:25:42,250 Do you guys have money? 386 00:25:42,666 --> 00:25:43,666 Yes, sir. 387 00:25:43,708 --> 00:25:45,333 Then give it to Father and get outta here. 388 00:25:46,041 --> 00:25:48,583 Remember, I’m letting this slide only because Father said so. 389 00:25:48,625 --> 00:25:49,875 Sorry, sir. 390 00:25:50,625 --> 00:25:52,083 -Go, give it to him. -Okay. 391 00:25:56,375 --> 00:26:07,541 (indistinct wireless messages) 392 00:26:22,583 --> 00:26:23,708 Have you boozed, Father? 393 00:26:23,791 --> 00:26:25,041 A lil' bit of wine... 394 00:26:25,500 --> 00:26:26,750 That will be an issue, Father! 395 00:26:27,250 --> 00:26:28,250 What do we do now? 396 00:26:30,125 --> 00:26:31,125 Err.... 397 00:26:31,166 --> 00:26:32,458 Do you know something, Father? 398 00:26:32,875 --> 00:26:36,416 After God created the world, humans, and all living beings, 399 00:26:36,541 --> 00:26:37,916 he looked down and saw that 400 00:26:37,916 --> 00:26:40,000 only humans were lazing around without any jobs. 401 00:26:40,708 --> 00:26:44,500 So, God called everyone to the top of a mountain to give them jobs. 402 00:26:45,041 --> 00:26:47,750 They are humans, right? When they ran up and caused a commotion, 403 00:26:47,791 --> 00:26:52,583 God appointed some of the well-built ones to manage everyone else. 404 00:26:52,916 --> 00:26:57,500 So, he and I started managing them and leading them to God one by one. 405 00:26:58,000 --> 00:27:00,958 The ones who went there got jobs ranging from king and minister 406 00:27:01,000 --> 00:27:04,750 to priest and drainage worker. 407 00:27:05,416 --> 00:27:07,833 After it was over, I went to God and asked him, 408 00:27:07,833 --> 00:27:10,083 "We did all this for you. 409 00:27:10,166 --> 00:27:11,833 So what job are you going to give us?" 410 00:27:12,625 --> 00:27:15,083 Then God said, "You are the Police." 411 00:27:16,583 --> 00:27:18,458 Then I asked Him, "What about our income?" 412 00:27:19,333 --> 00:27:20,541 Then God said, 413 00:27:21,083 --> 00:27:23,083 "If someone has money they don’t deserve, 414 00:27:23,166 --> 00:27:24,833 all that rightfully belongs to you." 415 00:27:26,250 --> 00:27:28,625 So, do you deserve this money, Father? 416 00:27:29,375 --> 00:27:30,375 So... 417 00:27:33,041 --> 00:27:34,416 It's for the good, Father. 418 00:27:36,916 --> 00:27:38,958 Even if you become a Bishop someday, 419 00:27:39,375 --> 00:27:41,666 you would still sin, at least in your mind, right? 420 00:27:42,250 --> 00:27:44,250 So, when you die and go up, 421 00:27:44,291 --> 00:27:46,416 you'd spend at least 6 months in hell because of that. 422 00:27:46,458 --> 00:27:48,625 And we'll be the ones controlling things over there too. 423 00:27:48,625 --> 00:27:50,416 And when I see you, I will tell him, 424 00:27:50,708 --> 00:27:52,791 "This Father once gave me ₹10,000." 425 00:27:52,833 --> 00:27:54,666 "So, send Father straight to heaven!" 426 00:27:55,000 --> 00:27:56,083 Happy Christmas! 427 00:27:56,291 --> 00:27:57,416 Happy Christmas! 428 00:28:01,291 --> 00:28:02,458 -Get going! -Okay. 429 00:28:24,333 --> 00:28:26,458 Why does your face look like it was stung by a bee? 430 00:28:27,416 --> 00:28:29,333 If you want to say something, say it on my face! 431 00:28:29,375 --> 00:28:30,916 And don't bang the door instead! 432 00:28:32,625 --> 00:28:34,041 Did you actually attend the training 433 00:28:34,041 --> 00:28:36,291 or were you sitting under the cashew tree all the time? 434 00:28:36,666 --> 00:28:38,875 The lady police in the station are far better than you! 435 00:28:39,375 --> 00:28:41,125 I don't need your certificate, sir. 436 00:28:41,125 --> 00:28:42,125 Oh! 437 00:28:42,541 --> 00:28:46,250 I became a policeman after proper training to earn an honest living 438 00:28:46,916 --> 00:28:48,375 and not to rip people off! 439 00:28:48,375 --> 00:28:49,708 Yes, Mr. Supercop! 440 00:28:51,125 --> 00:28:52,750 Do you know that this car was in Mathayi's workshop 441 00:28:52,791 --> 00:28:53,958 due to an engine failure? 442 00:28:56,166 --> 00:28:58,000 Do you know if he was paid for it? 443 00:28:59,041 --> 00:29:01,541 He's not grabbing our collars only because we're cops. 444 00:29:02,625 --> 00:29:05,500 I’m not here to pay the Government’s dues out of my hard-earned salary! 445 00:29:05,541 --> 00:29:08,125 They're just itching to slash our salaries at every damn opportunity! 446 00:29:12,666 --> 00:29:16,041 Give this cash to Mathayi's workshop and verify it before going home. 447 00:29:16,041 --> 00:29:18,000 I don’t have to go around ripping people off otherwise. 448 00:29:23,375 --> 00:29:24,375 Oh no! 449 00:29:24,416 --> 00:29:25,666 The temperature isn't dropping. 450 00:29:26,083 --> 00:29:28,041 -Isn't it time to give her the medicine? -Yes. 451 00:29:29,250 --> 00:29:30,250 Dear... 452 00:29:30,541 --> 00:29:32,333 We'll give you the medicine now. Come on. 453 00:29:43,375 --> 00:29:44,541 -Are you done with the carols? -Yes, sir. 454 00:29:44,583 --> 00:29:46,416 -Shall I get you something to eat, sir? -No. 455 00:29:46,958 --> 00:29:49,458 Eat something, man! I've brought some awesome fish curry. 456 00:29:49,958 --> 00:29:51,333 Salomi made it. 457 00:29:52,333 --> 00:29:53,500 I'm not hungry. 458 00:29:54,416 --> 00:29:56,541 It's really tasty! She made it with tamarind. 459 00:29:59,083 --> 00:30:00,166 Hello? 460 00:30:00,875 --> 00:30:03,166 -Get me a bottle of water, Ranjith! -Has the baby slept? 461 00:30:03,208 --> 00:30:04,875 -Yes. She has gone to sleep. 462 00:30:04,916 --> 00:30:06,250 -Her temperature had increased. 463 00:30:06,333 --> 00:30:07,666 -I've given her the medicine now. 464 00:30:07,833 --> 00:30:08,958 -She's fine now. 465 00:30:09,166 --> 00:30:11,416 -Should I come there? -No. Don't stress. 466 00:30:12,000 --> 00:30:14,750 If there's anything, we have neighbours here, right? 467 00:30:15,750 --> 00:30:17,750 -Why do you sound upset? 468 00:30:17,750 --> 00:30:18,750 It's nothing. 469 00:30:18,833 --> 00:30:20,875 I'm on duty today with that douchebag Yohannan. 470 00:30:20,875 --> 00:30:22,875 He has been giving me crap for a while now. 471 00:30:23,625 --> 00:30:24,958 I don't know if I'd lose control. 472 00:30:24,958 --> 00:30:27,583 Just think about our loan repayments. 473 00:30:27,625 --> 00:30:29,541 Go home early, okay? Don't be late. 474 00:30:30,625 --> 00:30:31,833 I'm controlling myself thinking about that. 475 00:30:31,875 --> 00:30:33,875 -(wireless) P12 Mobile 2, Sierra. 476 00:30:33,875 --> 00:30:35,458 I'll call you later. We have pilot duty now. 477 00:30:35,458 --> 00:30:36,791 P12 Mobile 2, answering. 478 00:30:36,833 --> 00:30:38,833 Mike 8, current location is Chemperi. 479 00:30:38,875 --> 00:30:40,875 Sir, we are waiting at the border. Over. 480 00:30:41,791 --> 00:30:43,750 -Hey, tidy it up! -Okay, Sir. 481 00:31:08,375 --> 00:31:10,791 Sierra 12 Mobile 2, calling. 482 00:31:10,833 --> 00:31:12,291 Sierra answering. 483 00:31:12,541 --> 00:31:15,708 We've taken up pilot duty of honourable Mike 8 now. 484 00:31:15,708 --> 00:31:17,375 Location is Keezhattoorkunnu. 485 00:31:18,125 --> 00:31:19,916 All mobiles on pilot duty, please note. 486 00:31:19,916 --> 00:31:22,458 The location of Mike 8 is Keezhattoorkunnu. Over. 487 00:31:42,041 --> 00:31:43,958 Why are you driving like that? Off to rescue someone’s mom? 488 00:31:44,041 --> 00:31:45,208 Go slowly, man! 489 00:31:46,666 --> 00:31:48,791 I’m on driver duty, right? So, let me handle it. 490 00:31:48,791 --> 00:31:50,750 Don’t you dare mess with me! 491 00:31:51,250 --> 00:31:54,000 The car following us is fully equipped with airbags. 492 00:31:54,458 --> 00:31:56,708 If we crash this one and somehow survive, 493 00:31:56,750 --> 00:31:58,458 we'll end up at some Government hospital. 494 00:31:59,791 --> 00:32:01,291 Slow down, rascal! 495 00:32:15,166 --> 00:32:18,458 P1 Mobile 2 Sierra, report the location of Mike 8. 496 00:32:18,791 --> 00:32:19,958 Location, Kokkad. 497 00:32:21,500 --> 00:32:24,041 All stations, Control. 498 00:32:24,041 --> 00:32:26,541 -Please note. -There’s an urgent missing person alert. 499 00:32:26,541 --> 00:32:28,833 -Indu, 38 years old. -She's mentally unstable. 500 00:32:28,958 --> 00:32:29,958 Fair skinned, 501 00:32:30,000 --> 00:32:32,583 5 feet 2 inches tall, heavy build. 502 00:32:32,625 --> 00:32:35,000 Last seen wearing a light red nightie. 503 00:32:36,208 --> 00:32:38,583 16. Sir, is the crime card ready? 504 00:32:38,625 --> 00:32:41,916 Also, if available, send her photo 505 00:32:41,916 --> 00:32:43,375 to the Control WhatsApp group. 506 00:32:43,416 --> 00:32:45,375 Can't you reduce this damn thing's volume? 507 00:32:47,208 --> 00:32:49,416 Didn't you ask me to increase it earlier? 508 00:32:50,208 --> 00:32:52,708 Are you an idiot? Don't you have common sense? 509 00:32:53,375 --> 00:32:54,666 I asked you to increase it 510 00:32:54,875 --> 00:32:56,791 because we were in the midst of all that commotion. 511 00:32:56,833 --> 00:32:58,833 Do you want to blow my ears off at midnight now? 512 00:33:00,083 --> 00:33:01,750 Moron! 513 00:33:02,166 --> 00:33:03,875 -Hello? -Hello, Yonacha. Why did you call? 514 00:33:03,875 --> 00:33:05,708 -Where were you? -I was watching TV. 515 00:33:05,708 --> 00:33:07,166 -So, I didn't see the call. -Okay. 516 00:33:09,666 --> 00:33:11,083 Why are you looking dull, sir? 517 00:33:11,541 --> 00:33:12,791 Nothing. 518 00:33:13,125 --> 00:33:14,541 I was on duty with him, right? 519 00:33:16,375 --> 00:33:19,791 There's this boy named Naveen, son of Varghese... 520 00:33:20,000 --> 00:33:22,583 Suspecting that he eloped with the girl from Arayckal, 521 00:33:22,625 --> 00:33:24,875 -her brother and friends created a ruckus there. 522 00:33:25,583 --> 00:33:26,375 -There's no problem. 523 00:33:26,416 --> 00:33:28,958 -I've asked them to come to the station tomorrow if they have a complaint. 524 00:33:28,958 --> 00:33:30,791 Any information on Naveen? 525 00:33:31,000 --> 00:33:34,041 His mother said that he has gone for work, with his friend Arun. 526 00:33:34,333 --> 00:33:35,625 -His phone is switched off. 527 00:33:37,000 --> 00:33:39,500 He has gone with a guy named Arun. 528 00:33:40,458 --> 00:33:41,625 Okay, Uncle. 529 00:33:44,375 --> 00:33:46,291 Sir, could you please wait outside for a minute? 530 00:33:47,375 --> 00:33:48,375 I need to answer this. 531 00:33:55,458 --> 00:33:56,458 Hello? 532 00:33:56,958 --> 00:34:00,916 -Our daughter was crying non-stop saying that she wants to see you. 533 00:34:01,375 --> 00:34:03,208 -I had told her that we shouldn't call now. 534 00:34:03,333 --> 00:34:04,333 What is it, dear? 535 00:34:04,625 --> 00:34:06,500 -Did you have food? -I had food. 536 00:34:06,583 --> 00:34:08,791 -Why did you say that you want to see me? 537 00:34:08,833 --> 00:34:11,208 -I had already gone to sleep. 538 00:34:12,583 --> 00:34:13,791 What is this, Jishad Ikka? 539 00:34:16,166 --> 00:34:17,166 I'll call you later. 540 00:34:20,791 --> 00:34:22,416 Namaste. Dharmashala P.S. 541 00:34:24,250 --> 00:34:25,958 -Sir, there's an emergency call. 542 00:34:26,833 --> 00:34:28,666 Jasmine, ask Sadanandan to go. 543 00:34:28,750 --> 00:34:30,166 -Just tell him that I asked him to. 544 00:34:30,375 --> 00:34:31,833 -My stomach is upset. That's why. 545 00:34:35,125 --> 00:34:37,000 -Dinnath sir! -Yes! 546 00:34:37,458 --> 00:34:38,500 There's a call. 547 00:34:39,916 --> 00:34:42,833 Sir, please don't mind. My husband is quite suspicious. 548 00:34:42,833 --> 00:34:44,416 That's why I asked you to move away. 549 00:34:44,416 --> 00:34:45,416 That's alright. 550 00:34:45,666 --> 00:34:46,666 Okay. 551 00:34:48,125 --> 00:34:54,375 (indistinct wireless messages) 552 00:34:56,000 --> 00:34:57,000 Hello? 553 00:34:57,708 --> 00:34:58,750 This is the Police. 554 00:35:00,125 --> 00:35:01,916 We had received a call from this number. 555 00:35:03,541 --> 00:35:04,541 Oh. 556 00:35:05,541 --> 00:35:06,541 Oh. 557 00:35:07,750 --> 00:35:09,166 Can you tell me the location? 558 00:35:11,750 --> 00:35:12,500 Okay. 559 00:35:12,500 --> 00:35:14,291 Please ask someone to wait at the road. 560 00:35:16,791 --> 00:35:23,166 (indistinct wireless messages) 561 00:35:28,375 --> 00:35:31,291 Do you know where this place is? 562 00:35:31,333 --> 00:35:33,791 -The caller said he'll wait at the road. -Oh! 563 00:35:34,458 --> 00:35:35,833 What was the call about? 564 00:35:36,333 --> 00:35:38,708 They've called us to take a mental patient to the hospital. 565 00:35:43,958 --> 00:35:45,958 My father was a psychiatric patient, sir. 566 00:35:46,000 --> 00:35:47,000 Oh! 567 00:35:49,083 --> 00:35:50,791 It was while I fell asleep at the hospital 568 00:35:50,833 --> 00:35:52,375 that my dad committed suicide. 569 00:35:54,333 --> 00:35:55,333 So, 570 00:35:55,500 --> 00:35:58,416 I have this strange anxiety whenever I hear about mental patients. 571 00:35:58,958 --> 00:36:00,041 I get reminded of my dad. 572 00:36:11,125 --> 00:36:13,416 There seems to be no light anywhere around here, right? 573 00:36:13,875 --> 00:36:14,875 I think it's over there. 574 00:36:15,041 --> 00:36:16,958 Phew! There's a guy waiting there. 575 00:36:23,416 --> 00:36:24,416 Sir... 576 00:36:24,416 --> 00:36:25,958 Is it okay if I don't come? 577 00:36:26,500 --> 00:36:27,500 That's alright. 578 00:36:27,708 --> 00:36:29,041 I'll go. You wait here. 579 00:36:29,541 --> 00:36:30,916 Please come, sir. 580 00:36:32,541 --> 00:36:34,250 -Where is it? -It's over there, sir. 581 00:36:35,041 --> 00:36:37,208 -What's the matter? -He is causing a ruckus, sir. 582 00:36:37,875 --> 00:36:39,666 -It was me who called you, sir. -Is it? 583 00:36:39,916 --> 00:36:42,375 I didn't know. The phone was with him. 584 00:36:43,000 --> 00:36:44,375 Doesn't he have any relatives? 585 00:37:10,458 --> 00:37:12,458 (indistinct wireless messages) 586 00:37:13,625 --> 00:37:16,458 (indistinct wireless messages) 587 00:37:32,166 --> 00:37:34,416 Nobody thought that Joseph would do this. 588 00:37:34,500 --> 00:37:36,291 Why did he jump into the well? 589 00:37:38,875 --> 00:37:40,791 I wonder what his family's fate will be. 590 00:39:02,291 --> 00:39:04,416 Ah! Did you forget me, sir? 591 00:39:05,458 --> 00:39:09,791 You've arrested me from the liquor shop so many times. 592 00:39:09,791 --> 00:39:10,958 I couldn't recognize you suddenly. 593 00:39:11,041 --> 00:39:12,041 I'm leaving, sir. 594 00:39:27,333 --> 00:39:28,958 -How are the two of us supposed to catch 595 00:39:28,958 --> 00:39:30,791 -this mad guy who’s completely out of control? 596 00:39:30,833 --> 00:39:32,791 If he has any relatives, call them here. 597 00:39:32,833 --> 00:39:34,166 Even if we take him, 598 00:39:34,208 --> 00:39:36,125 the hospital won’t accept him if he’s alone. 599 00:39:40,083 --> 00:39:41,625 Is that the sound of a child crying? 600 00:39:41,916 --> 00:39:42,916 Yes, sir. 601 00:39:43,166 --> 00:39:44,583 That is his child, Sir. 602 00:39:45,125 --> 00:39:47,250 He has locked the child in some kind of barrel. 603 00:39:47,708 --> 00:39:50,041 We hear the child's sound only when he opens it in between. 604 00:39:50,083 --> 00:39:51,750 Why has he locked the child in a barrel? 605 00:39:52,000 --> 00:39:53,958 My dear sir, he is mad. 606 00:39:54,250 --> 00:39:56,708 He's scared whether someone would kidnap the child. 607 00:39:58,625 --> 00:40:00,291 Is there anyone else in the house? 608 00:40:01,083 --> 00:40:02,625 Sir, we only found out about his wife’s death 609 00:40:02,666 --> 00:40:03,875 a week after it happened. 610 00:40:04,583 --> 00:40:06,291 None of us go there either. 611 00:40:10,625 --> 00:40:13,166 (indistinct wireless messages) 612 00:40:42,833 --> 00:40:44,416 Mom! Mom! 613 00:41:20,041 --> 00:41:21,416 Come down! Come on! 614 00:41:22,333 --> 00:41:23,875 What are you doing? Come on! 615 00:41:26,083 --> 00:41:27,666 -Are you hurt? -No, sir. 616 00:41:28,041 --> 00:41:29,250 Who’s crazy here; him or you? 617 00:41:30,291 --> 00:41:31,500 Got nothing better to do? 618 00:41:31,541 --> 00:41:32,583 Come on! 619 00:41:39,416 --> 00:41:40,791 What did you think? 620 00:41:41,000 --> 00:41:43,083 That risking your life to take him to the hospital 621 00:41:43,083 --> 00:41:44,291 would earn you a medal? 622 00:41:44,916 --> 00:41:46,083 You won't get squat! 623 00:41:47,291 --> 00:41:50,000 If he kills you, only your family loses. 624 00:41:51,250 --> 00:41:53,166 And if you survive, they’ll just blame you 625 00:41:53,416 --> 00:41:55,958 for going without proper protection like a helmet or shield. 626 00:41:56,666 --> 00:41:58,583 Sir, I went there thinking about that child. 627 00:41:59,166 --> 00:42:01,458 If something happens to that child, can we sleep peacefully? 628 00:42:02,541 --> 00:42:04,666 If it was your child, what would you have done? 629 00:42:04,958 --> 00:42:07,458 Sir, do postmortem doctors feel any emotions 630 00:42:07,541 --> 00:42:09,250 toward the bodies they work on? 631 00:42:09,625 --> 00:42:10,833 We should also be like them. 632 00:42:11,416 --> 00:42:15,291 If we let people’s emotions affect us, we can’t do this job. 633 00:42:22,833 --> 00:42:23,875 Sir! 634 00:42:24,833 --> 00:42:26,083 It's time for night patrolling. 635 00:42:29,041 --> 00:42:30,166 What was the call about? 636 00:42:30,666 --> 00:42:31,666 Nothing, sir. 637 00:42:31,708 --> 00:42:33,083 It was quite silly. 638 00:42:33,166 --> 00:42:34,208 A madman! 639 00:42:34,791 --> 00:42:36,166 He had turned violent. 640 00:42:36,541 --> 00:42:38,250 There was no one to take him to the hospital. 641 00:42:38,333 --> 00:42:39,416 That's why they called us. 642 00:42:40,166 --> 00:42:46,041 No Christmas carol performances should be permitted after 12 AM. 643 00:42:49,083 --> 00:42:50,083 What happened? 644 00:42:50,125 --> 00:42:52,291 There was a child in the house we went to, now. 645 00:42:52,291 --> 00:42:55,208 He's mentally unstable. He has hidden the child inside a barrel. 646 00:42:55,375 --> 00:42:56,750 And you left the child there and came back? 647 00:42:56,791 --> 00:42:59,041 I tried to enter, sir. Sadanandan asked me to come back. 648 00:42:59,416 --> 00:43:02,166 He’s just here to take his paycheck, eat, and crap it out. 649 00:43:02,208 --> 00:43:04,000 -Where's the location? -Pannikkuzhi, sir. I know the house. 650 00:43:04,041 --> 00:43:05,166 Get in! 651 00:43:11,541 --> 00:43:12,750 Member! 652 00:43:12,958 --> 00:43:16,208 Call the fire force, and bring them to Pannikkuzhi area. 653 00:43:16,333 --> 00:43:17,541 It's an emergency case! 654 00:43:18,333 --> 00:43:19,333 Okay. 655 00:43:23,708 --> 00:43:24,791 Come, sir. 656 00:43:33,500 --> 00:43:34,958 Come on, sir. 657 00:43:36,791 --> 00:43:38,333 Let's check before entering. 658 00:43:41,250 --> 00:43:42,625 You wait here. You, come! 659 00:43:57,083 --> 00:43:58,083 Hey! 660 00:44:04,750 --> 00:44:06,916 Go to the front door. I'll knock over here then. 661 00:44:07,166 --> 00:44:09,291 When he comes here, kick that door open and enter the house. 662 00:44:09,333 --> 00:44:10,875 And secure the child somehow. 663 00:44:10,875 --> 00:44:12,500 Send two of them here. Go! 664 00:44:18,583 --> 00:44:20,583 - Sir, two of you go to the backside. - Okay, sir. 665 00:44:51,916 --> 00:44:52,916 Sir! 666 00:44:53,541 --> 00:44:54,541 Sir! 667 00:45:00,625 --> 00:45:02,166 Come and catch him! 668 00:45:02,416 --> 00:45:03,416 Catch him! 669 00:45:15,291 --> 00:45:16,250 -My child! 670 00:45:17,125 --> 00:45:18,125 -My child! 671 00:45:18,166 --> 00:45:19,916 Don't worry. Don't be scared. 672 00:45:19,916 --> 00:45:20,916 Come! 673 00:45:21,666 --> 00:45:22,958 - My child! 674 00:45:25,708 --> 00:45:26,958 My child! 675 00:46:20,458 --> 00:46:21,708 P10 Mobile Control. 676 00:46:21,708 --> 00:46:23,083 P10 Mobile Control, report your location. 677 00:46:23,125 --> 00:46:24,750 "Checked the church and surroundings. Nothing suspicious." 678 00:46:25,250 --> 00:46:26,875 -(Beat Book) -(wireless) Sir, location is Vannamkunnu. 679 00:46:26,875 --> 00:46:27,833 Roger. It's clear. 680 00:46:27,875 --> 00:46:29,625 P11 Mobile Control. 681 00:46:29,666 --> 00:46:31,833 P11 Mobile Control, report your location. 682 00:46:32,291 --> 00:46:33,708 (indistinct wireless reply) 683 00:46:35,375 --> 00:46:36,750 P12 Mobile 2 Control. 684 00:46:36,791 --> 00:46:38,583 P12 Mobile 2 Control. 685 00:46:40,250 --> 00:46:41,500 P12 answering. 686 00:46:41,541 --> 00:46:42,750 Location, Ullikkal Church. 687 00:46:44,875 --> 00:46:46,875 P13 Mobile Control, report your location. 688 00:46:46,916 --> 00:46:48,958 (indistinct wireless reply) 689 00:46:51,333 --> 00:46:52,625 (indistinct wireless messages) 690 00:47:13,708 --> 00:47:15,583 (indistinct wireless messages) 691 00:47:31,791 --> 00:47:34,958 (news playing on phone) 692 00:47:35,000 --> 00:47:37,750 Kerala has opposed the Citizenship Amendment Act. 693 00:47:37,791 --> 00:47:39,000 Show me. 694 00:47:39,000 --> 00:47:43,125 Kerala Halts National Population Register Update. 695 00:47:43,125 --> 00:47:45,166 Now, there'll be protests and strikes and what not. 696 00:47:45,166 --> 00:47:47,250 Consider our Christmas screwed. 697 00:47:47,666 --> 00:47:49,708 Wait and watch! They will mobilize us this time. 698 00:47:49,750 --> 00:47:52,375 (news continues) 699 00:47:56,541 --> 00:47:59,041 -(wireless) All Stations, Control answering. 700 00:47:59,125 --> 00:48:01,333 There's a special notice from Tiger. 701 00:48:01,375 --> 00:48:03,500 All night patrol officers, take note. 702 00:48:03,791 --> 00:48:05,541 As it is Christmas, 703 00:48:05,625 --> 00:48:10,250 officers on night duty must patrol churches and nearby areas. 704 00:48:10,291 --> 00:48:12,208 Additionally, financial institutions, 705 00:48:12,250 --> 00:48:14,333 -Sir! -ATMs, and similar locations 706 00:48:14,500 --> 00:48:17,250 must be given special attention. 707 00:48:17,625 --> 00:48:19,541 Sir, there's some movement below the shutter. 708 00:48:19,583 --> 00:48:21,458 Looks like someone's trying to break the lock. 709 00:48:23,291 --> 00:48:24,291 Go and check, then. 710 00:49:01,000 --> 00:49:02,125 Who's that, you scoundrel? 711 00:49:02,166 --> 00:49:03,208 -Oh no! -Oh! Sir? 712 00:49:03,625 --> 00:49:05,125 Sorry, Chechi. Sorry. 713 00:49:07,458 --> 00:49:09,333 -Didn't you tell me that it's safe here? 714 00:49:09,625 --> 00:49:11,708 -And he had to show up just when I was about to-- 715 00:49:11,708 --> 00:49:13,583 -Totally killed the mood. 716 00:49:14,250 --> 00:49:15,708 -Come, let's go. 717 00:49:15,708 --> 00:49:16,958 Has the lock been broken? 718 00:49:17,541 --> 00:49:19,125 -No. -Did you check properly? 719 00:49:19,166 --> 00:49:20,166 Yes. 720 00:49:20,541 --> 00:49:26,625 (indistinct wireless messages) 721 00:49:26,708 --> 00:49:31,000 (indistinct wireless messages) 722 00:49:31,666 --> 00:49:33,208 One heartfelt curse from them, 723 00:49:33,250 --> 00:49:35,125 and you'll never have a hard-on in your life. 724 00:49:36,375 --> 00:49:37,791 You’re the one who sent me, sir. 725 00:49:37,791 --> 00:49:39,375 If anyone’s getting cursed, it’s you! 726 00:49:40,041 --> 00:49:41,625 Think of this as part of your training! 727 00:49:41,833 --> 00:49:43,166 This is how you learn the ropes! 728 00:49:43,291 --> 00:49:44,458 Stick with me, 729 00:49:44,750 --> 00:49:46,625 or you’ll retire a clueless fool. 730 00:49:48,625 --> 00:49:51,250 They were all over each other when we passed by earlier. 731 00:49:51,291 --> 00:49:53,083 What’s there to steal in a vegetable shop, 732 00:49:53,125 --> 00:49:55,208 that someone would even bother breaking the lock? 733 00:49:56,375 --> 00:49:59,708 The primary quality a policeman should have is observation. 734 00:49:59,750 --> 00:50:02,125 It’s observation that counts, not getting worked up. 735 00:50:05,041 --> 00:50:07,333 So, go on and observe everything for a while, okay? 736 00:50:55,250 --> 00:50:57,041 Don’t you bloody mess with me! 737 00:50:57,791 --> 00:51:01,500 You haven't even served as long as the number of leaves I’ve taken. 738 00:51:30,916 --> 00:51:33,083 We need to go to Kakkathodu. 739 00:51:33,125 --> 00:51:34,291 Go fast. 740 00:51:37,791 --> 00:51:39,250 Are you deaf or what? 741 00:51:39,458 --> 00:51:40,458 Go fast, man! 742 00:51:41,041 --> 00:51:43,333 This car is not equipped with airbags, sir. 743 00:51:44,166 --> 00:51:46,666 If something happens, we won't even get reimbursement. 744 00:51:46,708 --> 00:51:48,125 Don't mess with me. 745 00:51:48,500 --> 00:51:50,958 I could easily have you fired and sitting at home if I wanted. 746 00:51:51,000 --> 00:51:52,000 Step on it! 747 00:52:08,000 --> 00:52:13,666 (indistinct wireless messages) 748 00:52:13,875 --> 00:52:15,000 Stop under that mango tree. 749 00:52:49,500 --> 00:52:52,541 (indistinct wireless messages) 750 00:52:52,583 --> 00:52:54,791 (indistinct wireless messages) 751 00:53:01,708 --> 00:53:08,291 (indistinct wireless messages) 752 00:53:17,791 --> 00:53:20,750 These are real tasty mangoes. Salomi loves them. 753 00:53:21,500 --> 00:53:24,041 Take a couple of them. Give it to your wife and child. 754 00:53:38,875 --> 00:53:40,208 Hey, it's the Police! 755 00:53:43,291 --> 00:53:44,666 Stop the car. 756 00:53:50,958 --> 00:53:52,875 -Why are you here? -Sir? 757 00:53:53,208 --> 00:53:54,250 What are you doing here? 758 00:53:54,291 --> 00:53:55,375 Sir, I'm on my way from Dubai. 759 00:53:55,375 --> 00:53:57,000 I'm waiting to give my friend a bottle. 760 00:53:57,958 --> 00:53:59,375 I can't reach him. 761 00:53:59,541 --> 00:54:00,541 Step out. 762 00:54:03,541 --> 00:54:04,916 -You haven't boozed, right? -No! 763 00:54:04,916 --> 00:54:06,041 Blow into this. 764 00:54:09,500 --> 00:54:11,500 -When did you arrive from Dubai? -In the evening. 765 00:54:11,750 --> 00:54:13,250 -Where's your boarding pass? -Here, sir. 766 00:54:13,250 --> 00:54:15,083 -What's your name? -My name is Josey, sir. 767 00:54:17,000 --> 00:54:19,375 -Who have you come here to see? -I came to see my friend. 768 00:54:19,375 --> 00:54:20,375 The phone number is... 769 00:54:20,416 --> 00:54:21,958 95447... 770 00:54:22,208 --> 00:54:23,875 -Can't reach him? -No. I've been trying for a while. 771 00:54:24,750 --> 00:54:25,875 Tell me the car's number. 772 00:54:26,125 --> 00:54:28,291 -Is your friend from Dubai? -No. He's from here. 773 00:54:29,208 --> 00:54:30,833 P12 Mobile 2 Control. 774 00:54:34,333 --> 00:54:35,916 -P12 Mobile 2, answering. -What's your name? 775 00:54:35,916 --> 00:54:36,916 Jinu. 776 00:54:37,041 --> 00:54:38,208 Give me your number. 777 00:54:38,250 --> 00:54:39,916 -It's a Dubai number. -That's fine. 778 00:54:40,333 --> 00:54:41,666 It's clear. Over. 779 00:54:41,708 --> 00:54:42,916 Hey, there's an accident. 780 00:54:43,166 --> 00:54:44,291 -Coming! -Tell me. 781 00:54:44,541 --> 00:54:45,916 -514... -Okay. 782 00:54:45,958 --> 00:54:47,416 -41... -Okay. 783 00:54:51,041 --> 00:54:52,458 Follow us in your car. 784 00:54:53,000 --> 00:54:54,375 We'll guide you to the main road. 785 00:55:21,208 --> 00:55:23,000 We’re stuck dealing with the police. 786 00:55:25,416 --> 00:55:27,125 We'll be done with this in five minutes. 787 00:55:28,416 --> 00:55:30,000 Wait there. We will come there. 788 00:55:30,458 --> 00:55:31,875 Wait there. I will come there. 789 00:55:32,625 --> 00:55:33,625 Okay. 790 00:55:37,375 --> 00:55:38,375 Don't stop. 791 00:55:40,375 --> 00:55:42,000 Sir, we've figured out the route. 792 00:55:42,041 --> 00:55:43,958 -We need to take a right here. -Thank you. 793 00:55:43,958 --> 00:55:45,500 -Okay. -Thank you. 794 00:55:46,375 --> 00:55:47,625 Sir, thank you! 795 00:55:52,416 --> 00:55:54,041 Control P12 Mobile 2 calling. 796 00:55:54,916 --> 00:55:56,333 -Control, answering. -Over. 797 00:55:56,333 --> 00:55:58,083 We've arrived at the accident spot. 798 00:55:58,125 --> 00:56:00,166 There's a bike here. Can't see anyone else. 799 00:56:00,291 --> 00:56:02,041 Doesn't seem like there has been major injuries. Over. 800 00:56:02,958 --> 00:56:06,000 All stations, station mobiles, CRVs please note. 801 00:56:06,041 --> 00:56:09,541 All stations, station mobiles, CRVs, please note. 802 00:56:10,583 --> 00:56:12,333 Please pay attention. 803 00:56:12,375 --> 00:56:15,916 Repeating the instruction. 804 00:56:15,958 --> 00:56:21,041 Strict patrolling must continue till exactly 5 AM, 805 00:56:21,375 --> 00:56:25,958 Strict patrolling must continue till exactly 5 AM, 806 00:56:26,000 --> 00:56:28,250 with a focus on churches, ATMs, and nearby areas. 807 00:56:28,250 --> 00:56:32,083 (indistinct wireless messages) 808 00:56:41,000 --> 00:56:42,708 P12 Mobile 2, answering. 809 00:56:42,833 --> 00:56:45,083 Night checking, Grade SI, Yohannan. 810 00:56:45,125 --> 00:56:46,833 Accompanied by CPO Dinnath. 811 00:56:54,875 --> 00:56:55,875 What is it, you idiot? 812 00:56:56,958 --> 00:56:58,125 -Sir! -What happened? 813 00:56:58,125 --> 00:57:00,041 I think a girl just walked past that way. 814 00:57:03,041 --> 00:57:04,541 Start the car. Let's go and check. 815 00:57:05,625 --> 00:57:07,125 There's a girl who's missing, right? 816 00:57:13,458 --> 00:57:14,583 Start the jeep. 817 00:57:19,458 --> 00:57:20,708 -This way? -Yes, sir. 818 00:57:20,833 --> 00:57:21,916 Let's go and see. 819 00:57:29,000 --> 00:57:31,166 10 Mobile Control, report your location. 820 00:57:32,333 --> 00:57:34,291 (reports the location) 821 00:57:35,000 --> 00:57:36,125 It's clear. 822 00:57:36,125 --> 00:57:38,291 11 Mobile Control, report your location. 823 00:57:38,750 --> 00:57:40,583 (reports the location) 824 00:57:40,666 --> 00:57:41,500 It's clear. 825 00:57:41,541 --> 00:57:43,583 12 Mobile Control, report your location. 826 00:57:44,541 --> 00:57:46,041 (reports the location) 827 00:57:47,458 --> 00:57:49,458 12 Mobile 2 Control, report your location. 828 00:57:49,541 --> 00:57:51,041 P12 Mobile 2, answering. 829 00:57:51,208 --> 00:57:52,791 Location, Pazhassi Dam. 830 00:57:52,916 --> 00:57:53,916 It's clear. 831 00:57:54,166 --> 00:57:56,500 (wireless messages continue) 832 00:58:15,041 --> 00:58:17,583 Do you feel like there’s a lack of oxygen here? 833 00:58:19,291 --> 00:58:21,708 Trees emit Carbon Dioxide at night, right? 834 00:58:22,166 --> 00:58:23,166 That must be it. 835 00:58:23,708 --> 00:58:28,875 They say places with unnatural deaths have less oxygen. 836 00:58:30,291 --> 00:58:31,666 Doesn’t sound right, sir. 837 00:58:44,291 --> 00:58:45,958 Guess I was mistaken, sir. 838 00:58:46,000 --> 00:58:47,000 Let's go. 839 00:58:47,041 --> 00:58:48,458 We’re already here, aren’t we? 840 00:58:49,125 --> 00:58:50,500 Let’s have a look, then go. 841 00:58:52,416 --> 00:58:53,541 Come on, walk! 842 00:59:12,791 --> 00:59:15,666 No wonder the air’s thin and the wind feels weird. 843 00:59:16,375 --> 00:59:18,083 I just realized where we are. 844 00:59:18,375 --> 00:59:20,083 Why? What's wrong with this place, sir? 845 00:59:20,750 --> 00:59:23,083 A guy named Joseph lived here. He ran a chit fund. 846 00:59:23,875 --> 00:59:24,875 This is his house. 847 00:59:27,125 --> 00:59:28,791 After his chit fund company collapsed, 848 00:59:29,125 --> 00:59:32,041 he poisoned his wife and kids, then hanged himself. 849 00:59:33,208 --> 00:59:34,625 I did the inquest. 850 00:59:35,916 --> 00:59:37,708 Found him hanging in the hall, 851 00:59:38,000 --> 00:59:40,625 and his wife and two daughters were lying dead inside the room. 852 00:59:41,000 --> 00:59:42,375 The stench was unbearable. 853 00:59:44,500 --> 00:59:45,666 After that, 854 00:59:46,208 --> 00:59:48,500 every damn wastrel started coming here to die. 855 00:59:49,625 --> 00:59:50,833 Even that girl you saw, 856 00:59:51,541 --> 00:59:53,375 probably came here to die. 857 00:59:54,125 --> 00:59:55,416 I can’t breathe properly. 858 00:59:56,041 --> 00:59:57,541 Need to get my cholesterol checked. 859 00:59:57,958 --> 01:00:00,041 Go see if she’s hanged herself. 860 01:00:04,875 --> 01:00:08,375 Tomorrow, I’m telling the SHO not to send cowards like you with me. 861 01:00:08,916 --> 01:00:10,291 Did I say I was scared? 862 01:01:53,916 --> 01:01:54,916 Oh no! 863 01:01:58,125 --> 01:01:59,333 Hey! Hey! 864 01:02:01,125 --> 01:02:02,125 Hey! 865 01:02:04,541 --> 01:02:05,541 Hey! 866 01:02:05,833 --> 01:02:06,833 Hey! Get up! 867 01:02:07,250 --> 01:02:08,250 Hey! 868 01:02:16,708 --> 01:02:17,708 Hey! 869 01:02:21,708 --> 01:02:22,708 Hey! 870 01:02:22,958 --> 01:02:24,125 Hey! Get up! 871 01:02:26,625 --> 01:02:28,750 If you’re scared, you could’ve just told me, right? 872 01:02:29,250 --> 01:02:30,625 You nearly gave me a heart attack! 873 01:02:31,208 --> 01:02:32,208 On your feet! 874 01:02:33,416 --> 01:02:34,750 Sir, there’s a ghost inside! 875 01:02:34,750 --> 01:02:35,958 I saw it. 876 01:02:36,083 --> 01:02:37,083 -Ghost? -Yes. 877 01:02:37,416 --> 01:02:39,041 Alright, I’d like to meet this ghost too! 878 01:02:41,583 --> 01:02:42,625 I swear, I saw it. 879 01:02:48,083 --> 01:02:49,125 Come. 880 01:02:51,750 --> 01:02:54,208 I’ve been on the force for over 22 years. 881 01:02:54,750 --> 01:02:57,541 I’ve seen plenty; suicides, hangings, you name it. 882 01:02:58,041 --> 01:03:01,583 But never once have I seen a ghost. 883 01:03:09,500 --> 01:03:10,833 You two, come out. 884 01:03:12,083 --> 01:03:13,625 Out now, or should I come drag you out? 885 01:03:22,333 --> 01:03:23,583 What are you two doing here? 886 01:03:25,375 --> 01:03:27,250 Sir, we are lovers. 887 01:03:28,541 --> 01:03:30,666 Have the lovers come here to kill yourselves? 888 01:03:30,916 --> 01:03:32,083 No, sir. 889 01:03:32,416 --> 01:03:33,791 We eloped, sir. 890 01:03:35,625 --> 01:03:37,333 So this is where you decided to elope to? 891 01:03:39,791 --> 01:03:40,791 Huh? 892 01:03:40,833 --> 01:03:42,250 No, sir. 893 01:03:42,250 --> 01:03:43,291 Petrol... 894 01:03:43,583 --> 01:03:45,833 - Petrol? - We ran out of petrol, 895 01:03:46,500 --> 01:03:48,166 saw the Police Jeep, and panicked. 896 01:03:48,208 --> 01:03:49,541 So, we had this sudden idea. 897 01:03:49,750 --> 01:03:51,291 So you are scared of the Police, huh? 898 01:03:54,000 --> 01:03:55,250 Go get your bag, boy. 899 01:03:56,958 --> 01:03:57,958 Go, get it! 900 01:03:59,625 --> 01:04:00,833 Saw your ghost now? 901 01:04:04,000 --> 01:04:05,041 Move, both of you! 902 01:04:16,375 --> 01:04:18,041 Sir! Sir! Please, sir! 903 01:04:18,125 --> 01:04:19,333 Don't be scared. 904 01:04:19,541 --> 01:04:20,541 Come! 905 01:04:20,791 --> 01:04:22,875 -Sir... -Sir, there's a step there. Watch out. 906 01:04:23,916 --> 01:04:25,333 -Sir... -Just come! 907 01:04:29,916 --> 01:04:31,958 Sir, please don't inform our families. 908 01:04:32,541 --> 01:04:33,708 Can you let us go? 909 01:04:34,666 --> 01:04:35,875 What's your name, dear? 910 01:04:36,083 --> 01:04:37,083 Jincy. 911 01:04:38,083 --> 01:04:39,166 Aren't you from Arayckal? 912 01:04:39,916 --> 01:04:41,125 Yes, sir. 913 01:04:43,333 --> 01:04:44,500 And your name? 914 01:04:45,000 --> 01:04:46,083 Roshan. 915 01:04:47,708 --> 01:04:48,750 Where is your house? 916 01:04:50,166 --> 01:04:51,208 It's in Manjeri, sir. 917 01:04:52,666 --> 01:04:53,791 What does your father do? 918 01:04:54,750 --> 01:04:56,583 He's the Imam at the mosque, sir. 919 01:05:00,125 --> 01:05:01,625 Do you have a job? 920 01:05:02,208 --> 01:05:04,625 Yes. I'm into modeling, sir. 921 01:05:07,708 --> 01:05:10,375 But your family is searching for a guy named Naveen! 922 01:05:10,625 --> 01:05:11,875 Sir, he's my bestie. 923 01:05:12,291 --> 01:05:13,833 -Huh? -Best friend! 924 01:05:14,666 --> 01:05:17,333 Sir, it was he who picked me from home and took me to him. 925 01:05:22,333 --> 01:05:23,750 I'll present you both in court tomorrow. 926 01:05:23,791 --> 01:05:25,125 Say all this over there then. 927 01:05:25,958 --> 01:05:28,666 Don't be scared. Kerala Police have conducted several weddings. 928 01:05:35,125 --> 01:05:37,041 -Sir, I'll go change my uniform. -Okay. 929 01:05:37,375 --> 01:05:40,583 (indistinct wireless messages) 930 01:05:40,708 --> 01:05:41,791 Bijimol! 931 01:05:42,041 --> 01:05:44,208 (indistinct wireless messages) 932 01:05:44,333 --> 01:05:45,416 Come. 933 01:05:46,333 --> 01:05:47,458 What is it, sir? 934 01:05:47,458 --> 01:05:48,458 Come out. 935 01:05:49,083 --> 01:05:50,250 They are love birds. 936 01:05:50,291 --> 01:05:51,875 -Sir.. -Make sure they don't fly away! 937 01:05:53,250 --> 01:05:54,250 -Go! -Come! 938 01:05:54,375 --> 01:05:59,416 (indistinct wireless messages) 939 01:06:01,541 --> 01:06:02,541 Sit down. 940 01:06:05,250 --> 01:06:06,750 Call him quickly! 941 01:06:11,041 --> 01:06:12,333 Don't worry, dear. 942 01:06:19,583 --> 01:06:21,625 -What is it, Anu? -Can you please come home quickly? 943 01:06:21,666 --> 01:06:23,083 -Our child has a high fever. 944 01:06:23,125 --> 01:06:24,458 -She’s been vomiting as well. 945 01:06:24,500 --> 01:06:26,416 Oh no! Don't be stressed. I'll come now. 946 01:06:26,416 --> 01:06:28,250 There's nobody here. It's raining heavily as well. 947 01:06:28,333 --> 01:06:29,500 -I am scared! 948 01:06:29,500 --> 01:06:31,541 Get ready. I'll come there right away. 949 01:06:31,541 --> 01:06:33,708 -Location, Police Station. It's urgent... 950 01:06:33,750 --> 01:06:34,791 Sir! 951 01:06:34,791 --> 01:06:37,166 My child has high fever. I need to take her to the hospital. 952 01:06:37,208 --> 01:06:38,375 Can I go home? 953 01:06:38,541 --> 01:06:39,791 Get in, I'll drive. 954 01:06:40,083 --> 01:06:41,125 I have my bike, sir. 955 01:06:41,375 --> 01:06:42,458 People’s needs aren’t the only priority; 956 01:06:42,500 --> 01:06:43,958 our emergencies matter too. Get in, now! 957 01:06:44,125 --> 01:06:48,916 (indistinct wireless messages) 958 01:06:50,166 --> 01:06:51,500 -Her fever’s still rising. 959 01:06:52,166 --> 01:06:53,583 Will he be here soon or what? 960 01:06:53,708 --> 01:06:54,833 He is on his way. 961 01:06:55,458 --> 01:06:57,791 Her fever just shot up again! 962 01:06:58,625 --> 01:06:59,708 There he is! 963 01:07:12,541 --> 01:07:14,125 Couldn’t you ask the neighbours for help? 964 01:07:14,166 --> 01:07:15,666 Everyone’s out on duty. 965 01:07:32,833 --> 01:07:34,833 If she was this sick, why did you wait? 966 01:07:35,375 --> 01:07:36,833 Shouldn’t you have told us earlier? 967 01:07:36,958 --> 01:07:39,416 They gave her medicine, sir. Thought the fever would go down. 968 01:07:39,458 --> 01:07:40,458 Yeah, right! 969 01:07:40,458 --> 01:07:41,875 She vomited after that. 970 01:07:42,000 --> 01:07:43,625 Then the fever shot up. 971 01:07:43,875 --> 01:07:45,625 You should’ve called me right then! 972 01:07:45,958 --> 01:07:47,583 I didn’t think it’d get this bad. 973 01:07:56,958 --> 01:07:58,750 Go quickly. I'll bring the covers. 974 01:07:59,333 --> 01:08:00,583 This door isn't opening, Mom. 975 01:08:03,750 --> 01:08:04,750 Get down. 976 01:08:05,458 --> 01:08:07,625 Hey, they have been caught from somewhere. 977 01:08:14,416 --> 01:08:15,791 Check the temperature. 978 01:08:17,375 --> 01:08:19,625 -It's done! It's over. 979 01:08:19,708 --> 01:08:23,500 -See, see. It's over. Shall I go and get you chocolates? 980 01:08:24,333 --> 01:08:25,916 -Shall I get you chocolates, baby? 981 01:08:29,250 --> 01:08:30,625 Which chocolate do you want? 982 01:08:32,083 --> 01:08:33,708 -Shall I leave then? -Don't cry, dear. 983 01:08:33,750 --> 01:08:35,708 No. Stay there. There's nothing urgent. 984 01:08:35,750 --> 01:08:37,416 If there's any call, I'll let you know. 985 01:08:40,208 --> 01:08:42,666 -It's done! It's done! See! 986 01:08:42,708 --> 01:08:44,208 -Doctor will give you medicines now... 987 01:08:46,291 --> 01:08:47,291 Sir! 988 01:08:47,416 --> 01:08:48,875 Which lodge did you catch them from? 989 01:08:48,916 --> 01:08:50,666 That's my mother and wife, you scoundrel! 990 01:08:50,666 --> 01:08:51,833 Hey! What is it? 991 01:08:53,166 --> 01:08:55,250 He wants to know which lodge they were caught from! 992 01:08:56,500 --> 01:08:58,666 -Where were you going? -I was going to pay this, sir. 993 01:08:58,666 --> 01:09:00,000 I'll pay it. You go back. 994 01:09:01,541 --> 01:09:02,958 Come, let's go and pay it. 995 01:09:03,291 --> 01:09:04,291 Come on! 996 01:09:06,416 --> 01:09:07,708 This is Kerala, isn’t it? 997 01:09:08,125 --> 01:09:09,791 If there’s a sudden strike 998 01:09:09,833 --> 01:09:11,958 and your mom, wife, or sister 999 01:09:11,958 --> 01:09:13,916 are stranded without a vehicle, 1000 01:09:13,958 --> 01:09:16,333 it’s the police who will drop them home in our vehicle. 1001 01:09:16,583 --> 01:09:17,833 So, would you call them whores 1002 01:09:17,833 --> 01:09:19,625 just because they rode in a police vehicle? 1003 01:09:21,166 --> 01:09:22,250 Huh? 1004 01:09:22,833 --> 01:09:24,250 Is everything clear? 1005 01:09:25,291 --> 01:09:26,583 Are you coming to pay the bill? 1006 01:09:26,666 --> 01:09:28,041 -No, sir. -Go! 1007 01:09:33,333 --> 01:09:34,791 P12 Mobile 2, Control. 1008 01:09:38,958 --> 01:09:40,333 12 Mobile 2, answering. 1009 01:09:40,375 --> 01:09:41,833 It's an emergency situation. 1010 01:09:41,833 --> 01:09:44,166 Your number has been given to a person named Jojo. 1011 01:09:50,333 --> 01:09:51,458 Go quickly! 1012 01:09:52,500 --> 01:09:53,583 What's the case, sir? 1013 01:09:54,291 --> 01:09:56,083 A woman is trying to commit suicide. 1014 01:09:58,541 --> 01:10:00,208 She's a depression patient, apparently. 1015 01:10:14,958 --> 01:10:16,791 -Is this Jojo's house? -Yes, sir. 1016 01:10:16,833 --> 01:10:17,875 -Over there. -Go! 1017 01:10:28,666 --> 01:10:29,833 Come quickly, son! 1018 01:10:47,083 --> 01:10:48,875 -Sir! Sir! 1019 01:10:49,041 --> 01:10:50,625 Let her go! Hey! She's gone! 1020 01:10:51,250 --> 01:10:52,375 Let her go! 1021 01:10:53,000 --> 01:10:54,916 -Mom! Mom! -Don't worry! Don't worry! 1022 01:10:54,916 --> 01:10:57,416 -Dad! Dad! -Don't worry! It's nothing! 1023 01:10:58,416 --> 01:10:59,708 -My child! -Don't go there! 1024 01:10:59,750 --> 01:11:01,208 -My dear child! -Chechi! 1025 01:11:01,208 --> 01:11:03,083 -Chechi, please step out. -My dear child! 1026 01:11:03,250 --> 01:11:04,875 -Sir! Sir! 1027 01:11:04,875 --> 01:11:07,458 -Please take her to the hospital, sir. 1028 01:11:09,583 --> 01:11:10,750 -Sir! 1029 01:11:11,416 --> 01:11:12,833 -Sir, please! 1030 01:11:13,958 --> 01:11:17,125 -Sir, please take her to the hospital. Sir! Sir! 1031 01:11:26,041 --> 01:11:27,208 -Don't worry, dear! 1032 01:11:33,958 --> 01:11:35,041 Dinnath! 1033 01:11:35,208 --> 01:11:36,208 Come here! 1034 01:11:36,666 --> 01:11:37,791 -What happened, Ichaya? 1035 01:11:39,291 --> 01:11:40,458 Come down here! 1036 01:11:40,500 --> 01:11:41,666 -Get up, Ichaya! 1037 01:11:43,208 --> 01:11:44,791 Get in through the other side, Chechi. 1038 01:11:48,125 --> 01:11:50,041 -Send some close relative here. -Okay, sir. 1039 01:11:50,416 --> 01:11:51,958 -Mom! 1040 01:11:58,458 --> 01:11:59,958 Sir, there's a Section 174 case. 1041 01:11:59,958 --> 01:12:02,166 It's a woman. Please send someone here for bandobast. 1042 01:12:03,083 --> 01:12:05,000 Make it quick. I'll WhatsApp the location now. 1043 01:12:17,958 --> 01:12:19,833 P12 Mobile 2, calling. 1044 01:12:19,875 --> 01:12:21,625 -P 12 answering, sir. -Over. 1045 01:12:21,708 --> 01:12:23,958 Have the policemen for the body bandobast left yet? 1046 01:12:24,458 --> 01:12:27,000 Duty officers are on their way from the station. 1047 01:12:27,291 --> 01:12:28,291 Roger. 1048 01:12:52,083 --> 01:12:53,250 Wash your face. 1049 01:12:53,916 --> 01:12:54,916 Hey! 1050 01:12:55,250 --> 01:12:56,541 Wash your face. 1051 01:13:11,833 --> 01:13:14,500 Why don't you call your wife to find out how your child is doing? 1052 01:13:45,291 --> 01:13:46,541 Hey! Get in! 1053 01:13:47,375 --> 01:13:48,500 I'll drive. 1054 01:13:49,708 --> 01:13:50,958 Hello, it's me. 1055 01:13:52,041 --> 01:13:53,541 Where the hell were you? 1056 01:13:54,291 --> 01:13:55,708 I've been waiting for so long! 1057 01:13:55,750 --> 01:13:57,333 -Damn it! -Sir! 1058 01:13:57,333 --> 01:13:58,500 It was raining heavily. 1059 01:13:58,541 --> 01:14:00,208 Or else you'd have flown here, huh? 1060 01:14:59,708 --> 01:15:00,750 Get me that cover. 1061 01:15:57,916 --> 01:16:00,375 -Oh, you woke up? Lie down. -Why have you come now? 1062 01:16:00,458 --> 01:16:02,666 Nothing. I got some good mangoes. I brought them. 1063 01:16:02,666 --> 01:16:04,666 I brought them recently, and you liked them, right? 1064 01:16:04,708 --> 01:16:05,708 I got some more. 1065 01:16:05,750 --> 01:16:07,041 Why didn't you call me then? 1066 01:16:07,375 --> 01:16:09,166 You were sleeping, right? Go back to bed. 1067 01:16:09,208 --> 01:16:10,750 -Sleep! I'll leave now. -It's okay. 1068 01:16:10,750 --> 01:16:11,750 No, go back to sleep. 1069 01:16:12,291 --> 01:16:13,625 I have to go. I have work. 1070 01:16:41,125 --> 01:16:42,125 Pass me the water. 1071 01:16:48,958 --> 01:16:50,500 I can’t get it out of my head, sir. 1072 01:16:52,291 --> 01:16:53,333 Drink this! 1073 01:16:53,500 --> 01:16:54,625 It’ll make it all go away. 1074 01:16:56,291 --> 01:16:57,291 Sir... 1075 01:16:57,666 --> 01:16:58,666 Drink it! 1076 01:17:15,250 --> 01:17:17,583 This is the first time I’ve seen someone die up close. 1077 01:17:21,708 --> 01:17:23,541 Every policeman, me included; 1078 01:17:24,250 --> 01:17:26,416 carries the last body we saw in our heads. 1079 01:17:27,000 --> 01:17:29,166 And it stays... until we see the next. 1080 01:17:29,208 --> 01:17:30,208 That’s how it is. 1081 01:17:30,500 --> 01:17:36,750 (indistinct wireless message) 1082 01:17:37,000 --> 01:17:39,625 Sir, they're asking for the location of the station mobiles. 1083 01:17:39,833 --> 01:17:40,833 Okay. 1084 01:17:41,416 --> 01:17:43,625 (indistinct wireless message) 1085 01:17:45,500 --> 01:17:46,833 Seal it and keep it back. 1086 01:18:13,333 --> 01:18:16,875 (indistinct wireless message) 1087 01:18:17,583 --> 01:18:19,750 Mom, I'm coming to the hospital. 1088 01:18:19,791 --> 01:18:21,166 Where are you both going without helmets? 1089 01:18:21,166 --> 01:18:23,250 His mom is at the taluk hospital, Sir. 1090 01:18:23,291 --> 01:18:24,166 -Go. -It's an emergency. 1091 01:18:24,166 --> 01:18:25,166 -Get going. -Thanks. 1092 01:18:27,333 --> 01:18:28,333 What is it? 1093 01:18:29,208 --> 01:18:31,666 They are going to the taluk hospital. 1094 01:18:33,000 --> 01:18:35,083 How long have you been working at this station? 1095 01:18:35,916 --> 01:18:36,916 Six months, Sir. 1096 01:18:37,250 --> 01:18:38,958 Taluk hospital is that way, right? 1097 01:18:41,875 --> 01:18:43,500 Come back! Let's go! 1098 01:18:45,291 --> 01:18:46,291 Sorry, sir. 1099 01:18:46,500 --> 01:18:47,500 Come. 1100 01:18:47,500 --> 01:18:49,125 P12 Mobile 2 Delta 1. 1101 01:18:49,250 --> 01:18:50,916 Answering, sir. Over. 1102 01:18:51,458 --> 01:18:54,416 Heard there’s some fight going on in Kottayi Colony. 1103 01:18:54,458 --> 01:18:56,458 Go check it out and call me, okay? 1104 01:18:57,916 --> 01:18:59,791 I'll go and check right away, sir. Over. 1105 01:19:00,250 --> 01:19:01,375 Where are you going? 1106 01:19:02,041 --> 01:19:03,416 Park it in a by-lane. 1107 01:19:04,791 --> 01:19:06,208 Shouldn't we go to that place? 1108 01:19:07,000 --> 01:19:08,000 Yeah, right! 1109 01:19:08,541 --> 01:19:11,750 He’s probably drinking with some quarry owners right now! 1110 01:19:11,916 --> 01:19:14,125 Do you really think he’ll answer calls from the townsfolk at midnight? 1111 01:19:14,500 --> 01:19:15,666 Switch off the lights. 1112 01:19:18,958 --> 01:19:20,583 And those guys on the bike you let go earlier? 1113 01:19:21,208 --> 01:19:23,166 They’re probably scouts for illegal sand-smuggling vehicles. 1114 01:19:23,166 --> 01:19:25,750 That guy must have tipped him off, and now he’s misleading us. 1115 01:19:26,625 --> 01:19:29,083 We've checked an MO criminal. Shall we inform the details? 1116 01:19:29,125 --> 01:19:30,125 Go ahead. 1117 01:19:30,666 --> 01:19:33,083 Binu. Binu alias "Muttan" Binu. 1118 01:19:33,291 --> 01:19:34,833 Koyikkal House, Kallumutti. 1119 01:19:34,833 --> 01:19:36,416 Koyikkal House, Kallumutti. 1120 01:19:42,416 --> 01:19:44,666 Sir, I’m the one who called the station. 1121 01:19:44,666 --> 01:19:45,458 What is it? 1122 01:19:45,500 --> 01:19:48,458 My brother's son, Arun. Some guys abducted him from here. 1123 01:19:48,916 --> 01:19:50,708 They have broken the back door of the house. 1124 01:19:50,750 --> 01:19:52,333 Please go in and check, sir. 1125 01:20:00,541 --> 01:20:02,291 Sir, they've ransacked the whole kitchen. 1126 01:20:17,125 --> 01:20:18,416 Wasn't anyone else here? 1127 01:20:19,375 --> 01:20:22,000 Sir, Arun's sister is at the hospital after her delivery. 1128 01:20:22,333 --> 01:20:24,000 His parents are with her, sir. 1129 01:20:24,166 --> 01:20:26,041 Does Arun have a police case in his name? 1130 01:20:26,041 --> 01:20:27,958 Not to my knowledge, sir. 1131 01:20:28,333 --> 01:20:29,958 When did this happen? 1132 01:20:30,291 --> 01:20:32,250 It must have been around 45 minutes back, sir. 1133 01:20:33,500 --> 01:20:34,500 Did you see it? 1134 01:20:34,666 --> 01:20:36,583 Not me, sir. The neighbours saw it. 1135 01:20:46,166 --> 01:20:48,541 Ikka, I can hear some noises from next door. Just a minute. 1136 01:20:48,875 --> 01:20:49,875 -What happened? 1137 01:20:52,125 --> 01:20:53,958 Leave me! 1138 01:20:56,791 --> 01:20:59,250 -Can you identify any of those guys who came here, Khatija? 1139 01:20:59,583 --> 01:21:01,208 No, sir. I haven't seen them around here. 1140 01:21:01,833 --> 01:21:04,166 But I had jotted down the vehicle number, sir. 1141 01:21:09,833 --> 01:21:11,416 Such an incident happened right next door 1142 01:21:11,416 --> 01:21:12,958 and why were you so late in calling the police? 1143 01:21:13,458 --> 01:21:16,000 My husband doesn't like me calling anyone, sir. 1144 01:21:16,166 --> 01:21:18,833 He said that he'll call Arun's father himself. 1145 01:21:20,333 --> 01:21:21,333 Okay then. 1146 01:21:25,250 --> 01:21:27,958 I've sent you a vehicle number on WhatsApp. 1147 01:21:28,291 --> 01:21:29,291 Trace it immediately. 1148 01:21:29,791 --> 01:21:31,458 It's the case of a boy being forcibly taken. 1149 01:21:32,666 --> 01:21:34,041 Inform the SHO. 1150 01:21:34,833 --> 01:21:35,833 Yes. 1151 01:21:36,208 --> 01:21:37,333 Okay. 1152 01:21:37,583 --> 01:21:41,041 (indistinct wireless messages) 1153 01:21:41,291 --> 01:21:43,583 You should bring that boy's father to the station in the morning, 1154 01:21:43,625 --> 01:21:44,666 and give a written complaint. 1155 01:21:44,708 --> 01:21:45,958 Okay, sir. 1156 01:21:50,958 --> 01:21:52,666 (indistinct wireless messages) 1157 01:21:52,750 --> 01:21:54,375 Hey, I can't reach the SHO. 1158 01:21:54,541 --> 01:21:56,625 -Did you try calling him? -Sir, I had called him. 1159 01:21:56,666 --> 01:21:57,750 Couldn't reach him. 1160 01:21:57,791 --> 01:22:00,500 There's a Collectorate march tomorrow. 1161 01:22:00,500 --> 01:22:01,958 That maybe why he isn't picking up. 1162 01:22:02,250 --> 01:22:04,583 What about the vehicle? Could you identify the number? 1163 01:22:04,625 --> 01:22:05,833 Sir, in the app, it showed as a Gypsy car. 1164 01:22:05,875 --> 01:22:07,500 -Gypsy? -Can't reach them either. 1165 01:22:08,041 --> 01:22:10,166 What if it's the Gypsy we checked? Get the register. 1166 01:22:13,166 --> 01:22:14,291 Sir, one is a Dubai number. 1167 01:22:14,333 --> 01:22:15,416 Tell me the local number. 1168 01:22:15,458 --> 01:22:21,666 (notes down the number) 1169 01:22:26,708 --> 01:22:28,375 -Hello? -Hello? Who is it? 1170 01:22:28,375 --> 01:22:30,041 Sorry, Ma'am. Made the call by mistake. 1171 01:22:30,750 --> 01:22:33,208 It's some woman. What were you thinking while noting it down? 1172 01:22:33,250 --> 01:22:36,083 I just checked the license, sir. I noted down the number as he said. 1173 01:22:36,125 --> 01:22:37,541 And you swallowed it right away! 1174 01:22:37,958 --> 01:22:40,416 Can't believe I have to go on duty with idiots like you! 1175 01:22:41,500 --> 01:22:43,791 -You just need to get them, right? -Do you have them in your pocket? 1176 01:22:43,833 --> 01:22:46,416 That doesn't need much observation, just some common sense. 1177 01:22:46,416 --> 01:22:47,916 Stop messing around and tell me the matter. 1178 01:22:47,958 --> 01:22:49,625 Sir, when we checked the Gypsy first, 1179 01:22:49,666 --> 01:22:51,208 and when they crossed us at Ullickal junction, 1180 01:22:51,208 --> 01:22:52,916 there was a Fortuner car along with them. 1181 01:22:53,000 --> 01:22:55,166 When we went to this girl's house, they had a Fortuner car too. 1182 01:22:55,208 --> 01:22:56,208 Same colour. 1183 01:22:56,208 --> 01:22:59,083 And this Naveen who supposedly kidnapped her, is an electrician, right? 1184 01:22:59,250 --> 01:23:01,583 Even Arun, whose house we just went to, does electrical works. 1185 01:23:01,583 --> 01:23:03,125 It's evident from the stuff in his house. 1186 01:23:03,125 --> 01:23:04,875 What if Naveen had gone to Arun's house? 1187 01:23:05,250 --> 01:23:07,791 They might have abducted both Naveen and Arun from there. 1188 01:23:08,791 --> 01:23:09,833 Call those kids here. 1189 01:23:11,208 --> 01:23:13,166 Is there a white Gypsy car in your house? 1190 01:23:13,666 --> 01:23:14,916 No, sir. 1191 01:23:15,333 --> 01:23:18,791 Well, my elder brother's friend has a Gypsy car. 1192 01:23:18,791 --> 01:23:20,250 He brings it home often. 1193 01:23:20,625 --> 01:23:22,250 -Is your brother settled in Dubai? -Yes. 1194 01:23:22,833 --> 01:23:24,083 Do you have his photo? 1195 01:23:24,125 --> 01:23:25,166 Yes. 1196 01:23:30,500 --> 01:23:31,916 It's the same guy, sir. 1197 01:23:32,125 --> 01:23:33,916 -Do you have his local number? -Yes. 1198 01:23:34,250 --> 01:23:36,041 -Where is Jincy? -I don't know! 1199 01:23:36,250 --> 01:23:38,875 -People saw her on your bike. -That wasn't me! 1200 01:23:39,458 --> 01:23:41,000 Are you lying to me? 1201 01:23:42,500 --> 01:23:43,541 Say it! 1202 01:23:44,291 --> 01:23:45,333 Where is she? 1203 01:23:45,333 --> 01:23:46,791 -I don't know. -You won't leave unless you say it. 1204 01:23:46,833 --> 01:23:47,875 Pull over! 1205 01:23:54,583 --> 01:23:55,791 -I am Sub-Inspector Yohannan. 1206 01:23:55,833 --> 01:23:56,958 -You better answer my call. 1207 01:23:57,000 --> 01:23:58,208 -And drop those boys here. 1208 01:23:58,208 --> 01:24:00,125 -Or you'll never go back to Dubai! 1209 01:24:00,291 --> 01:24:01,750 -I'll put you behind bars. Mind you! 1210 01:24:08,250 --> 01:24:09,583 Stuff something in his mouth. 1211 01:24:13,541 --> 01:24:15,416 Shut up! 1212 01:24:24,375 --> 01:24:25,541 Are you messing with us? 1213 01:24:25,541 --> 01:24:26,916 Sir, I have only one sister. 1214 01:24:26,916 --> 01:24:29,083 -We didn't raise her to go live with some slum-dweller. 1215 01:24:29,125 --> 01:24:30,333 -He knows where she is. 1216 01:24:30,750 --> 01:24:31,916 If we don't get her, 1217 01:24:31,916 --> 01:24:33,208 no matter what happens, 1218 01:24:33,791 --> 01:24:34,833 I will kill him. 1219 01:24:34,833 --> 01:24:36,625 Hey, I can understand your situation. 1220 01:24:36,625 --> 01:24:38,708 I’m willing to offer you all the help I can. 1221 01:24:38,958 --> 01:24:40,541 You just want your sister back, right? 1222 01:24:40,583 --> 01:24:42,125 I'll do whatever is necessary for that. 1223 01:24:42,250 --> 01:24:43,375 Bring them here first. 1224 01:24:43,416 --> 01:24:44,625 You needn't help me, sir. 1225 01:24:44,666 --> 01:24:46,125 I know how to make him say it. 1226 01:24:46,125 --> 01:24:48,916 Hey, your sister is here at the station. That's why I'm saying this. 1227 01:24:50,291 --> 01:24:51,291 Don't lie to me, sir. 1228 01:24:51,541 --> 01:24:52,541 Do one thing then. 1229 01:24:52,583 --> 01:24:54,000 Come on a video call. I'll show you. 1230 01:25:05,833 --> 01:25:06,833 Isn't this your sister? 1231 01:25:07,916 --> 01:25:09,500 She has eloped with him. 1232 01:25:11,625 --> 01:25:12,833 -Bring those boys here. 1233 01:25:13,125 --> 01:25:14,125 -And take her with you. 1234 01:25:14,875 --> 01:25:15,958 Okay, sir. 1235 01:25:20,583 --> 01:25:21,958 -Take them inside. -Okay, sir. 1236 01:25:22,000 --> 01:25:23,791 As soon as they come, charge a case. 1237 01:25:24,416 --> 01:25:25,541 Sir, there's a call. 1238 01:25:25,541 --> 01:25:27,625 Domestic violence. I'll send the details to you. 1239 01:25:27,916 --> 01:25:29,083 -Okay. -Come. 1240 01:25:31,000 --> 01:25:35,416 (indistinct wireless messages) 1241 01:25:38,625 --> 01:25:40,166 -Hey! -Naveen! 1242 01:25:40,208 --> 01:25:41,250 Don't mess with us! 1243 01:25:42,208 --> 01:25:43,208 -Naveen! 1244 01:25:43,666 --> 01:25:45,250 Hey, Naveen! 1245 01:25:45,541 --> 01:25:46,583 Wake up! 1246 01:25:48,333 --> 01:25:49,458 Mummy! 1247 01:25:49,875 --> 01:25:51,666 There's no issue. I saw her on video call. 1248 01:25:52,333 --> 01:25:53,625 She's at the police station. 1249 01:25:54,458 --> 01:25:56,000 You go there with Jomon. 1250 01:25:57,083 --> 01:25:58,250 There's no issue. 1251 01:25:58,250 --> 01:25:59,416 -Okay. -Hey! 1252 01:25:59,916 --> 01:26:01,083 Hey, he's not moving. 1253 01:26:01,125 --> 01:26:02,125 -He's not breathing. 1254 01:26:09,083 --> 01:26:10,166 There he is! 1255 01:26:26,208 --> 01:26:27,208 Hey! 1256 01:26:27,875 --> 01:26:28,916 Hey! 1257 01:26:38,000 --> 01:26:39,458 Let him go wherever he wants! 1258 01:26:39,458 --> 01:26:41,166 Jincy has been found. Come, let's go. 1259 01:26:49,541 --> 01:26:51,458 You still have him in your heart, right? 1260 01:26:51,500 --> 01:26:52,958 Isn't that the truth? 1261 01:26:53,166 --> 01:26:54,458 Isn't it? 1262 01:26:54,625 --> 01:26:56,208 Stop shouting. People will hear you. 1263 01:26:56,208 --> 01:26:58,458 I don't care if people hear it! Do they pay for my expenses? 1264 01:26:58,500 --> 01:26:59,666 Do they? Do they? 1265 01:27:01,250 --> 01:27:02,625 -Do they? -What is it, son? 1266 01:27:02,625 --> 01:27:04,041 Do they? 1267 01:27:04,041 --> 01:27:05,333 -Mom! -Do they? 1268 01:27:05,875 --> 01:27:06,875 Mom! 1269 01:27:08,000 --> 01:27:09,000 What is it? 1270 01:27:09,041 --> 01:27:10,041 Huh? 1271 01:27:10,958 --> 01:27:12,375 -Nothing, sir. -What? 1272 01:27:12,666 --> 01:27:13,666 Nothing. 1273 01:27:14,250 --> 01:27:17,291 Sir, when he gets drunk, 1274 01:27:17,333 --> 01:27:19,958 he says that this isn't his child and beats us up! 1275 01:27:20,000 --> 01:27:21,083 Did you beat the child? 1276 01:27:21,083 --> 01:27:22,000 No, sir. 1277 01:27:22,041 --> 01:27:23,750 Sir, it's okay if he hits me. But look! 1278 01:27:23,791 --> 01:27:25,458 Look at my son! 1279 01:27:25,458 --> 01:27:26,541 See! 1280 01:27:28,250 --> 01:27:30,583 Sir! Sir! What are you doing? 1281 01:27:30,583 --> 01:27:31,958 Sir! Let go of him! 1282 01:27:33,458 --> 01:27:34,833 Sir! Stop it! 1283 01:27:35,875 --> 01:27:37,166 Move away! 1284 01:27:37,583 --> 01:27:39,500 Sir, if he dies, I’ll lose my job too! 1285 01:27:39,541 --> 01:27:41,291 If he dies, won’t I lose my job too? 1286 01:27:41,583 --> 01:27:43,416 Isn’t that what you’ve been saying all along? 1287 01:27:52,125 --> 01:27:54,000 Don't you dare touch the child again! 1288 01:28:10,458 --> 01:28:12,000 Don't hit the child again. 1289 01:28:50,416 --> 01:28:52,125 P12 Mobile 2, Control. 1290 01:28:52,875 --> 01:28:54,250 Answering, sir. Over. 1291 01:28:54,583 --> 01:28:57,583 Neighbours have informed that work is going on at a quarry in Kolathattu. 1292 01:28:57,625 --> 01:28:59,708 Reach there immediately and report to us. 1293 01:28:59,750 --> 01:29:01,750 Will check and let you know, sir. Over. 1294 01:29:41,375 --> 01:29:50,708 (indistinct wireless messages) 1295 01:30:02,458 --> 01:30:04,458 Check whether the vehicle's engine is still hot. 1296 01:30:34,083 --> 01:30:36,083 You know what other cops call me? 1297 01:30:38,250 --> 01:30:39,291 Sissy Yonichan! 1298 01:30:41,333 --> 01:30:42,791 The guy who’s scared of his wife. 1299 01:30:44,750 --> 01:30:46,958 What they don’t get is; it’s not fear, it’s love. 1300 01:30:50,833 --> 01:30:53,833 She’s a psychiatric patient, who tried ending her life twice. 1301 01:30:53,875 --> 01:30:54,875 My Salomi. 1302 01:30:57,958 --> 01:30:59,625 She was fine before. No issues. 1303 01:31:00,791 --> 01:31:02,250 A year into our marriage, 1304 01:31:02,500 --> 01:31:03,500 she got pregnant. 1305 01:31:06,958 --> 01:31:09,666 Just two days before her due date, 1306 01:31:10,875 --> 01:31:12,500 I was told that our baby was stillborn. 1307 01:31:18,208 --> 01:31:20,750 They said future pregnancies could be risky 1308 01:31:21,708 --> 01:31:23,625 if she didn’t deliver normally. 1309 01:31:26,375 --> 01:31:27,541 So she gave birth. 1310 01:31:29,583 --> 01:31:35,041 When she found out the baby was stillborn, she was shattered. 1311 01:31:41,208 --> 01:31:42,750 We never had kids after that. 1312 01:31:44,750 --> 01:31:47,500 With that, she started worrying I’d leave her... 1313 01:31:47,666 --> 01:31:49,041 And over time, 1314 01:31:50,708 --> 01:31:52,208 she became suspicious. 1315 01:31:54,708 --> 01:31:56,666 If I don’t understand her... who will? 1316 01:32:00,500 --> 01:32:01,500 And then... 1317 01:32:02,208 --> 01:32:05,333 when I see these scumbags hurting their own kids... I feel... 1318 01:32:09,041 --> 01:32:10,041 I understand, sir. 1319 01:32:15,250 --> 01:32:17,708 I just lost it when I saw that woman hanging. 1320 01:32:19,208 --> 01:32:20,833 And in front of her own child, no less. 1321 01:32:29,250 --> 01:32:30,250 Please sit, sir. 1322 01:32:30,875 --> 01:32:32,541 Let's rest for a while and then go. 1323 01:33:34,083 --> 01:33:36,583 All Mobiles, Control answering. 1324 01:33:36,708 --> 01:33:38,458 All Mobiles, please note. 1325 01:33:38,833 --> 01:33:42,083 Night patrolling details, beat book, strangers checking. 1326 01:33:42,125 --> 01:33:44,125 Report these details to Control room, immediately. 1327 01:33:52,875 --> 01:33:53,875 Sir... 1328 01:33:55,250 --> 01:33:56,375 Shall we go? 1329 01:33:57,958 --> 01:33:58,958 Let's go. 1330 01:34:00,250 --> 01:34:04,041 Beat books - 28, Vehicle check - 30, MO criminal - 1, 1331 01:34:04,541 --> 01:34:06,041 Strangers check - 5... 1332 01:34:06,958 --> 01:34:08,750 P12 Mobile 2 Control. 1333 01:34:09,291 --> 01:34:13,541 Beat books - 28, Vehicle check - 31, Strangers check - 3. 1334 01:34:13,791 --> 01:34:15,291 MO criminal - 1. 1335 01:34:16,083 --> 01:34:18,250 (indistinct wireless messages) 1336 01:34:33,375 --> 01:34:34,083 1337 Hello? 1337 01:34:34,083 --> 01:34:36,500 -Where are you? Didn't you say that you'll bring the boys here? 1338 01:34:36,500 --> 01:34:38,583 Sir, Naveen escaped from our car. 1339 01:34:38,750 --> 01:34:39,750 -Arun is with us. 1340 01:34:39,916 --> 01:34:40,916 Pass the phone to Arun. 1341 01:34:44,041 --> 01:34:45,500 -Hello, sir. -Where are you now? 1342 01:34:45,541 --> 01:34:46,958 We're at the bus stand, sir. 1343 01:34:47,000 --> 01:34:48,500 -Naveen ran out of the vehicle. 1344 01:34:48,500 --> 01:34:50,000 -They couldn't find him. 1345 01:34:50,625 --> 01:34:52,458 Your father is here. I'll hand him the phone. 1346 01:34:52,708 --> 01:34:53,708 It's Arun. 1347 01:34:55,000 --> 01:34:56,000 Son... 1348 01:34:56,291 --> 01:34:57,500 Are you okay? 1349 01:34:57,500 --> 01:34:59,166 Yes, dad. I am okay. 1350 01:34:59,333 --> 01:35:00,333 Okay. 1351 01:35:02,833 --> 01:35:03,958 Pass the phone to Jinu. 1352 01:35:05,541 --> 01:35:06,541 Phone... 1353 01:35:06,958 --> 01:35:07,958 Send him out. 1354 01:35:09,666 --> 01:35:12,500 -Hello? -I'll give you half an hour. 1355 01:35:12,500 --> 01:35:13,708 -You must bring them here by then. 1356 01:35:13,708 --> 01:35:15,416 -Or else you'll be done for. Understood? 1357 01:35:15,458 --> 01:35:16,500 Sir. 1358 01:35:16,583 --> 01:35:18,958 (indistinct wireless messages) 1359 01:35:31,875 --> 01:35:33,208 We have come to take her with us. 1360 01:35:33,208 --> 01:35:34,750 -Which her? -My sister. 1361 01:35:35,125 --> 01:35:36,875 Didn't you say that your sister is at home? 1362 01:35:36,958 --> 01:35:38,166 Then how will she be at the station? 1363 01:35:38,208 --> 01:35:38,958 Sir, please. 1364 01:35:38,958 --> 01:35:40,708 Her wedding has been fixed for next week. 1365 01:35:40,750 --> 01:35:42,833 If people come to know, our family will be disgraced. 1366 01:35:42,875 --> 01:35:45,583 My dear sister, when we came there, you said that she is at home, 1367 01:35:45,583 --> 01:35:47,708 you're not going to show her, and that we must believe you. 1368 01:35:47,750 --> 01:35:49,333 So, now I'm saying that she's not here. 1369 01:35:49,333 --> 01:35:51,833 -If I say so, she's not here. -Let me see if I can take her. 1370 01:35:53,458 --> 01:35:54,958 Trespassing into the station? How dare you? 1371 01:35:54,958 --> 01:35:56,666 -Hey! -Will you touch me? 1372 01:35:56,708 --> 01:35:57,833 Stop it! 1373 01:35:59,625 --> 01:36:01,333 If you do this nonsense at the police station, 1374 01:36:01,375 --> 01:36:02,583 you'll regret it! 1375 01:36:03,000 --> 01:36:04,208 Got what you wanted, right? 1376 01:36:04,250 --> 01:36:05,291 Get going! 1377 01:36:06,125 --> 01:36:07,625 She'll be presented in court at 11 AM. 1378 01:36:07,666 --> 01:36:09,041 Do whatever you want after that. 1379 01:36:09,916 --> 01:36:10,916 Get lost! 1380 01:36:11,291 --> 01:36:12,333 Start the car! 1381 01:36:22,791 --> 01:36:24,708 No issues, right? Are you guys okay? 1382 01:36:24,958 --> 01:36:26,000 We're okay. 1383 01:36:26,041 --> 01:36:27,666 Yohannan sir and I are done with our duty. 1384 01:36:27,708 --> 01:36:29,416 The other officers will take you to court. 1385 01:36:29,458 --> 01:36:32,416 When you go there, tell them about your issue without any stress. 1386 01:36:33,083 --> 01:36:33,958 Got it? 1387 01:36:34,000 --> 01:36:35,791 -Shall I leave? -Sir! 1388 01:36:35,791 --> 01:36:37,208 You haven't informed my family, right? 1389 01:36:37,250 --> 01:36:38,500 Your family doesn't know yet. 1390 01:36:39,208 --> 01:36:40,333 -Bye. -Okay, sir. 1391 01:36:40,750 --> 01:36:42,666 -Sir, I'm leaving. -Okay. 1392 01:36:53,875 --> 01:36:55,250 Hello, sir. I just got here. 1393 01:36:55,791 --> 01:36:56,875 It's at Kalathurkadavu. 1394 01:36:58,416 --> 01:37:00,916 Women who came here to wash clothes in the morning saw it. 1395 01:37:01,958 --> 01:37:04,916 Looks like a boy aged 25 years. 1396 01:37:06,041 --> 01:37:07,041 Yeah. 1397 01:37:07,916 --> 01:37:11,333 It won't flow away. He's stuck in between rocks. 1398 01:37:12,333 --> 01:37:13,375 Okay. 1399 01:37:13,916 --> 01:37:14,916 Okay, sir. 1400 01:37:25,666 --> 01:37:27,625 What the hell did you do to that boy? 1401 01:37:27,625 --> 01:37:30,208 We didn't do anything. He acted like he was dead and then ran away. 1402 01:37:30,250 --> 01:37:31,916 How did you land up in front of Yohannan? 1403 01:37:32,208 --> 01:37:33,541 He caught us during patrolling. 1404 01:37:34,125 --> 01:37:35,625 He dropped us at Edoor. 1405 01:37:36,083 --> 01:37:37,500 He called us after that. 1406 01:37:37,666 --> 01:37:39,250 Do as I say for the time being. 1407 01:37:39,625 --> 01:37:41,166 I will send officers to arrest you. 1408 01:37:41,208 --> 01:37:44,000 and you must go with them without uttering a word. Got it? 1409 01:37:44,125 --> 01:37:45,958 Or else, you'll be behind bars for life. 1410 01:37:52,291 --> 01:37:54,041 We have very little sheep. 1411 01:37:54,125 --> 01:37:55,458 All of them are broken I guess. 1412 01:37:55,500 --> 01:37:56,791 We need to buy new ones? 1413 01:37:56,958 --> 01:37:59,416 Yes. Let's buy a couple of shepherds as well. 1414 01:38:03,291 --> 01:38:06,083 I'll set up the crib today. 1415 01:38:06,541 --> 01:38:07,875 And tomorrow, the Christmas tree. 1416 01:38:08,166 --> 01:38:09,583 Why can't you set up the Christmas tree today? 1417 01:38:09,625 --> 01:38:11,500 I'm feeling really sleepy. Let me sleep for some time today. 1418 01:38:11,541 --> 01:38:13,916 You're always sleepy! You need to set it up today itself. 1419 01:38:14,333 --> 01:38:15,875 My dear, it's not that. 1420 01:38:15,916 --> 01:38:18,291 We've run out of decorations for the Christmas tree, like the balls. 1421 01:38:18,291 --> 01:38:21,875 I'll buy some more tomorrow, and decorate it splendidly. 1422 01:38:22,041 --> 01:38:24,000 Stop checking the phone and eat those mangoes. 1423 01:38:24,083 --> 01:38:25,166 They're really good, right? 1424 01:38:29,500 --> 01:38:30,750 Phew! 1425 01:38:31,000 --> 01:38:32,166 My leg is frozen. 1426 01:38:32,208 --> 01:38:33,583 Arthritis is getting worse. 1427 01:38:41,583 --> 01:38:42,625 Yes, Valli? 1428 01:38:45,416 --> 01:38:46,416 Huh? 1429 01:38:52,041 --> 01:38:53,083 Okay. 1430 01:39:00,250 --> 01:39:03,875 -In the case of Dalit youth Biju’s murder in November, 1431 01:39:03,916 --> 01:39:08,208 -police officers Praveen C. Michael and Sunitha are currently in remand. 1432 01:39:08,375 --> 01:39:11,541 -Now, within a month, police officers are once again accused 1433 01:39:11,583 --> 01:39:13,458 -in the murder of another Dalit youth. 1434 01:39:13,625 --> 01:39:16,833 -The body of the murdered youth, Naveen, was found today. 1435 01:39:16,916 --> 01:39:18,333 -Visual and audio evidence 1436 01:39:18,375 --> 01:39:22,208 -of illegal police involvement in aiding the accused 1437 01:39:22,208 --> 01:39:24,375 -to escape has now come to light. 1438 01:39:24,375 --> 01:39:25,625 -The officers on night patrol 1439 01:39:25,625 --> 01:39:30,125 -were seen directing the suspects away from the scene. 1440 01:39:50,416 --> 01:39:51,666 -Salomi? -Yes? 1441 01:39:51,666 --> 01:39:53,375 -Get up. We need to get ready. -Where are we going? 1442 01:39:53,583 --> 01:39:54,750 Let's go meet the Priest. 1443 01:39:54,791 --> 01:39:56,625 We met him recently, right? 1444 01:39:56,666 --> 01:39:58,416 No, no. He has to go somewhere. 1445 01:39:58,458 --> 01:40:00,375 So, he asked us to go and meet him quickly. 1446 01:40:00,416 --> 01:40:03,125 -He didn't ask us to go today, right? -He just called. 1447 01:40:03,750 --> 01:40:05,208 Get ready quickly, okay? 1448 01:40:05,416 --> 01:40:06,708 Shall we tell the monkey 1449 01:40:06,750 --> 01:40:09,416 that baby has now eaten bread like a good girl... 1450 01:40:09,500 --> 01:40:11,083 and will go back home soon? 1451 01:40:12,125 --> 01:40:13,291 Are you done eating? 1452 01:40:13,375 --> 01:40:14,375 -Dinnath! 1453 01:40:14,916 --> 01:40:15,916 Please come. 1454 01:40:16,541 --> 01:40:18,708 -What happened, sir? -DySp wants to see you. 1455 01:40:18,833 --> 01:40:20,166 Any problem, Chetta? 1456 01:40:20,791 --> 01:40:24,000 In the morning, I lost it and slapped a guy. 1457 01:40:24,625 --> 01:40:26,541 They are a family of big shots. Must be that. 1458 01:40:28,500 --> 01:40:29,625 I'll go and come back soon. 1459 01:40:30,208 --> 01:40:31,333 Dad will be right back! 1460 01:40:31,750 --> 01:40:33,416 The monkey is over there. Watch him! 1461 01:40:34,083 --> 01:40:35,541 Please feed the rest. 1462 01:40:35,708 --> 01:40:37,583 -Why do you look pale, sir? -Nothing, man! 1463 01:40:38,708 --> 01:40:39,833 It's nothing. Come. 1464 01:40:40,916 --> 01:40:42,125 Why is everyone here? 1465 01:40:42,958 --> 01:40:44,958 Well, I came to take you along since sir wants to see you. 1466 01:40:45,000 --> 01:40:46,791 You could have called me on the phone, right? 1467 01:40:46,875 --> 01:40:48,583 Ah! Well, I thought I'll come anyway. 1468 01:40:48,625 --> 01:40:49,791 Come, let's go. 1469 01:40:49,791 --> 01:40:51,458 -What's the matter, sir? Tell me. -It's nothing, man! 1470 01:40:51,458 --> 01:40:53,333 -Dinnath, a police officer from Dharmashala station, 1471 01:40:53,375 --> 01:40:55,750 -is suspected of aiding the accused in the Naveen murder case. 1472 01:40:55,750 --> 01:40:58,291 -You are now seeing footage of him being taken into custody. 1473 01:40:58,333 --> 01:40:59,583 It's not me, sir! 1474 01:41:00,625 --> 01:41:02,000 - Sir, I haven't done anything. -I know! 1475 01:41:02,041 --> 01:41:03,750 -I don't know about this! -I know that. 1476 01:41:03,958 --> 01:41:07,041 -Sir! Sir! What are they saying? -I know! 1477 01:41:07,083 --> 01:41:08,708 -Don't worry, dear. -No! Don't take him! 1478 01:41:08,750 --> 01:41:11,166 Sir, I haven't even seen that boy. Please call Yohannan sir. 1479 01:41:11,166 --> 01:41:12,583 I've called Yohannan sir. 1480 01:41:13,291 --> 01:41:15,083 Listen to me. You go inside with the kid. 1481 01:41:15,083 --> 01:41:17,541 -Please ask Yohannan sir. -I have called him. 1482 01:41:17,583 --> 01:41:20,708 -I'm scared, sir. I'm not coming. -Go inside with the kid, dear. 1483 01:41:20,750 --> 01:41:23,000 -Clear the media. -Sir, please listen to me. 1484 01:41:23,041 --> 01:41:25,416 Sir, my child is sick. Please listen to me! 1485 01:41:25,625 --> 01:41:27,875 -Move them! -Sir, please. I don't know. 1486 01:41:30,291 --> 01:41:31,708 Son! Son! 1487 01:41:31,750 --> 01:41:33,791 -Sir, please don't take my son! 1488 01:41:39,250 --> 01:41:40,625 Get in! 1489 01:41:41,083 --> 01:41:43,708 Oh no! Mom! Mom! Mom! 1490 01:41:44,291 --> 01:41:46,916 Mom! Mom! Let me go, sir! 1491 01:41:46,958 --> 01:41:49,041 Let me go! Mom! Mom! 1492 01:41:50,458 --> 01:41:51,458 Mom! 1493 01:41:52,000 --> 01:41:53,000 Mom! 1494 01:41:56,375 --> 01:41:57,666 Let go of me, you... 1495 01:41:58,833 --> 01:42:00,708 Couldn't you have informed me before coming? 1496 01:42:01,708 --> 01:42:02,916 Was all this necessary? 1497 01:42:03,166 --> 01:42:04,791 Would this happen to my mom otherwise? 1498 01:42:05,125 --> 01:42:06,291 Calm down, man! 1499 01:42:06,500 --> 01:42:08,041 I'll handle things at the hospital. 1500 01:42:08,375 --> 01:42:10,250 The media came to know and broke the news. 1501 01:42:10,250 --> 01:42:11,333 People got violent. 1502 01:42:11,375 --> 01:42:12,708 That's why we had to arrest you. 1503 01:42:12,750 --> 01:42:14,958 Aren't we all policemen? Sir will handle this. 1504 01:42:15,416 --> 01:42:17,416 Stay strong. All of us are with you! 1505 01:42:26,125 --> 01:42:27,541 -Salomi! -Yes! 1506 01:42:28,791 --> 01:42:30,875 -Come quickly. -Why are you in such a hurry? 1507 01:42:31,041 --> 01:42:32,208 Go, get into the car. 1508 01:42:32,250 --> 01:42:33,916 -Father has to leave quickly. -Okay. 1509 01:42:34,125 --> 01:42:38,916 -We’re breaking news right now on a shocking case of honour killing. 1510 01:42:38,958 --> 01:42:42,458 -The victim, a Dalit youth, murdered for love. 1511 01:42:42,500 --> 01:42:45,500 -CCTV footage shows police assisting the killers in their escape. 1512 01:42:45,541 --> 01:42:47,333 -You can now see that footage on your screens. 1513 01:42:47,375 --> 01:42:48,666 -What’s shocking is that 1514 01:42:48,666 --> 01:42:51,916 -it was the police who helped the killers carry out the murder. 1515 01:42:52,458 --> 01:42:54,458 -We’re now broadcasting an audio recording... 1516 01:42:54,458 --> 01:42:58,000 -...of the officer speaking with the accused. 1517 01:42:58,375 --> 01:43:00,041 -(Yohannan) I can understand your situation. 1518 01:43:00,041 --> 01:43:02,125 -(Yohannan) I'll help you in every way I can. 1519 01:43:02,166 --> 01:43:03,750 -(Yohannan) You just need your sister back, right? 1520 01:43:03,791 --> 01:43:05,833 -(Yohannan) I'll do whatever is necessary for that. 1521 01:43:08,375 --> 01:43:09,500 Sister Mary... 1522 01:43:10,875 --> 01:43:12,833 Please make Salomi sit inside. 1523 01:43:16,000 --> 01:43:17,375 Salomi, come. 1524 01:43:18,041 --> 01:43:20,583 (prayer in progress) 1525 01:43:32,750 --> 01:43:34,000 What happened? 1526 01:43:34,000 --> 01:43:35,916 It's a major news on the TV. 1527 01:43:36,250 --> 01:43:38,250 Father, I haven't done anything wrong. 1528 01:43:38,708 --> 01:43:39,708 But... 1529 01:43:39,875 --> 01:43:41,000 they will arrest me. 1530 01:43:41,333 --> 01:43:42,625 I'll be remanded for sure. 1531 01:43:46,666 --> 01:43:47,875 Father, you know, right? 1532 01:43:48,166 --> 01:43:49,916 Salomi can't survive without me. 1533 01:43:50,708 --> 01:43:54,375 I don’t have anywhere else I trust to leave her. 1534 01:43:54,750 --> 01:43:57,958 You don't worry. We'll take care of her. 1535 01:44:04,541 --> 01:44:07,375 Father, if they take me in front of her now, 1536 01:44:07,625 --> 01:44:08,875 she won't be able to bear it. 1537 01:44:09,041 --> 01:44:10,416 Can you make her sleep somehow? 1538 01:44:18,000 --> 01:44:19,583 Sir, please give me five minutes. 1539 01:44:19,708 --> 01:44:21,041 I need to deal with my wife. 1540 01:44:21,500 --> 01:44:23,125 -Please. -Make it quick. 1541 01:44:25,833 --> 01:44:28,291 -What happened, Yonachaya? -Nothing. Come. 1542 01:44:28,333 --> 01:44:29,416 Huh? 1543 01:44:29,458 --> 01:44:31,666 Nothing. Father said you have to take a small injection. 1544 01:44:31,666 --> 01:44:33,291 -Injection? -It's nothing! 1545 01:44:33,333 --> 01:44:35,166 It will be over soon. Listen to Father. 1546 01:44:35,583 --> 01:44:36,625 Come on! 1547 01:44:36,958 --> 01:44:38,250 -Here she is. -Hi, Salomi. 1548 01:44:39,041 --> 01:44:40,791 You're looking smart! 1549 01:44:41,666 --> 01:44:43,208 It's just a small injection. 1550 01:44:43,500 --> 01:44:44,916 No, it's nothing. 1551 01:44:45,250 --> 01:44:46,500 Father wants you to take it. 1552 01:44:46,666 --> 01:44:48,750 -Injection? -It won't hurt. 1553 01:44:48,750 --> 01:44:50,041 Why are you so scared? 1554 01:44:50,666 --> 01:44:51,958 It won't hurt you. 1555 01:44:52,000 --> 01:44:53,166 Father won't hurt you. 1556 01:44:53,208 --> 01:44:55,666 -No, it's a small injection. -That's all. 1557 01:44:56,166 --> 01:44:57,833 It's nothing. 1558 01:45:01,458 --> 01:45:03,125 Relax, it will be done now. 1559 01:45:04,041 --> 01:45:05,083 Relax! 1560 01:45:05,541 --> 01:45:06,833 Lie down here. 1561 01:45:08,041 --> 01:45:09,541 -Don't go. -No! 1562 01:45:10,333 --> 01:45:11,625 I'll be here. 1563 01:45:11,625 --> 01:45:12,625 Relax. 1564 01:45:14,958 --> 01:45:16,166 Go to sleep. 1565 01:46:06,083 --> 01:46:08,958 Sir, I had a body bandobast duty last night. 1566 01:46:09,708 --> 01:46:11,083 So, I don't know about this, sir. 1567 01:46:25,416 --> 01:46:27,166 All of you, please step out. 1568 01:46:27,750 --> 01:46:28,750 Okay, sir. 1569 01:46:33,250 --> 01:46:35,333 Did you booze while on duty last night? 1570 01:46:39,291 --> 01:46:40,333 No, sir. 1571 01:46:40,458 --> 01:46:42,000 -No? -No... 1572 01:46:45,041 --> 01:46:46,750 Did you take a bribe last night? 1573 01:46:47,000 --> 01:46:48,208 I haven't taken a bribe, sir. 1574 01:46:49,041 --> 01:46:51,333 Then how was ₹10,000 found from the vehicle you were in? 1575 01:46:55,541 --> 01:46:57,208 Do you know him? 1576 01:46:58,333 --> 01:46:59,333 Recognize him? 1577 01:47:00,208 --> 01:47:01,208 No, sir. 1578 01:47:01,666 --> 01:47:02,666 You don't know him! 1579 01:47:02,708 --> 01:47:04,125 You haven't seen him either? 1580 01:47:04,250 --> 01:47:06,458 I had seen him during patrolling last night. 1581 01:47:06,666 --> 01:47:07,875 You saw him during patrolling? 1582 01:47:08,000 --> 01:47:10,208 -When I checked the vehicle. -You checked his vehicle? 1583 01:47:10,250 --> 01:47:12,666 It's been reported in the media that you checked the vehicle. 1584 01:47:13,666 --> 01:47:14,666 Sir... 1585 01:47:15,250 --> 01:47:16,625 They have been caught! 1586 01:47:16,625 --> 01:47:18,375 They have testified about your involvement. 1587 01:47:18,375 --> 01:47:19,833 I don't know them, sir. 1588 01:47:20,625 --> 01:47:23,208 When they said that they didn't know the route, we just guided them, sir. 1589 01:47:23,208 --> 01:47:25,916 Hey! Did you see him drinking while on duty last night? 1590 01:47:26,000 --> 01:47:27,000 Last night? 1591 01:47:27,791 --> 01:47:28,791 Huh? 1592 01:47:29,500 --> 01:47:30,500 Did you see it? 1593 01:47:32,791 --> 01:47:34,166 -I made a mistake, sir. -Huh? 1594 01:47:35,208 --> 01:47:37,291 -I made a mistake, sir. -Mistake? 1595 01:47:37,791 --> 01:47:39,125 I haven't done it till date. 1596 01:47:39,625 --> 01:47:41,041 What did he say earlier? 1597 01:47:42,708 --> 01:47:44,125 -Didn't he say that he didn't drink? -Sir, I... 1598 01:47:44,166 --> 01:47:45,958 You’re such a liar! 1599 01:47:46,458 --> 01:47:48,583 Charge them both as accused in the murder case and remand them. 1600 01:47:48,625 --> 01:47:50,416 Sir, please. Don't do it. 1601 01:47:50,541 --> 01:47:52,583 -Sir, my mother is sick! -Go! 1602 01:47:52,833 --> 01:47:54,250 -Sir, I swear! -Go! 1603 01:47:54,291 --> 01:47:55,875 Sir, I haven't done it. 1604 01:47:55,916 --> 01:47:57,750 -Sir, please. -Sir, he has a little baby. 1605 01:47:57,791 --> 01:47:59,583 His child is in the hospital. His mother is sick as well. 1606 01:47:59,583 --> 01:48:01,208 -Sir, please! -He has only his mother, sir. 1607 01:48:01,208 --> 01:48:03,458 -Sir, my mother is sick. -He's an innocent chap, sir. 1608 01:48:03,500 --> 01:48:04,291 Hey! 1609 01:48:04,333 --> 01:48:06,916 Yohannan must have done it, sir. He might not know about it. 1610 01:48:07,416 --> 01:48:08,791 Just spare him alone. 1611 01:48:08,791 --> 01:48:10,166 It's my request, sir. Just this once. 1612 01:48:10,208 --> 01:48:12,000 Don't defend him, man! 1613 01:48:12,333 --> 01:48:13,666 People like him are a disgrace to the police. 1614 01:48:13,666 --> 01:48:14,875 Sir, just exempt him alone. 1615 01:48:14,916 --> 01:48:16,875 Do you want me to let him go, and get arrested for that? 1616 01:48:16,875 --> 01:48:18,291 I swear on God! I haven't done it, sir. 1617 01:48:18,291 --> 01:48:20,291 Shall we make him testify against Yohannan? 1618 01:48:21,250 --> 01:48:24,458 -What? -Let's make him testify against Yohannan. 1619 01:48:26,333 --> 01:48:28,250 -Will he do it? -I'll make him do it, sir. 1620 01:48:29,125 --> 01:48:30,166 Try that. 1621 01:48:30,208 --> 01:48:31,958 Yohannan sir hasn't done anything, sir. 1622 01:48:32,291 --> 01:48:33,000 See! 1623 01:48:33,041 --> 01:48:34,125 Sir, the two of us know nothing about this. 1624 01:48:34,125 --> 01:48:36,125 Charge them both as accused and remand them. 1625 01:48:36,125 --> 01:48:39,000 -Sir! Sir! Please! -Go! Take him away! 1626 01:48:39,041 --> 01:48:40,500 Please believe me, sir. 1627 01:48:40,541 --> 01:48:44,000 -Go! Go! -I haven't done it, sir. Please, sir! 1628 01:48:44,041 --> 01:48:47,083 Sir, please think about my child. My life will be ruined, sir. 1629 01:48:47,083 --> 01:48:48,916 Sir! Sir! Please, sir! 1630 01:48:49,458 --> 01:48:50,958 Sir, don't you know me? 1631 01:48:51,000 --> 01:48:53,916 What's the point in crying over here? Just come. 1632 01:48:53,958 --> 01:48:55,500 At least you believe me. I don't know about this. 1633 01:48:55,541 --> 01:48:57,958 We'll sort this. This is how it is here. 1634 01:48:57,958 --> 01:49:00,291 -Stop crying! -Please exempt us from this, sir. 1635 01:49:00,333 --> 01:49:02,125 I know. I know everything. Just come. 1636 01:49:02,125 --> 01:49:04,083 -Stop crying. -Sir, please. 1637 01:49:29,625 --> 01:49:31,958 There's no point in shouting or crying here. 1638 01:49:33,458 --> 01:49:35,583 They've testified that the two of you accepted bribes. 1639 01:49:35,625 --> 01:49:36,625 Sir... 1640 01:49:37,000 --> 01:49:39,125 Police will charge a murder case to save face. 1641 01:49:39,833 --> 01:49:42,166 So, I tried requesting him to save you at least. 1642 01:49:43,166 --> 01:49:44,166 You will lose your job, 1643 01:49:44,291 --> 01:49:45,500 and be in jail for 10 years! 1644 01:49:47,583 --> 01:49:49,125 Think about it peacefully. 1645 01:49:53,708 --> 01:49:55,166 You've spent so many years in service, right? 1646 01:49:55,208 --> 01:49:57,583 Why do you get involved in such horrible acts? 1647 01:49:57,583 --> 01:49:59,208 Now you're an accused in a murder case! 1648 01:49:59,250 --> 01:50:01,791 Sir, I've not been involved in any horrible act. 1649 01:50:02,250 --> 01:50:05,083 So, don't think that you can make me the culprit in this murder case. 1650 01:50:05,125 --> 01:50:07,916 If you can... If you can, please exempt me from this. 1651 01:50:08,041 --> 01:50:10,041 The cop who was on duty with you has testified... 1652 01:50:10,041 --> 01:50:12,208 that you got involved in this, after taking a bribe. 1653 01:50:12,375 --> 01:50:14,791 Sir, I’ve done this kind of interrogation plenty of times myself. 1654 01:50:14,791 --> 01:50:16,125 So, don't try it on me. 1655 01:50:17,083 --> 01:50:20,125 The CCTV footage of you guiding their car, 1656 01:50:20,125 --> 01:50:23,166 and the phone call where you made a deal; how did that end up on TV? 1657 01:50:23,875 --> 01:50:26,250 Or are you saying they orchestrated that as well? 1658 01:50:26,291 --> 01:50:29,125 Sir, within such a short time span after the incident occurred, 1659 01:50:29,208 --> 01:50:32,791 if they've got that CCTV footage and the edited version of my phone call, 1660 01:50:33,041 --> 01:50:35,916 it’s clear that this was planned and executed carefully. 1661 01:50:35,916 --> 01:50:37,708 And I’m certain you were in on it. 1662 01:50:38,708 --> 01:50:41,375 What can I gain by making you a culprit in a false case? 1663 01:50:41,416 --> 01:50:43,250 Is there any issue between us? You tell me. 1664 01:50:43,541 --> 01:50:44,708 You got the information 1665 01:50:44,750 --> 01:50:47,666 that the boy was in his friend's house from me, right? 1666 01:50:47,666 --> 01:50:49,750 And right after that, they went and grabbed him! 1667 01:50:50,250 --> 01:50:53,083 When this case reaches the court, I will be the prime witness. 1668 01:50:53,208 --> 01:50:55,291 So, my statement shouldn't have any credibility in court. 1669 01:50:55,333 --> 01:50:56,833 Then the culprits can easily escape. 1670 01:50:56,833 --> 01:50:58,541 That might be beneficial for you. 1671 01:51:00,000 --> 01:51:02,291 Then you go to the court and prove it. 1672 01:51:02,333 --> 01:51:05,375 Sir, I will prove this in court, and get out of this easily. 1673 01:51:05,750 --> 01:51:07,708 But I'm asking you because of my current circumstance, 1674 01:51:07,750 --> 01:51:09,458 if you can, will you exempt me from this? 1675 01:51:10,291 --> 01:51:11,500 I will exempt you. 1676 01:51:12,250 --> 01:51:13,250 Do one thing. 1677 01:51:13,791 --> 01:51:16,250 Write a statement that the officer who was with you on duty 1678 01:51:16,666 --> 01:51:17,916 was involved in this. 1679 01:51:18,708 --> 01:51:19,916 Not possible, sir. 1680 01:51:19,916 --> 01:51:22,000 I've been doing this job for 25 years now. 1681 01:51:22,375 --> 01:51:24,041 Even if I give a statement against him, 1682 01:51:24,666 --> 01:51:25,708 I'll still be trapped in this mess. 1683 01:51:25,750 --> 01:51:28,375 These many years of service are more than enough to realize that! 1684 01:51:28,416 --> 01:51:30,166 Okay then. You can go. 1685 01:51:30,375 --> 01:51:32,625 -Go out. -I'll see you in court then! 1686 01:51:33,125 --> 01:51:34,416 Okay. 1687 01:51:47,125 --> 01:51:49,041 You've been asked to write your statement, sir. 1688 01:51:58,875 --> 01:52:00,916 Call your family, if you want to. 1689 01:52:02,125 --> 01:52:03,583 You won't be able to do it later. 1690 01:52:22,166 --> 01:52:23,208 Hello? 1691 01:52:24,041 --> 01:52:25,333 -Anu, it's me. 1692 01:52:26,833 --> 01:52:27,958 Where are you, Chetta? 1693 01:52:29,083 --> 01:52:30,333 Mom is in the ICU. 1694 01:52:30,375 --> 01:52:32,666 Is there any problem? What did the Doctor say? 1695 01:52:33,083 --> 01:52:34,500 -I don't know anything. 1696 01:52:35,583 --> 01:52:37,250 -I'm getting really stressed. 1697 01:52:37,458 --> 01:52:39,000 Please don't be stressed. 1698 01:52:39,166 --> 01:52:40,750 I'll come there before night. 1699 01:52:40,791 --> 01:52:41,500 Okay? 1700 01:52:41,583 --> 01:52:43,791 Just handle things there until then. 1701 01:52:44,416 --> 01:52:45,833 There's no problem here. 1702 01:52:46,583 --> 01:52:48,541 -Don't worry hearing the news. 1703 01:52:48,583 --> 01:52:49,583 Okay. 1704 01:52:50,666 --> 01:52:53,125 Anil sir and Sadanandan sir are here. It's all okay. 1705 01:52:54,541 --> 01:52:56,625 Our baby didn't have any trouble after that, right? 1706 01:52:57,666 --> 01:52:58,666 She is alright. 1707 01:53:01,708 --> 01:53:02,833 I'll call you later. 1708 01:53:09,291 --> 01:53:10,375 Come here. 1709 01:53:16,291 --> 01:53:17,416 See! 1710 01:53:22,875 --> 01:53:25,250 Do you now realize that he’s not as honest as you are? 1711 01:53:25,625 --> 01:53:27,666 One of you will be an accused in the case anyway. 1712 01:53:28,458 --> 01:53:30,458 You must decide if it should be you or him. 1713 01:54:15,375 --> 01:54:16,416 How is your child? 1714 01:54:21,500 --> 01:54:23,625 Did you sign a statement and hand it over to them? 1715 01:54:27,583 --> 01:54:29,833 You thought you could pin it all on me and walk away? 1716 01:54:31,375 --> 01:54:32,916 How could you be so damn naive? 1717 01:54:36,083 --> 01:54:37,666 You're a police officer only in name. 1718 01:54:37,708 --> 01:54:39,291 You haven't understood what policing is! 1719 01:55:19,083 --> 01:55:20,833 Naveen's murder is an honour killing. 1720 01:55:20,875 --> 01:55:22,625 All the culprits have been arrested. 1721 01:55:22,708 --> 01:55:26,166 Police officer Dinnath has confessed to his complicity in the murder. 1722 01:55:26,375 --> 01:55:27,666 Dinnath and Yohannan 1723 01:55:27,666 --> 01:55:29,875 have been named as the 5th and 6th accused in the case. 1724 01:55:30,916 --> 01:55:32,166 What do you have to say now? 1725 01:55:32,750 --> 01:55:34,083 You destroyed my life too! 1726 01:55:34,500 --> 01:55:36,125 Isn't this proof that criminal elements 1727 01:55:36,125 --> 01:55:38,125 within the police force are on the rise? 1728 01:55:38,166 --> 01:55:40,000 What action is the government taking 1729 01:55:40,041 --> 01:55:42,625 against such recurring police failures? 1730 01:56:15,500 --> 01:56:16,791 Camp, please note. 1731 01:56:16,791 --> 01:56:19,833 While presenting the accused in court as part of a case, 1732 01:56:19,833 --> 01:56:22,000 there's a possibility of a clash breaking out. 1733 01:56:22,041 --> 01:56:23,416 (indistinct wireless messages) 127674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.