Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:54,750 --> 00:02:57,375
(prayers from a church)
2
00:03:28,833 --> 00:03:29,833
Sir!
3
00:03:47,541 --> 00:03:49,333
You've spent so many
years in service, right?
4
00:03:49,375 --> 00:03:51,666
Why do you get involved in
such horrible acts?
5
00:03:53,000 --> 00:03:55,541
Sir, I've not been
involved in any horrible act.
6
00:03:56,208 --> 00:03:59,041
So, don't think that you can make
me the culprit in this murder case.
7
00:04:04,500 --> 00:04:07,333
If you can... If you can,
please exempt me from this.
8
00:04:12,416 --> 00:04:13,791
-Camp.. Camp Control...
9
00:04:14,750 --> 00:04:15,916
-Camp answering.
10
00:04:16,625 --> 00:04:17,875
-Camp, please note.
11
00:04:18,000 --> 00:04:21,041
-While presenting the accused
in court as part of a case,
12
00:04:21,208 --> 00:04:23,125
-there's a possibility
of a clash breaking out.
13
00:04:23,166 --> 00:04:26,125
-So, 50 personnel... make a special note.
50 personnel must immediately
14
00:04:26,125 --> 00:04:29,500
-report to Delta-1 inside the court
compound, Tiger is informing.
15
00:04:29,541 --> 00:04:31,000
-Camp, is the message clear?
-Over.
16
00:04:31,458 --> 00:04:33,166
-It's clear.
17
00:04:33,375 --> 00:04:34,708
-Control 12 Mobile calling.
18
00:04:35,083 --> 00:04:36,583
-12 Mobile Control answering.
Over.
19
00:04:37,000 --> 00:04:40,541
-The vehicle has left the Delta office
with the culprits, en route to court now.
20
00:04:53,625 --> 00:05:04,208
(PATROL)
21
00:05:06,208 --> 00:05:08,500
Look! Look if there's a
monkey up on the tree!
22
00:05:08,541 --> 00:05:10,333
Monkey?
23
00:05:10,958 --> 00:05:12,500
-Can you see the monkey?-Yes.
24
00:05:13,416 --> 00:05:15,583
Didn't I say that I'll
show you monkeys?
25
00:05:15,666 --> 00:05:17,041
Yeah!
26
00:05:17,916 --> 00:05:21,208
So, what should I buy for you when
dad comes back in the morning, dear?
27
00:05:22,375 --> 00:05:24,125
-Crib!
-Okay, you need a crib.
28
00:05:24,208 --> 00:05:26,875
-Do you need Santa Claus's cap too?
-Yeah!
29
00:05:27,541 --> 00:05:29,000
I'll buy it for you, okay?
30
00:05:29,916 --> 00:05:33,125
-I need a shining star too.
-Done!
31
00:05:37,958 --> 00:05:39,083
Hi baby!
32
00:05:39,125 --> 00:05:40,958
We had to go quite far
to find the monkey!
33
00:05:40,958 --> 00:05:42,083
-Is it?
-Yeah.
34
00:05:42,583 --> 00:05:43,583
Did you see it?
35
00:05:44,250 --> 00:05:45,375
Huh?
36
00:05:45,500 --> 00:05:46,541
Come!
37
00:05:53,666 --> 00:05:54,666
Where did you go?
38
00:05:55,375 --> 00:05:56,583
Shall we go in?
39
00:06:01,250 --> 00:06:02,500
-Hello?
-Hey, where are you?
40
00:06:02,500 --> 00:06:03,750
-We've reached the station.
41
00:06:03,875 --> 00:06:05,208
There's pilot duty, apparently.
42
00:06:05,250 --> 00:06:06,250
That's alright, sir.
43
00:06:06,333 --> 00:06:08,375
I've left from home.
I'll be there in ten minutes.
44
00:06:10,166 --> 00:06:11,416
-Shall I go?
-Dad is leaving.
45
00:06:11,708 --> 00:06:12,708
-Bye!
46
00:06:12,833 --> 00:06:13,875
Bye, dear!
47
00:06:15,041 --> 00:06:16,041
-Bye!
48
00:06:17,625 --> 00:06:18,625
-Bye!
49
00:06:19,416 --> 00:06:20,416
Bye, Mom!
50
00:06:26,625 --> 00:06:27,625
Hey!
51
00:06:58,166 --> 00:07:01,000
(indistinct wireless messages)
52
00:07:01,125 --> 00:07:02,541
How's your child now?
53
00:07:02,583 --> 00:07:03,875
She had a slight fever, sir.
54
00:07:03,916 --> 00:07:06,083
That's why I asked if
you could adjust the duty.
55
00:07:06,666 --> 00:07:08,500
My wife has a
government job test.
56
00:07:08,750 --> 00:07:10,708
If I don't go with her,
you know...
57
00:07:10,708 --> 00:07:12,791
-You know how she is, right?
-That's alright, sir.
58
00:07:13,083 --> 00:07:14,875
-What's your name?
-Sir, it's Aashiq.
59
00:07:15,750 --> 00:07:16,750
-Address?
60
00:07:17,083 --> 00:07:19,041
-Parayil Manzil...
61
00:07:19,833 --> 00:07:21,750
-Vettathukavu PO,
62
00:07:22,666 --> 00:07:23,666
-Perumatty.
63
00:07:25,000 --> 00:07:26,000
Is the SHO here, Sir?
64
00:07:26,208 --> 00:07:27,458
I need to get my duty assigned.
65
00:07:27,541 --> 00:07:28,708
He has gone out.
66
00:07:28,833 --> 00:07:32,458
(indistinct wireless messages)
67
00:07:32,500 --> 00:07:34,041
Can you please
keep this duty book?
68
00:07:34,041 --> 00:07:36,708
(indistinct wireless messages)
69
00:07:36,708 --> 00:07:38,916
(indistinct chatter)
70
00:07:39,833 --> 00:07:43,291
(counting)
(indistinct chatter)
71
00:07:43,333 --> 00:07:44,875
- Go and get copies of
all these documents.
72
00:07:44,916 --> 00:07:46,583
Sir, we are on guard duty today.
73
00:07:47,166 --> 00:07:49,291
Please don't bring
drunkards here, sir.
74
00:07:50,083 --> 00:07:51,375
Yohannan sir is the
patrol officer today.
75
00:07:51,375 --> 00:07:52,458
Tell him yourself.
76
00:07:52,458 --> 00:07:53,833
My dear sir,
77
00:07:53,875 --> 00:07:55,083
if we tell him that,
78
00:07:55,083 --> 00:07:57,541
heâll get even get sober guys
drunk and bring them here.
79
00:07:58,333 --> 00:08:00,958
If any night-checking officers contact
the wireless set, please notify me.
80
00:08:00,958 --> 00:08:01,958
Okay.
81
00:08:02,291 --> 00:08:06,250
(indistinct wireless messages)
82
00:08:06,250 --> 00:08:08,333
-Sir..
-Hey, is Yonichan in there?
83
00:08:08,458 --> 00:08:09,625
I didn't see him inside.
84
00:08:09,625 --> 00:08:11,416
Didn't I say that there's
pilot duty today?
85
00:08:12,291 --> 00:08:14,041
He and his damn laziness.
86
00:08:14,041 --> 00:08:19,791
(indistinct wireless messages)
87
00:08:19,833 --> 00:08:24,791
(indistinct wireless messages)
88
00:08:43,875 --> 00:08:45,416
-Yes?
-Where the hell are you?
89
00:08:45,458 --> 00:08:46,958
Give me five minutes.
I'll leave now.
90
00:08:47,250 --> 00:08:48,875
-Didn't I tell you that
you have pilot duty?
91
00:08:48,875 --> 00:08:50,875
-If you don't come this time,
I won't go.
92
00:08:50,916 --> 00:08:52,833
She's making fish curry here.
93
00:08:52,833 --> 00:08:54,458
-I'll leave immediately
after packing it.
94
00:08:55,083 --> 00:08:56,083
Yonacha!
95
00:08:59,125 --> 00:09:00,125
Coming!
96
00:09:02,000 --> 00:09:03,666
Why does she have
to call you at midnight?
97
00:09:03,666 --> 00:09:04,708
Who?
98
00:09:07,708 --> 00:09:09,250
Here, listen to the
sound recording.
99
00:09:09,250 --> 00:09:10,875
Sir! Please come here, sir!
100
00:09:10,875 --> 00:09:13,083
He got home drunk and
heâs hurting me badly, sir.
101
00:09:13,083 --> 00:09:15,291
Why are these women calling you?
Are there no other policemen?
102
00:09:15,333 --> 00:09:16,625
This is governmentâs
phone, right?
103
00:09:16,666 --> 00:09:18,250
If anyone needs something,
they will call this phone, right?
104
00:09:18,250 --> 00:09:19,750
This is my phone.
You can check this.
105
00:09:20,000 --> 00:09:21,375
Well, well!
106
00:09:21,958 --> 00:09:23,500
You've been going on night
duty a lil' too much these days.
107
00:09:23,500 --> 00:09:25,083
Don't think that I don't
understand anything.
108
00:09:25,375 --> 00:09:26,583
My dear, since
Christmas is coming up,
109
00:09:26,625 --> 00:09:28,708
I thought I'll take two days off
and be with you.
110
00:09:29,041 --> 00:09:30,500
That's why I'm
doing night duty now.
111
00:09:35,666 --> 00:09:36,583
Listen!
112
00:09:36,583 --> 00:09:37,958
I've made fish curry.
113
00:09:37,958 --> 00:09:40,041
Eat it right at 8 PM.
Okay?
114
00:09:40,375 --> 00:09:42,041
If you give me the phone,
I can leave.
115
00:09:43,166 --> 00:09:44,166
Okay.
116
00:09:45,125 --> 00:09:46,166
Bye!
117
00:09:46,541 --> 00:09:48,166
Please hang the clothes out to dry.
118
00:09:55,791 --> 00:10:02,708
(Christian devotional song in car)
119
00:10:16,000 --> 00:10:17,791
What the hell are you doing?
120
00:10:18,041 --> 00:10:20,333
You always keep me
waiting during duty time!
121
00:10:20,791 --> 00:10:22,666
If the pilot duty had
come on the right time,
122
00:10:22,708 --> 00:10:24,083
I'd have been in
so much trouble!
123
00:10:24,125 --> 00:10:26,583
Yeah, right! You're not rushing
to be with your own wife!
124
00:10:26,583 --> 00:10:27,625
You're going to someone
else's wife, right?
125
00:10:27,666 --> 00:10:28,666
Oh!
126
00:10:29,083 --> 00:10:30,083
What is it?
127
00:10:30,416 --> 00:10:32,875
Has your wife sent you out
with an iron underwear?
128
00:10:33,291 --> 00:10:34,416
Apart from pilot duty,
is there anything else today?
129
00:10:34,416 --> 00:10:35,458
That's all.
Only pilot duty.
130
00:10:35,500 --> 00:10:36,416
Okay.
131
00:10:36,458 --> 00:10:37,750
Can't say when they will come.
132
00:10:41,791 --> 00:10:43,708
-Get them out.
-Come out. Come on!
133
00:10:45,583 --> 00:10:47,250
Catch maximum guys
for drunken driving, okay?
134
00:10:47,250 --> 00:10:48,291
Sir!
135
00:11:37,416 --> 00:11:40,625
Shouldn't we hear this?
Can't you increase the volume?
136
00:11:40,916 --> 00:11:42,416
(indistinct wireless messages)
137
00:11:42,458 --> 00:11:43,666
Sorry, sir.
138
00:11:55,541 --> 00:11:57,208
(indistinct wireless messages)
139
00:11:57,250 --> 00:11:59,000
-Are you about to be done?
-Yeah.
140
00:12:00,208 --> 00:12:01,708
-Call the lottery seller.
-Hello!
141
00:12:01,875 --> 00:12:02,875
Do you have cheaper ones?
142
00:12:02,916 --> 00:12:04,375
Sir, no tickets for today.
Only for tomorrow.
143
00:12:04,416 --> 00:12:05,791
-Is it?
-Turn around.
144
00:12:14,250 --> 00:12:16,166
-Where is the trip to?
-Vaniyappara.
145
00:12:16,166 --> 00:12:18,083
-Vaniyappara?
-At what time?
146
00:12:18,625 --> 00:12:19,625
3:45 PM.
147
00:12:26,125 --> 00:12:27,750
Get the one in the centre.
148
00:12:32,458 --> 00:12:33,458
I'll take the balance later.
149
00:12:33,500 --> 00:12:35,000
Move.
I'm starting the car.
150
00:12:37,375 --> 00:12:39,333
Buying lottery tickets
is the mark of a slacker.
151
00:12:41,958 --> 00:12:43,208
But what if we win, sir? Our
lives will never be the same!
152
00:12:48,916 --> 00:12:50,833
- Do you want to take rest?
- No, sir.
153
00:13:08,625 --> 00:13:10,750
A traffic jam has
been reported in Mundannur.
154
00:13:10,750 --> 00:13:12,875
Please patrol that area.
155
00:13:12,916 --> 00:13:13,916
It's clear.
156
00:13:16,333 --> 00:13:17,333
Come on!
157
00:13:36,375 --> 00:13:37,666
Get me a pack of cigarettes.
158
00:13:38,708 --> 00:13:40,083
Oh! You were here?
159
00:13:40,416 --> 00:13:42,250
I wasnât planning to buy one today.
Show me anyway.
160
00:13:43,041 --> 00:13:44,583
-How much is this?
-â¹150.
161
00:13:44,625 --> 00:13:45,875
Is the other one good?
162
00:13:46,250 --> 00:13:47,250
Okay then.
163
00:14:00,750 --> 00:14:01,875
Will this be a problem, sir?
164
00:14:01,916 --> 00:14:02,958
What problem?
165
00:14:03,291 --> 00:14:06,416
We shouldn't be having religious
symbols in the vehicle, right?
166
00:14:06,625 --> 00:14:08,208
This isn't a cross.
It's a star, right?
167
00:14:09,458 --> 00:14:10,750
How is this religious?
168
00:14:11,291 --> 00:14:12,750
What about the
thread on your hand?
169
00:14:15,541 --> 00:14:16,833
-Let's go.
-Oh!
170
00:14:25,375 --> 00:14:27,416
-Shall we go to the bus stand?
-Go straight, man!
171
00:14:27,500 --> 00:14:28,583
I'll tell you.
172
00:15:00,500 --> 00:15:01,750
What are you guys doing here?
173
00:15:01,750 --> 00:15:03,750
Nothing, sir.
We were just chilling.
174
00:15:03,833 --> 00:15:06,375
We've got eve-teasing complaints
from here. Can't you sit at home?
175
00:15:06,375 --> 00:15:08,041
We're from this locality, sir.
176
00:15:08,166 --> 00:15:09,166
And...
177
00:15:09,166 --> 00:15:11,958
The pleasure of chilling here...
We can't get that at home, right?
178
00:15:14,458 --> 00:15:15,708
I'll give you the pleasure!
179
00:15:16,666 --> 00:15:19,458
The townsfolk say that you guys are
boozing and smoking up here, huh?
180
00:15:21,416 --> 00:15:24,541
I shouldn't see any
of you here again!
181
00:15:24,791 --> 00:15:26,416
If I do, Iâll lock you
up and slap a case!
182
00:15:26,416 --> 00:15:27,416
Understood?
183
00:15:30,916 --> 00:15:32,041
Start the jeep!
184
00:15:43,000 --> 00:15:44,958
Are you a priest to advise them?
185
00:15:45,291 --> 00:15:47,666
If we don't keep them scared,
they'll shit on our heads.
186
00:15:48,541 --> 00:15:49,666
They're young kids, sir!
187
00:15:50,375 --> 00:15:52,583
Kids, huh?
This patrolling is done...
188
00:15:52,875 --> 00:15:54,333
to prevent crimes.
189
00:15:54,375 --> 00:15:56,875
That's why we chase away
such people we see on the roads.
190
00:15:58,583 --> 00:16:02,125
People here behave, not
because of courts or laws,
191
00:16:02,166 --> 00:16:04,500
but because they're scared
of getting thrashed by cops!
192
00:16:04,583 --> 00:16:06,666
Or else, do you think
40,000 policemen...
193
00:16:06,708 --> 00:16:09,041
would be able to
control 3.5 Crore people?
194
00:16:12,416 --> 00:16:14,750
You think mugging up the
IPC is enough to do the job?
195
00:16:14,791 --> 00:16:15,916
What a waste!
196
00:16:19,125 --> 00:16:21,041
Is there anything Jehovah cannot do?
197
00:16:21,500 --> 00:16:23,791
Nothing is impossible for God.
198
00:16:24,041 --> 00:16:27,750
We're going to worship the god
who makes impossible possible...
199
00:16:27,791 --> 00:16:30,458
How many of you are aware of that?
200
00:16:31,791 --> 00:16:35,000
The Holy Spirit is
going to intervene here.
201
00:16:35,166 --> 00:16:36,666
This is the right time, apparently.
202
00:16:37,000 --> 00:16:39,083
The voice of God is
being revealed here.
203
00:16:39,500 --> 00:16:41,916
People come here to
get some peace of mind...
204
00:16:42,458 --> 00:16:44,125
And he's giving sermons here!
205
00:16:44,208 --> 00:16:45,416
Can we say anything?
206
00:16:45,541 --> 00:16:47,333
If we do, it will be a
damn religious issue.
207
00:16:49,875 --> 00:16:51,208
Oh God! Is he coming here?
208
00:16:51,250 --> 00:16:52,250
Yes, sir.
209
00:16:52,375 --> 00:16:54,083
If we don't deal
with him carefully,
210
00:16:54,125 --> 00:16:55,875
he'll teach us the
entire Bible today.
211
00:16:56,916 --> 00:16:58,750
-Praise the Lord.
-Praise the Lord, Pastor.
212
00:16:59,333 --> 00:17:01,208
I joined the Police
when I was 18 years old.
213
00:17:01,208 --> 00:17:02,583
You know how that age is, right?
214
00:17:02,750 --> 00:17:05,583
I took bribes,
and boozed with that money,
215
00:17:05,625 --> 00:17:08,208
slept with all the women in town...
216
00:17:08,291 --> 00:17:10,916
Phew! My life was
so full of sins, Pastor.
217
00:17:10,958 --> 00:17:12,458
And one fine day,
218
00:17:12,500 --> 00:17:14,625
I happened to hear
a sermon like this.
219
00:17:15,166 --> 00:17:17,166
The light of God fell upon me.
220
00:17:17,375 --> 00:17:19,000
I came to the path of Jehovah.
221
00:17:19,333 --> 00:17:20,541
Praise the Lord!
222
00:17:20,541 --> 00:17:21,541
Praise the Lord!
223
00:17:21,958 --> 00:17:23,541
-Praise the Lord!
-He's our guy!
224
00:17:25,666 --> 00:17:27,833
This is how you should
deal with such guys.
225
00:17:28,041 --> 00:17:29,583
Or they'll get on our nerves!
226
00:17:29,583 --> 00:17:31,125
-Look at that police jeep.
227
00:17:33,000 --> 00:17:35,416
Do you know Yohannan sir,
standing next to it?
228
00:17:36,625 --> 00:17:39,541
He took bribes
from wherever he could,
229
00:17:39,583 --> 00:17:42,000
-Start the car!
-molested all the women in town..
230
00:17:42,041 --> 00:17:44,500
-was into all sorts of debauchery
-Sir, we can't go backwards.
231
00:17:44,541 --> 00:17:45,833
Just go somewhere!
232
00:17:45,875 --> 00:17:47,250
If Salomi hears this,
233
00:17:47,458 --> 00:17:49,583
she won't believe the truth,
even if God comes and tells her.
234
00:17:49,625 --> 00:17:50,875
Praise the Lord!
235
00:17:51,208 --> 00:17:54,375
By Jehovah's grace, he is on
the path of righteousness now.
236
00:17:54,833 --> 00:17:56,875
Hallelujah, Praise the Lord!
237
00:17:57,250 --> 00:17:58,708
This is the time!
238
00:17:58,750 --> 00:18:01,708
The Lord's voice is being
revealed here today.
239
00:18:01,750 --> 00:18:05,041
This is the time of deliverance,
this is the time that ends emptiness.
240
00:18:05,083 --> 00:18:07,958
This is the time to get
rid of condemnation.
241
00:18:07,958 --> 00:18:11,375
O believers, clap both
your hands and pray!
242
00:18:39,291 --> 00:18:41,208
You better ask him
to step out!
243
00:18:41,291 --> 00:18:42,916
He's not here, son.
244
00:18:42,958 --> 00:18:44,750
Her wedding has been
fixed for next week!
245
00:18:44,750 --> 00:18:46,750
- If that gets cancelled...
-He's not here, son.
246
00:18:46,791 --> 00:18:49,250
-Dude, the police!
-He left yesterday morning for work.
247
00:18:51,000 --> 00:18:52,333
-Shall I chase them, sir?
-What for?
248
00:18:52,375 --> 00:18:54,000
Are you jobless or what?
Just pull over.
249
00:18:54,000 --> 00:18:56,833
If we go behind them, it will be
another case. Let them go wherever.
250
00:18:59,083 --> 00:19:00,083
What's the problem?
251
00:19:00,416 --> 00:19:03,916
Sir, they're saying that their
girl has eloped with my son.
252
00:19:04,250 --> 00:19:05,500
Do you know those guys?
253
00:19:05,541 --> 00:19:06,958
-I know them.
-Where are they from?
254
00:19:07,000 --> 00:19:08,000
Arayckal.
255
00:19:08,416 --> 00:19:09,708
What is your son's name?
256
00:19:09,708 --> 00:19:11,708
-Naveen.
-What does he do?
257
00:19:12,041 --> 00:19:13,041
Wiring work.
258
00:19:13,083 --> 00:19:14,416
-Wiring work?
-Yes.
259
00:19:14,416 --> 00:19:15,416
Where is he now?
260
00:19:15,458 --> 00:19:17,500
-He has gone for work, with his friend.
-He's with Arun, sir.
261
00:19:17,583 --> 00:19:18,541
Didn't you try calling him?
262
00:19:18,541 --> 00:19:20,125
His phone is switched off, sir.
263
00:19:20,333 --> 00:19:22,250
If you reach him, and
if that girl's with him,
264
00:19:22,291 --> 00:19:23,833
ask them to come
straight to the station.
265
00:19:23,833 --> 00:19:25,708
-Or else, it will be a big case.
-I'll tell him, sir.
266
00:19:25,750 --> 00:19:27,875
If you have any complaint
regarding that boys threatening you,
267
00:19:27,916 --> 00:19:29,416
come to the station and
give a formal complaint.
268
00:19:29,500 --> 00:19:30,625
-Got it?
-Okay.
269
00:19:30,750 --> 00:19:31,875
Don't worry.
270
00:19:31,875 --> 00:19:32,875
Okay, sir.
271
00:19:33,000 --> 00:19:34,041
Start the car.
272
00:20:04,125 --> 00:20:05,666
-(wireless) P12 Mobile 2, Control.
273
00:20:06,291 --> 00:20:07,291
Hey!
274
00:20:11,250 --> 00:20:13,416
P12 Mobile 2, Control.
275
00:20:16,333 --> 00:20:17,541
Answering. Over.
276
00:20:17,583 --> 00:20:22,458
A woman missing case
has been reported via phone. Over.
277
00:20:23,083 --> 00:20:25,416
It's clear. We'll go there, inquire
and let you know. Over.
278
00:20:25,833 --> 00:20:27,458
Please note
the phone number.
279
00:20:39,791 --> 00:20:40,791
Did you find him?
280
00:20:42,000 --> 00:20:43,333
He's not at home.
281
00:20:43,500 --> 00:20:46,041
When we were asking them,
the police came there.
282
00:20:46,041 --> 00:20:47,083
Police?
283
00:20:47,125 --> 00:20:48,375
Have you let the
whole town know now?
284
00:20:48,416 --> 00:20:50,041
How would I know that
they'll come there?
285
00:20:50,083 --> 00:20:52,625
I can't even trust you
guys with a simple task now!
286
00:20:53,500 --> 00:20:55,083
Now god knows what all will follow!
287
00:21:00,208 --> 00:21:02,041
The police are here,
looking for you guys!
288
00:21:02,416 --> 00:21:03,416
You better stay here!
289
00:21:03,541 --> 00:21:05,625
None of you should step out,
unless I tell you to.
290
00:21:06,000 --> 00:21:07,041
Go and sit there.
291
00:21:07,708 --> 00:21:09,666
They create all the mess, and
we're the ones humiliated.
292
00:21:13,125 --> 00:21:14,166
Yes, sir.
293
00:21:17,708 --> 00:21:19,583
No, sir. Not many cases are pending.
294
00:21:20,708 --> 00:21:21,750
Sir!
295
00:21:21,750 --> 00:21:24,125
We had received a complaint
from someone named Mathew here,
296
00:21:24,166 --> 00:21:26,500
that a girl is missing. We've
come to inquire about that.
297
00:21:27,083 --> 00:21:28,333
I was about to call you.
298
00:21:28,541 --> 00:21:29,750
She is inside.
299
00:21:30,625 --> 00:21:31,875
Can you call her then?
300
00:21:32,041 --> 00:21:34,541
Should I call her now?
We're all quite busy here.
301
00:21:34,708 --> 00:21:36,916
We've come because we got
a call from the control room.
302
00:21:36,958 --> 00:21:39,916
If you could call her, Iâll
verify and inform them.
303
00:21:40,041 --> 00:21:42,291
So? Is there a law that I
should show her to you?
304
00:21:43,458 --> 00:21:44,541
If she's here,
305
00:21:44,583 --> 00:21:46,791
why did these guys go to
Naveen's house and create a ruckus?
306
00:21:46,833 --> 00:21:48,666
Have you received any
complaints from there?
307
00:21:48,875 --> 00:21:50,500
If so, you both can investigate that.
308
00:21:50,791 --> 00:21:52,833
If there's a complaint, should
I inform you about it, you twit?
309
00:21:52,875 --> 00:21:55,375
You better call that girl.
We're leaving only after seeing her.
310
00:21:55,958 --> 00:21:58,458
Hey! You can put up this
performance at some slum!
311
00:21:58,583 --> 00:21:59,833
This is a reputed family!
312
00:21:59,916 --> 00:22:01,125
Don't you try to mess with us!
313
00:22:01,166 --> 00:22:03,583
To the police, both a slum
and a reputed family are equal.
314
00:22:03,625 --> 00:22:05,083
Don't you dare enter the house!
315
00:22:05,125 --> 00:22:06,500
How dare you touch me!
316
00:22:06,541 --> 00:22:08,041
Hey! Leave him!
317
00:22:08,416 --> 00:22:09,666
You're on driver duty, right?
318
00:22:09,791 --> 00:22:10,833
So, you do that alone!
319
00:22:11,083 --> 00:22:12,708
I am the officer.
I know what to do!
320
00:22:17,458 --> 00:22:18,875
We've come after
receiving a complaint
321
00:22:18,916 --> 00:22:20,500
that a girl has gone
missing from here.
322
00:22:20,541 --> 00:22:22,791
-From Mr. Mathew. Who is he?
-He's my husband.
323
00:22:22,833 --> 00:22:23,750
-Is he here?
-Yes.
324
00:22:23,750 --> 00:22:24,875
Please call him.
325
00:22:24,916 --> 00:22:26,750
He needs to give us in writing
that the girl has come back.
326
00:22:26,791 --> 00:22:27,833
There's no other problem.
327
00:22:37,916 --> 00:22:39,625
Why did you inform the police?
328
00:22:40,625 --> 00:22:41,875
Let the whole town come to know...
329
00:22:41,916 --> 00:22:44,250
that our daughter eloped
with a guy from the slums!
330
00:22:44,750 --> 00:22:47,583
Hey, you better go there
and say that she's here.
331
00:22:53,041 --> 00:22:54,208
-Yes, Mummy.
-Yeah.
332
00:22:54,250 --> 00:22:55,916
-Where are you?
-I'm on my way from the airport.
333
00:22:55,958 --> 00:22:57,208
Come quickly.
334
00:22:57,291 --> 00:22:59,958
She has eloped with a
converted Christian from that slum.
335
00:23:00,166 --> 00:23:01,375
-Isn't Jomon there?
336
00:23:01,375 --> 00:23:03,458
Jomon can't manage it on his own.
337
00:23:03,500 --> 00:23:06,375
-He created a ruckus there and
now the police are in our frontyard.
338
00:23:06,416 --> 00:23:07,458
-Come quickly!
339
00:23:09,333 --> 00:23:12,583
(indistinct wireless messages)
340
00:23:13,375 --> 00:23:14,916
Your daughter is
in the house, right?
341
00:23:15,166 --> 00:23:16,166
Yes, sir.
342
00:23:17,041 --> 00:23:22,291
(indistinct wireless messages)
343
00:23:22,625 --> 00:23:23,625
Let's go.
344
00:23:39,791 --> 00:23:42,166
Khaki and Communism
can never go hand in hand.
345
00:23:43,041 --> 00:23:44,416
They filed a complaint,
so we came here.
346
00:23:44,416 --> 00:23:45,958
If thereâs no complaint,
weâll have to leave.
347
00:23:46,833 --> 00:23:47,958
If you overdo this Communism
348
00:23:47,958 --> 00:23:49,958
and that woman files a
complaint against you,
349
00:23:50,041 --> 00:23:51,916
youâll lose your job;
and Iâll lose mine too.
350
00:23:55,416 --> 00:23:57,208
Dude, the police force
was created to ensure that
351
00:23:57,208 --> 00:23:59,083
the poor stay in their lane and
they donât steal from the rich.
352
00:24:00,416 --> 00:24:02,875
Whatâs the point of all that police
training if you didnât learn this?
353
00:24:03,250 --> 00:24:05,375
If you jump into this job
without understanding all this,
354
00:24:05,375 --> 00:24:06,875
you'll be screwed!
355
00:24:23,000 --> 00:24:24,125
Pull over.
356
00:24:37,708 --> 00:24:39,458
-Praise be to Jesus Christ!
-Praise be to Him, now and always!
357
00:24:39,500 --> 00:24:40,416
What happened?
358
00:24:40,458 --> 00:24:42,000
My vehicle had a little accident.
359
00:24:42,000 --> 00:24:43,166
Nothing major.
360
00:24:43,750 --> 00:24:46,000
Oh no! This will cost
you around 8-10K, Father.
361
00:24:46,083 --> 00:24:47,083
Oh no!
362
00:24:47,666 --> 00:24:49,083
-Get them to blow.
-Okay.
363
00:24:51,375 --> 00:24:52,750
Is this your own vehicle, Father?
364
00:24:52,750 --> 00:24:53,750
Yes.
365
00:24:54,000 --> 00:24:55,041
Blow into this.
366
00:24:56,208 --> 00:24:57,875
-Which model is it?
-2013 model.
367
00:24:57,916 --> 00:24:58,708
They have boozed, Sir.
368
00:24:58,791 --> 00:24:59,958
Get that driver into our vehicle.
369
00:25:00,000 --> 00:25:02,250
Sir, my uncle is the DySP here.
370
00:25:02,333 --> 00:25:03,916
You crashed your car while drunk,
371
00:25:03,916 --> 00:25:05,708
and now youâre talking
about your damn uncle?
372
00:25:05,750 --> 00:25:07,208
-Get them all into our vehicle!
-Get down.
373
00:25:08,166 --> 00:25:09,250
All three of you, come.
374
00:25:09,250 --> 00:25:12,041
He crashes into a priestâs car and
now heâs name-dropping the DySP!
375
00:25:17,083 --> 00:25:18,083
Come on!
376
00:25:18,625 --> 00:25:20,750
Well, I don't have a complaint.
377
00:25:21,541 --> 00:25:23,458
Won't they repeat this if
we let them go, Father?
378
00:25:23,750 --> 00:25:25,791
They're planning to go to the UK.
379
00:25:26,000 --> 00:25:27,375
Do we need to make
a big deal out of this?
380
00:25:27,416 --> 00:25:29,250
-Get in.
-Won't this cost you a lot, Father?
381
00:25:29,541 --> 00:25:30,625
Let's do something.
382
00:25:35,583 --> 00:25:37,666
If I file a case, you would
lose about â¹10,000,
383
00:25:37,666 --> 00:25:39,541
and you'll be doing
rounds of the court.
384
00:25:39,583 --> 00:25:41,250
That vehicleâs repair costs
will be around â¹10,000.
385
00:25:41,250 --> 00:25:42,250
Do you guys have money?
386
00:25:42,666 --> 00:25:43,666
Yes, sir.
387
00:25:43,708 --> 00:25:45,333
Then give it to Father
and get outta here.
388
00:25:46,041 --> 00:25:48,583
Remember, Iâm letting this
slide only because Father said so.
389
00:25:48,625 --> 00:25:49,875
Sorry, sir.
390
00:25:50,625 --> 00:25:52,083
-Go, give it to him.
-Okay.
391
00:25:56,375 --> 00:26:07,541
(indistinct wireless messages)
392
00:26:22,583 --> 00:26:23,708
Have you boozed, Father?
393
00:26:23,791 --> 00:26:25,041
A lil' bit of wine...
394
00:26:25,500 --> 00:26:26,750
That will be an issue, Father!
395
00:26:27,250 --> 00:26:28,250
What do we do now?
396
00:26:30,125 --> 00:26:31,125
Err....
397
00:26:31,166 --> 00:26:32,458
Do you know something, Father?
398
00:26:32,875 --> 00:26:36,416
After God created the world,
humans, and all living beings,
399
00:26:36,541 --> 00:26:37,916
he looked down and saw that
400
00:26:37,916 --> 00:26:40,000
only humans were lazing
around without any jobs.
401
00:26:40,708 --> 00:26:44,500
So, God called everyone to the
top of a mountain to give them jobs.
402
00:26:45,041 --> 00:26:47,750
They are humans, right? When
they ran up and caused a commotion,
403
00:26:47,791 --> 00:26:52,583
God appointed some of the well-built
ones to manage everyone else.
404
00:26:52,916 --> 00:26:57,500
So, he and I started managing them
and leading them to God one by one.
405
00:26:58,000 --> 00:27:00,958
The ones who went there got
jobs ranging from king and minister
406
00:27:01,000 --> 00:27:04,750
to priest and drainage worker.
407
00:27:05,416 --> 00:27:07,833
After it was over, I went
to God and asked him,
408
00:27:07,833 --> 00:27:10,083
"We did all this for you.
409
00:27:10,166 --> 00:27:11,833
So what job are you
going to give us?"
410
00:27:12,625 --> 00:27:15,083
Then God said, "You are the Police."
411
00:27:16,583 --> 00:27:18,458
Then I asked Him,
"What about our income?"
412
00:27:19,333 --> 00:27:20,541
Then God said,
413
00:27:21,083 --> 00:27:23,083
"If someone has money
they donât deserve,
414
00:27:23,166 --> 00:27:24,833
all that rightfully
belongs to you."
415
00:27:26,250 --> 00:27:28,625
So, do you deserve
this money, Father?
416
00:27:29,375 --> 00:27:30,375
So...
417
00:27:33,041 --> 00:27:34,416
It's for the good, Father.
418
00:27:36,916 --> 00:27:38,958
Even if you become a Bishop someday,
419
00:27:39,375 --> 00:27:41,666
you would still sin,
at least in your mind, right?
420
00:27:42,250 --> 00:27:44,250
So, when you die and go up,
421
00:27:44,291 --> 00:27:46,416
you'd spend at least 6
months in hell because of that.
422
00:27:46,458 --> 00:27:48,625
And we'll be the ones
controlling things over there too.
423
00:27:48,625 --> 00:27:50,416
And when I see you,
I will tell him,
424
00:27:50,708 --> 00:27:52,791
"This Father once gave
me â¹10,000."
425
00:27:52,833 --> 00:27:54,666
"So, send Father
straight to heaven!"
426
00:27:55,000 --> 00:27:56,083
Happy Christmas!
427
00:27:56,291 --> 00:27:57,416
Happy Christmas!
428
00:28:01,291 --> 00:28:02,458
-Get going!
-Okay.
429
00:28:24,333 --> 00:28:26,458
Why does your face look
like it was stung by a bee?
430
00:28:27,416 --> 00:28:29,333
If you want to say something,
say it on my face!
431
00:28:29,375 --> 00:28:30,916
And don't bang the door instead!
432
00:28:32,625 --> 00:28:34,041
Did you actually
attend the training
433
00:28:34,041 --> 00:28:36,291
or were you sitting under
the cashew tree all the time?
434
00:28:36,666 --> 00:28:38,875
The lady police in the station
are far better than you!
435
00:28:39,375 --> 00:28:41,125
I don't need your certificate, sir.
436
00:28:41,125 --> 00:28:42,125
Oh!
437
00:28:42,541 --> 00:28:46,250
I became a policeman after proper
training to earn an honest living
438
00:28:46,916 --> 00:28:48,375
and not to rip people off!
439
00:28:48,375 --> 00:28:49,708
Yes, Mr. Supercop!
440
00:28:51,125 --> 00:28:52,750
Do you know that this car
was in Mathayi's workshop
441
00:28:52,791 --> 00:28:53,958
due to an engine failure?
442
00:28:56,166 --> 00:28:58,000
Do you know if he
was paid for it?
443
00:28:59,041 --> 00:29:01,541
He's not grabbing our collars
only because we're cops.
444
00:29:02,625 --> 00:29:05,500
Iâm not here to pay the Governmentâs
dues out of my hard-earned salary!
445
00:29:05,541 --> 00:29:08,125
They're just itching to slash our
salaries at every damn opportunity!
446
00:29:12,666 --> 00:29:16,041
Give this cash to Mathayi's workshop
and verify it before going home.
447
00:29:16,041 --> 00:29:18,000
I donât have to go around
ripping people off otherwise.
448
00:29:23,375 --> 00:29:24,375
Oh no!
449
00:29:24,416 --> 00:29:25,666
The temperature isn't dropping.
450
00:29:26,083 --> 00:29:28,041
-Isn't it time to give her the medicine?
-Yes.
451
00:29:29,250 --> 00:29:30,250
Dear...
452
00:29:30,541 --> 00:29:32,333
We'll give you the medicine now.
Come on.
453
00:29:43,375 --> 00:29:44,541
-Are you done with the carols?
-Yes, sir.
454
00:29:44,583 --> 00:29:46,416
-Shall I get you something to eat, sir?
-No.
455
00:29:46,958 --> 00:29:49,458
Eat something, man!
I've brought some awesome fish curry.
456
00:29:49,958 --> 00:29:51,333
Salomi made it.
457
00:29:52,333 --> 00:29:53,500
I'm not hungry.
458
00:29:54,416 --> 00:29:56,541
It's really tasty!
She made it with tamarind.
459
00:29:59,083 --> 00:30:00,166
Hello?
460
00:30:00,875 --> 00:30:03,166
-Get me a bottle of water, Ranjith!
-Has the baby slept?
461
00:30:03,208 --> 00:30:04,875
-Yes. She has gone to sleep.
462
00:30:04,916 --> 00:30:06,250
-Her temperature had increased.
463
00:30:06,333 --> 00:30:07,666
-I've given her the medicine now.
464
00:30:07,833 --> 00:30:08,958
-She's fine now.
465
00:30:09,166 --> 00:30:11,416
-Should I come there?
-No. Don't stress.
466
00:30:12,000 --> 00:30:14,750
If there's anything,
we have neighbours here, right?
467
00:30:15,750 --> 00:30:17,750
-Why do you sound upset?
468
00:30:17,750 --> 00:30:18,750
It's nothing.
469
00:30:18,833 --> 00:30:20,875
I'm on duty today with
that douchebag Yohannan.
470
00:30:20,875 --> 00:30:22,875
He has been giving me
crap for a while now.
471
00:30:23,625 --> 00:30:24,958
I don't know if I'd lose control.
472
00:30:24,958 --> 00:30:27,583
Just think about
our loan repayments.
473
00:30:27,625 --> 00:30:29,541
Go home early, okay?
Don't be late.
474
00:30:30,625 --> 00:30:31,833
I'm controlling myself
thinking about that.
475
00:30:31,875 --> 00:30:33,875
-(wireless) P12 Mobile 2, Sierra.
476
00:30:33,875 --> 00:30:35,458
I'll call you later.
We have pilot duty now.
477
00:30:35,458 --> 00:30:36,791
P12 Mobile 2, answering.
478
00:30:36,833 --> 00:30:38,833
Mike 8,
current location is Chemperi.
479
00:30:38,875 --> 00:30:40,875
Sir, we are waiting at the border.
Over.
480
00:30:41,791 --> 00:30:43,750
-Hey, tidy it up!
-Okay, Sir.
481
00:31:08,375 --> 00:31:10,791
Sierra 12 Mobile 2, calling.
482
00:31:10,833 --> 00:31:12,291
Sierra answering.
483
00:31:12,541 --> 00:31:15,708
We've taken up pilot duty
of honourable Mike 8 now.
484
00:31:15,708 --> 00:31:17,375
Location is Keezhattoorkunnu.
485
00:31:18,125 --> 00:31:19,916
All mobiles on pilot duty,
please note.
486
00:31:19,916 --> 00:31:22,458
The location of Mike 8
is Keezhattoorkunnu. Over.
487
00:31:42,041 --> 00:31:43,958
Why are you driving like that?
Off to rescue someoneâs mom?
488
00:31:44,041 --> 00:31:45,208
Go slowly, man!
489
00:31:46,666 --> 00:31:48,791
Iâm on driver duty, right?
So, let me handle it.
490
00:31:48,791 --> 00:31:50,750
Donât you dare mess with me!
491
00:31:51,250 --> 00:31:54,000
The car following us is
fully equipped with airbags.
492
00:31:54,458 --> 00:31:56,708
If we crash this one
and somehow survive,
493
00:31:56,750 --> 00:31:58,458
we'll end up at some
Government hospital.
494
00:31:59,791 --> 00:32:01,291
Slow down, rascal!
495
00:32:15,166 --> 00:32:18,458
P1 Mobile 2 Sierra,
report the location of Mike 8.
496
00:32:18,791 --> 00:32:19,958
Location, Kokkad.
497
00:32:21,500 --> 00:32:24,041
All stations, Control.
498
00:32:24,041 --> 00:32:26,541
-Please note.
-Thereâs an urgent missing person alert.
499
00:32:26,541 --> 00:32:28,833
-Indu, 38 years old.
-She's mentally unstable.
500
00:32:28,958 --> 00:32:29,958
Fair skinned,
501
00:32:30,000 --> 00:32:32,583
5 feet 2 inches tall,
heavy build.
502
00:32:32,625 --> 00:32:35,000
Last seen
wearing a light red nightie.
503
00:32:36,208 --> 00:32:38,583
16. Sir, is
the crime card ready?
504
00:32:38,625 --> 00:32:41,916
Also, if available, send her photo
505
00:32:41,916 --> 00:32:43,375
to the Control WhatsApp group.
506
00:32:43,416 --> 00:32:45,375
Can't you reduce this
damn thing's volume?
507
00:32:47,208 --> 00:32:49,416
Didn't you ask me
to increase it earlier?
508
00:32:50,208 --> 00:32:52,708
Are you an idiot?
Don't you have common sense?
509
00:32:53,375 --> 00:32:54,666
I asked you to increase it
510
00:32:54,875 --> 00:32:56,791
because we were in the midst
of all that commotion.
511
00:32:56,833 --> 00:32:58,833
Do you want to blow my
ears off at midnight now?
512
00:33:00,083 --> 00:33:01,750
Moron!
513
00:33:02,166 --> 00:33:03,875
-Hello?
-Hello, Yonacha. Why did you call?
514
00:33:03,875 --> 00:33:05,708
-Where were you?
-I was watching TV.
515
00:33:05,708 --> 00:33:07,166
-So, I didn't see the call.
-Okay.
516
00:33:09,666 --> 00:33:11,083
Why are you looking dull, sir?
517
00:33:11,541 --> 00:33:12,791
Nothing.
518
00:33:13,125 --> 00:33:14,541
I was on duty with him, right?
519
00:33:16,375 --> 00:33:19,791
There's this boy named Naveen,
son of Varghese...
520
00:33:20,000 --> 00:33:22,583
Suspecting that he eloped
with the girl from Arayckal,
521
00:33:22,625 --> 00:33:24,875
-her brother and friends
created a ruckus there.
522
00:33:25,583 --> 00:33:26,375
-There's no problem.
523
00:33:26,416 --> 00:33:28,958
-I've asked them to come to the station
tomorrow if they have a complaint.
524
00:33:28,958 --> 00:33:30,791
Any information on Naveen?
525
00:33:31,000 --> 00:33:34,041
His mother said that he has
gone for work, with his friend Arun.
526
00:33:34,333 --> 00:33:35,625
-His phone is switched off.
527
00:33:37,000 --> 00:33:39,500
He has gone with a guy named Arun.
528
00:33:40,458 --> 00:33:41,625
Okay, Uncle.
529
00:33:44,375 --> 00:33:46,291
Sir, could you please
wait outside for a minute?
530
00:33:47,375 --> 00:33:48,375
I need to answer this.
531
00:33:55,458 --> 00:33:56,458
Hello?
532
00:33:56,958 --> 00:34:00,916
-Our daughter was crying non-stop
saying that she wants to see you.
533
00:34:01,375 --> 00:34:03,208
-I had told her that
we shouldn't call now.
534
00:34:03,333 --> 00:34:04,333
What is it, dear?
535
00:34:04,625 --> 00:34:06,500
-Did you have food?
-I had food.
536
00:34:06,583 --> 00:34:08,791
-Why did you say that
you want to see me?
537
00:34:08,833 --> 00:34:11,208
-I had already gone to sleep.
538
00:34:12,583 --> 00:34:13,791
What is this, Jishad Ikka?
539
00:34:16,166 --> 00:34:17,166
I'll call you later.
540
00:34:20,791 --> 00:34:22,416
Namaste.
Dharmashala P.S.
541
00:34:24,250 --> 00:34:25,958
-Sir, there's an emergency call.
542
00:34:26,833 --> 00:34:28,666
Jasmine, ask Sadanandan to go.
543
00:34:28,750 --> 00:34:30,166
-Just tell him that I asked him to.
544
00:34:30,375 --> 00:34:31,833
-My stomach is upset.
That's why.
545
00:34:35,125 --> 00:34:37,000
-Dinnath sir!
-Yes!
546
00:34:37,458 --> 00:34:38,500
There's a call.
547
00:34:39,916 --> 00:34:42,833
Sir, please don't mind.
My husband is quite suspicious.
548
00:34:42,833 --> 00:34:44,416
That's why I asked
you to move away.
549
00:34:44,416 --> 00:34:45,416
That's alright.
550
00:34:45,666 --> 00:34:46,666
Okay.
551
00:34:48,125 --> 00:34:54,375
(indistinct wireless messages)
552
00:34:56,000 --> 00:34:57,000
Hello?
553
00:34:57,708 --> 00:34:58,750
This is the Police.
554
00:35:00,125 --> 00:35:01,916
We had received a
call from this number.
555
00:35:03,541 --> 00:35:04,541
Oh.
556
00:35:05,541 --> 00:35:06,541
Oh.
557
00:35:07,750 --> 00:35:09,166
Can you tell me the location?
558
00:35:11,750 --> 00:35:12,500
Okay.
559
00:35:12,500 --> 00:35:14,291
Please ask someone
to wait at the road.
560
00:35:16,791 --> 00:35:23,166
(indistinct wireless messages)
561
00:35:28,375 --> 00:35:31,291
Do you know where this place is?
562
00:35:31,333 --> 00:35:33,791
-The caller said he'll wait at the road.
-Oh!
563
00:35:34,458 --> 00:35:35,833
What was the call about?
564
00:35:36,333 --> 00:35:38,708
They've called us to take a
mental patient to the hospital.
565
00:35:43,958 --> 00:35:45,958
My father was a
psychiatric patient, sir.
566
00:35:46,000 --> 00:35:47,000
Oh!
567
00:35:49,083 --> 00:35:50,791
It was while I fell
asleep at the hospital
568
00:35:50,833 --> 00:35:52,375
that my dad committed suicide.
569
00:35:54,333 --> 00:35:55,333
So,
570
00:35:55,500 --> 00:35:58,416
I have this strange anxiety whenever
I hear about mental patients.
571
00:35:58,958 --> 00:36:00,041
I get reminded of my dad.
572
00:36:11,125 --> 00:36:13,416
There seems to be no light
anywhere around here, right?
573
00:36:13,875 --> 00:36:14,875
I think it's over there.
574
00:36:15,041 --> 00:36:16,958
Phew!
There's a guy waiting there.
575
00:36:23,416 --> 00:36:24,416
Sir...
576
00:36:24,416 --> 00:36:25,958
Is it okay if I don't come?
577
00:36:26,500 --> 00:36:27,500
That's alright.
578
00:36:27,708 --> 00:36:29,041
I'll go.
You wait here.
579
00:36:29,541 --> 00:36:30,916
Please come, sir.
580
00:36:32,541 --> 00:36:34,250
-Where is it?
-It's over there, sir.
581
00:36:35,041 --> 00:36:37,208
-What's the matter?
-He is causing a ruckus, sir.
582
00:36:37,875 --> 00:36:39,666
-It was me who called you, sir.
-Is it?
583
00:36:39,916 --> 00:36:42,375
I didn't know.
The phone was with him.
584
00:36:43,000 --> 00:36:44,375
Doesn't he have any relatives?
585
00:37:10,458 --> 00:37:12,458
(indistinct wireless messages)
586
00:37:13,625 --> 00:37:16,458
(indistinct wireless messages)
587
00:37:32,166 --> 00:37:34,416
Nobody thought
that Joseph would do this.
588
00:37:34,500 --> 00:37:36,291
Why did
he jump into the well?
589
00:37:38,875 --> 00:37:40,791
I wonder what
his family's fate will be.
590
00:39:02,291 --> 00:39:04,416
Ah! Did you forget me, sir?
591
00:39:05,458 --> 00:39:09,791
You've arrested me from
the liquor shop so many times.
592
00:39:09,791 --> 00:39:10,958
I couldn't recognize
you suddenly.
593
00:39:11,041 --> 00:39:12,041
I'm leaving, sir.
594
00:39:27,333 --> 00:39:28,958
-How are the two of us
supposed to catch
595
00:39:28,958 --> 00:39:30,791
-this mad guy whoâs
completely out of control?
596
00:39:30,833 --> 00:39:32,791
If he has any relatives,
call them here.
597
00:39:32,833 --> 00:39:34,166
Even if we take him,
598
00:39:34,208 --> 00:39:36,125
the hospital wonât
accept him if heâs alone.
599
00:39:40,083 --> 00:39:41,625
Is that the sound of a child crying?
600
00:39:41,916 --> 00:39:42,916
Yes, sir.
601
00:39:43,166 --> 00:39:44,583
That is his child, Sir.
602
00:39:45,125 --> 00:39:47,250
He has locked the child
in some kind of barrel.
603
00:39:47,708 --> 00:39:50,041
We hear the child's sound
only when he opens it in between.
604
00:39:50,083 --> 00:39:51,750
Why has he locked
the child in a barrel?
605
00:39:52,000 --> 00:39:53,958
My dear sir, he is mad.
606
00:39:54,250 --> 00:39:56,708
He's scared whether
someone would kidnap the child.
607
00:39:58,625 --> 00:40:00,291
Is there anyone
else in the house?
608
00:40:01,083 --> 00:40:02,625
Sir, we only found out
about his wifeâs death
609
00:40:02,666 --> 00:40:03,875
a week after it happened.
610
00:40:04,583 --> 00:40:06,291
None of us go there either.
611
00:40:10,625 --> 00:40:13,166
(indistinct wireless messages)
612
00:40:42,833 --> 00:40:44,416
Mom!
Mom!
613
00:41:20,041 --> 00:41:21,416
Come down!
Come on!
614
00:41:22,333 --> 00:41:23,875
What are you doing?
Come on!
615
00:41:26,083 --> 00:41:27,666
-Are you hurt?
-No, sir.
616
00:41:28,041 --> 00:41:29,250
Whoâs crazy here; him or you?
617
00:41:30,291 --> 00:41:31,500
Got nothing better to do?
618
00:41:31,541 --> 00:41:32,583
Come on!
619
00:41:39,416 --> 00:41:40,791
What did you think?
620
00:41:41,000 --> 00:41:43,083
That risking your life to
take him to the hospital
621
00:41:43,083 --> 00:41:44,291
would earn you a medal?
622
00:41:44,916 --> 00:41:46,083
You won't get squat!
623
00:41:47,291 --> 00:41:50,000
If he kills you,
only your family loses.
624
00:41:51,250 --> 00:41:53,166
And if you survive,
theyâll just blame you
625
00:41:53,416 --> 00:41:55,958
for going without proper
protection like a helmet or shield.
626
00:41:56,666 --> 00:41:58,583
Sir, I went there
thinking about that child.
627
00:41:59,166 --> 00:42:01,458
If something happens to that child,
can we sleep peacefully?
628
00:42:02,541 --> 00:42:04,666
If it was your child,
what would you have done?
629
00:42:04,958 --> 00:42:07,458
Sir, do postmortem doctors feel any
emotions
630
00:42:07,541 --> 00:42:09,250
toward the bodies they work on?
631
00:42:09,625 --> 00:42:10,833
We should also be like them.
632
00:42:11,416 --> 00:42:15,291
If we let peopleâs emotions
affect us, we canât do this job.
633
00:42:22,833 --> 00:42:23,875
Sir!
634
00:42:24,833 --> 00:42:26,083
It's time for night patrolling.
635
00:42:29,041 --> 00:42:30,166
What was the call about?
636
00:42:30,666 --> 00:42:31,666
Nothing, sir.
637
00:42:31,708 --> 00:42:33,083
It was quite silly.
638
00:42:33,166 --> 00:42:34,208
A madman!
639
00:42:34,791 --> 00:42:36,166
He had turned violent.
640
00:42:36,541 --> 00:42:38,250
There was no one to
take him to the hospital.
641
00:42:38,333 --> 00:42:39,416
That's why they called us.
642
00:42:40,166 --> 00:42:46,041
No Christmas carol performances
should be permitted after 12 AM.
643
00:42:49,083 --> 00:42:50,083
What happened?
644
00:42:50,125 --> 00:42:52,291
There was a child in the
house we went to, now.
645
00:42:52,291 --> 00:42:55,208
He's mentally unstable. He has
hidden the child inside a barrel.
646
00:42:55,375 --> 00:42:56,750
And you left the child there
and came back?
647
00:42:56,791 --> 00:42:59,041
I tried to enter, sir.
Sadanandan asked me to come back.
648
00:42:59,416 --> 00:43:02,166
Heâs just here to take his
paycheck, eat, and crap it out.
649
00:43:02,208 --> 00:43:04,000
-Where's the location?
-Pannikkuzhi, sir. I know the house.
650
00:43:04,041 --> 00:43:05,166
Get in!
651
00:43:11,541 --> 00:43:12,750
Member!
652
00:43:12,958 --> 00:43:16,208
Call the fire force,
and bring them to Pannikkuzhi area.
653
00:43:16,333 --> 00:43:17,541
It's an emergency case!
654
00:43:18,333 --> 00:43:19,333
Okay.
655
00:43:23,708 --> 00:43:24,791
Come, sir.
656
00:43:33,500 --> 00:43:34,958
Come on, sir.
657
00:43:36,791 --> 00:43:38,333
Let's check before entering.
658
00:43:41,250 --> 00:43:42,625
You wait here.
You, come!
659
00:43:57,083 --> 00:43:58,083
Hey!
660
00:44:04,750 --> 00:44:06,916
Go to the front door.
I'll knock over here then.
661
00:44:07,166 --> 00:44:09,291
When he comes here, kick that
door open and enter the house.
662
00:44:09,333 --> 00:44:10,875
And secure the child somehow.
663
00:44:10,875 --> 00:44:12,500
Send two of them here.
Go!
664
00:44:18,583 --> 00:44:20,583
- Sir, two of you go to the backside.
- Okay, sir.
665
00:44:51,916 --> 00:44:52,916
Sir!
666
00:44:53,541 --> 00:44:54,541
Sir!
667
00:45:00,625 --> 00:45:02,166
Come and catch him!
668
00:45:02,416 --> 00:45:03,416
Catch him!
669
00:45:15,291 --> 00:45:16,250
-My child!
670
00:45:17,125 --> 00:45:18,125
-My child!
671
00:45:18,166 --> 00:45:19,916
Don't worry.
Don't be scared.
672
00:45:19,916 --> 00:45:20,916
Come!
673
00:45:21,666 --> 00:45:22,958
- My child!
674
00:45:25,708 --> 00:45:26,958
My child!
675
00:46:20,458 --> 00:46:21,708
P10 Mobile Control.
676
00:46:21,708 --> 00:46:23,083
P10 Mobile Control,
report your location.
677
00:46:23,125 --> 00:46:24,750
"Checked the church and surroundings.
Nothing suspicious."
678
00:46:25,250 --> 00:46:26,875
-(Beat Book)
-(wireless) Sir, location is Vannamkunnu.
679
00:46:26,875 --> 00:46:27,833
Roger. It's clear.
680
00:46:27,875 --> 00:46:29,625
P11 Mobile Control.
681
00:46:29,666 --> 00:46:31,833
P11 Mobile Control,
report your location.
682
00:46:32,291 --> 00:46:33,708
(indistinct wireless reply)
683
00:46:35,375 --> 00:46:36,750
P12 Mobile 2 Control.
684
00:46:36,791 --> 00:46:38,583
P12 Mobile 2 Control.
685
00:46:40,250 --> 00:46:41,500
P12 answering.
686
00:46:41,541 --> 00:46:42,750
Location, Ullikkal Church.
687
00:46:44,875 --> 00:46:46,875
P13 Mobile Control,
report your location.
688
00:46:46,916 --> 00:46:48,958
(indistinct wireless reply)
689
00:46:51,333 --> 00:46:52,625
(indistinct wireless messages)
690
00:47:13,708 --> 00:47:15,583
(indistinct wireless messages)
691
00:47:31,791 --> 00:47:34,958
(news playing on phone)
692
00:47:35,000 --> 00:47:37,750
Kerala has opposed the
Citizenship Amendment Act.
693
00:47:37,791 --> 00:47:39,000
Show me.
694
00:47:39,000 --> 00:47:43,125
Kerala Halts National
Population Register Update.
695
00:47:43,125 --> 00:47:45,166
Now, there'll be protests
and strikes and what not.
696
00:47:45,166 --> 00:47:47,250
Consider our Christmas screwed.
697
00:47:47,666 --> 00:47:49,708
Wait and watch!
They will mobilize us this time.
698
00:47:49,750 --> 00:47:52,375
(news continues)
699
00:47:56,541 --> 00:47:59,041
-(wireless) All Stations,
Control answering.
700
00:47:59,125 --> 00:48:01,333
There's a
special notice from Tiger.
701
00:48:01,375 --> 00:48:03,500
All night
patrol officers, take note.
702
00:48:03,791 --> 00:48:05,541
As it is Christmas,
703
00:48:05,625 --> 00:48:10,250
officers on night duty
must patrol churches and nearby areas.
704
00:48:10,291 --> 00:48:12,208
Additionally,
financial institutions,
705
00:48:12,250 --> 00:48:14,333
-Sir!
-ATMs, and similar locations
706
00:48:14,500 --> 00:48:17,250
must be
given special attention.
707
00:48:17,625 --> 00:48:19,541
Sir, there's some
movement below the shutter.
708
00:48:19,583 --> 00:48:21,458
Looks like someone's
trying to break the lock.
709
00:48:23,291 --> 00:48:24,291
Go and check, then.
710
00:49:01,000 --> 00:49:02,125
Who's that, you scoundrel?
711
00:49:02,166 --> 00:49:03,208
-Oh no!
-Oh! Sir?
712
00:49:03,625 --> 00:49:05,125
Sorry, Chechi.
Sorry.
713
00:49:07,458 --> 00:49:09,333
-Didn't you tell me
that it's safe here?
714
00:49:09,625 --> 00:49:11,708
-And he had to show up
just when I was about to--
715
00:49:11,708 --> 00:49:13,583
-Totally killed the mood.
716
00:49:14,250 --> 00:49:15,708
-Come, let's go.
717
00:49:15,708 --> 00:49:16,958
Has the lock been broken?
718
00:49:17,541 --> 00:49:19,125
-No.
-Did you check properly?
719
00:49:19,166 --> 00:49:20,166
Yes.
720
00:49:20,541 --> 00:49:26,625
(indistinct wireless messages)
721
00:49:26,708 --> 00:49:31,000
(indistinct wireless messages)
722
00:49:31,666 --> 00:49:33,208
One heartfelt curse from them,
723
00:49:33,250 --> 00:49:35,125
and you'll never have
a hard-on in your life.
724
00:49:36,375 --> 00:49:37,791
Youâre the one who sent me, sir.
725
00:49:37,791 --> 00:49:39,375
If anyoneâs getting
cursed, itâs you!
726
00:49:40,041 --> 00:49:41,625
Think of this as
part of your training!
727
00:49:41,833 --> 00:49:43,166
This is how you learn the ropes!
728
00:49:43,291 --> 00:49:44,458
Stick with me,
729
00:49:44,750 --> 00:49:46,625
or youâll retire a clueless fool.
730
00:49:48,625 --> 00:49:51,250
They were all over each other
when we passed by earlier.
731
00:49:51,291 --> 00:49:53,083
Whatâs there to steal
in a vegetable shop,
732
00:49:53,125 --> 00:49:55,208
that someone would even
bother breaking the lock?
733
00:49:56,375 --> 00:49:59,708
The primary quality a policeman
should have is observation.
734
00:49:59,750 --> 00:50:02,125
Itâs observation that counts,
not getting worked up.
735
00:50:05,041 --> 00:50:07,333
So, go on and observe everything
for a while, okay?
736
00:50:55,250 --> 00:50:57,041
Donât you bloody mess with me!
737
00:50:57,791 --> 00:51:01,500
You haven't even served as long
as the number of leaves Iâve taken.
738
00:51:30,916 --> 00:51:33,083
We need to go to Kakkathodu.
739
00:51:33,125 --> 00:51:34,291
Go fast.
740
00:51:37,791 --> 00:51:39,250
Are you deaf or what?
741
00:51:39,458 --> 00:51:40,458
Go fast, man!
742
00:51:41,041 --> 00:51:43,333
This car is not equipped
with airbags, sir.
743
00:51:44,166 --> 00:51:46,666
If something happens,
we won't even get reimbursement.
744
00:51:46,708 --> 00:51:48,125
Don't mess with me.
745
00:51:48,500 --> 00:51:50,958
I could easily have you fired
and sitting at home if I wanted.
746
00:51:51,000 --> 00:51:52,000
Step on it!
747
00:52:08,000 --> 00:52:13,666
(indistinct wireless messages)
748
00:52:13,875 --> 00:52:15,000
Stop under that mango tree.
749
00:52:49,500 --> 00:52:52,541
(indistinct wireless messages)
750
00:52:52,583 --> 00:52:54,791
(indistinct wireless messages)
751
00:53:01,708 --> 00:53:08,291
(indistinct wireless messages)
752
00:53:17,791 --> 00:53:20,750
These are real tasty mangoes.
Salomi loves them.
753
00:53:21,500 --> 00:53:24,041
Take a couple of them.
Give it to your wife and child.
754
00:53:38,875 --> 00:53:40,208
Hey, it's the Police!
755
00:53:43,291 --> 00:53:44,666
Stop the car.
756
00:53:50,958 --> 00:53:52,875
-Why are you here?
-Sir?
757
00:53:53,208 --> 00:53:54,250
What are you doing here?
758
00:53:54,291 --> 00:53:55,375
Sir, I'm on my way from Dubai.
759
00:53:55,375 --> 00:53:57,000
I'm waiting to give
my friend a bottle.
760
00:53:57,958 --> 00:53:59,375
I can't reach him.
761
00:53:59,541 --> 00:54:00,541
Step out.
762
00:54:03,541 --> 00:54:04,916
-You haven't boozed, right?
-No!
763
00:54:04,916 --> 00:54:06,041
Blow into this.
764
00:54:09,500 --> 00:54:11,500
-When did you arrive from Dubai?
-In the evening.
765
00:54:11,750 --> 00:54:13,250
-Where's your boarding pass?
-Here, sir.
766
00:54:13,250 --> 00:54:15,083
-What's your name?
-My name is Josey, sir.
767
00:54:17,000 --> 00:54:19,375
-Who have you come here to see?
-I came to see my friend.
768
00:54:19,375 --> 00:54:20,375
The phone number is...
769
00:54:20,416 --> 00:54:21,958
95447...
770
00:54:22,208 --> 00:54:23,875
-Can't reach him?
-No. I've been trying for a while.
771
00:54:24,750 --> 00:54:25,875
Tell me the car's number.
772
00:54:26,125 --> 00:54:28,291
-Is your friend from Dubai?
-No. He's from here.
773
00:54:29,208 --> 00:54:30,833
P12 Mobile 2 Control.
774
00:54:34,333 --> 00:54:35,916
-P12 Mobile 2, answering.
-What's your name?
775
00:54:35,916 --> 00:54:36,916
Jinu.
776
00:54:37,041 --> 00:54:38,208
Give me your number.
777
00:54:38,250 --> 00:54:39,916
-It's a Dubai number.
-That's fine.
778
00:54:40,333 --> 00:54:41,666
It's clear. Over.
779
00:54:41,708 --> 00:54:42,916
Hey, there's an accident.
780
00:54:43,166 --> 00:54:44,291
-Coming!
-Tell me.
781
00:54:44,541 --> 00:54:45,916
-514...
-Okay.
782
00:54:45,958 --> 00:54:47,416
-41...
-Okay.
783
00:54:51,041 --> 00:54:52,458
Follow us in your car.
784
00:54:53,000 --> 00:54:54,375
We'll guide you to the main road.
785
00:55:21,208 --> 00:55:23,000
Weâre stuck dealing
with the police.
786
00:55:25,416 --> 00:55:27,125
We'll be done with
this in five minutes.
787
00:55:28,416 --> 00:55:30,000
Wait there.
We will come there.
788
00:55:30,458 --> 00:55:31,875
Wait there.
I will come there.
789
00:55:32,625 --> 00:55:33,625
Okay.
790
00:55:37,375 --> 00:55:38,375
Don't stop.
791
00:55:40,375 --> 00:55:42,000
Sir, we've figured out the route.
792
00:55:42,041 --> 00:55:43,958
-We need to take a right here.
-Thank you.
793
00:55:43,958 --> 00:55:45,500
-Okay.
-Thank you.
794
00:55:46,375 --> 00:55:47,625
Sir, thank you!
795
00:55:52,416 --> 00:55:54,041
Control P12 Mobile 2 calling.
796
00:55:54,916 --> 00:55:56,333
-Control, answering.
-Over.
797
00:55:56,333 --> 00:55:58,083
We've arrived at the accident spot.
798
00:55:58,125 --> 00:56:00,166
There's a bike here.
Can't see anyone else.
799
00:56:00,291 --> 00:56:02,041
Doesn't seem like there has
been major injuries. Over.
800
00:56:02,958 --> 00:56:06,000
All stations, station
mobiles, CRVs please note.
801
00:56:06,041 --> 00:56:09,541
All stations, station
mobiles, CRVs, please note.
802
00:56:10,583 --> 00:56:12,333
Please pay attention.
803
00:56:12,375 --> 00:56:15,916
Repeating the instruction.
804
00:56:15,958 --> 00:56:21,041
Strict patrolling must
continue till exactly 5 AM,
805
00:56:21,375 --> 00:56:25,958
Strict patrolling must
continue till exactly 5 AM,
806
00:56:26,000 --> 00:56:28,250
with a focus on churches,
ATMs, and nearby areas.
807
00:56:28,250 --> 00:56:32,083
(indistinct wireless messages)
808
00:56:41,000 --> 00:56:42,708
P12 Mobile 2, answering.
809
00:56:42,833 --> 00:56:45,083
Night checking, Grade SI, Yohannan.
810
00:56:45,125 --> 00:56:46,833
Accompanied by CPO Dinnath.
811
00:56:54,875 --> 00:56:55,875
What is it, you idiot?
812
00:56:56,958 --> 00:56:58,125
-Sir!
-What happened?
813
00:56:58,125 --> 00:57:00,041
I think a girl just
walked past that way.
814
00:57:03,041 --> 00:57:04,541
Start the car.
Let's go and check.
815
00:57:05,625 --> 00:57:07,125
There's a girl who's missing, right?
816
00:57:13,458 --> 00:57:14,583
Start the jeep.
817
00:57:19,458 --> 00:57:20,708
-This way?
-Yes, sir.
818
00:57:20,833 --> 00:57:21,916
Let's go and see.
819
00:57:29,000 --> 00:57:31,166
10 Mobile Control,
report your location.
820
00:57:32,333 --> 00:57:34,291
(reports the location)
821
00:57:35,000 --> 00:57:36,125
It's clear.
822
00:57:36,125 --> 00:57:38,291
11 Mobile Control,
report your location.
823
00:57:38,750 --> 00:57:40,583
(reports the location)
824
00:57:40,666 --> 00:57:41,500
It's clear.
825
00:57:41,541 --> 00:57:43,583
12 Mobile Control,
report your location.
826
00:57:44,541 --> 00:57:46,041
(reports the location)
827
00:57:47,458 --> 00:57:49,458
12 Mobile 2 Control,
report your location.
828
00:57:49,541 --> 00:57:51,041
P12 Mobile 2, answering.
829
00:57:51,208 --> 00:57:52,791
Location, Pazhassi Dam.
830
00:57:52,916 --> 00:57:53,916
It's clear.
831
00:57:54,166 --> 00:57:56,500
(wireless messages continue)
832
00:58:15,041 --> 00:58:17,583
Do you feel like thereâs
a lack of oxygen here?
833
00:58:19,291 --> 00:58:21,708
Trees emit Carbon Dioxide
at night, right?
834
00:58:22,166 --> 00:58:23,166
That must be it.
835
00:58:23,708 --> 00:58:28,875
They say places with unnatural
deaths have less oxygen.
836
00:58:30,291 --> 00:58:31,666
Doesnât sound right, sir.
837
00:58:44,291 --> 00:58:45,958
Guess I was mistaken, sir.
838
00:58:46,000 --> 00:58:47,000
Let's go.
839
00:58:47,041 --> 00:58:48,458
Weâre already here, arenât we?
840
00:58:49,125 --> 00:58:50,500
Letâs have a look, then go.
841
00:58:52,416 --> 00:58:53,541
Come on, walk!
842
00:59:12,791 --> 00:59:15,666
No wonder the airâs thin
and the wind feels weird.
843
00:59:16,375 --> 00:59:18,083
I just realized where we are.
844
00:59:18,375 --> 00:59:20,083
Why? What's wrong
with this place, sir?
845
00:59:20,750 --> 00:59:23,083
A guy named Joseph lived here.
He ran a chit fund.
846
00:59:23,875 --> 00:59:24,875
This is his house.
847
00:59:27,125 --> 00:59:28,791
After his chit fund
company collapsed,
848
00:59:29,125 --> 00:59:32,041
he poisoned his wife and
kids, then hanged himself.
849
00:59:33,208 --> 00:59:34,625
I did the inquest.
850
00:59:35,916 --> 00:59:37,708
Found him hanging in the hall,
851
00:59:38,000 --> 00:59:40,625
and his wife and two daughters
were lying dead inside the room.
852
00:59:41,000 --> 00:59:42,375
The stench was unbearable.
853
00:59:44,500 --> 00:59:45,666
After that,
854
00:59:46,208 --> 00:59:48,500
every damn wastrel
started coming here to die.
855
00:59:49,625 --> 00:59:50,833
Even that girl you saw,
856
00:59:51,541 --> 00:59:53,375
probably came here to die.
857
00:59:54,125 --> 00:59:55,416
I canât breathe properly.
858
00:59:56,041 --> 00:59:57,541
Need to get my cholesterol checked.
859
00:59:57,958 --> 01:00:00,041
Go see if sheâs hanged herself.
860
01:00:04,875 --> 01:00:08,375
Tomorrow, Iâm telling the SHO not
to send cowards like you with me.
861
01:00:08,916 --> 01:00:10,291
Did I say I was scared?
862
01:01:53,916 --> 01:01:54,916
Oh no!
863
01:01:58,125 --> 01:01:59,333
Hey! Hey!
864
01:02:01,125 --> 01:02:02,125
Hey!
865
01:02:04,541 --> 01:02:05,541
Hey!
866
01:02:05,833 --> 01:02:06,833
Hey! Get up!
867
01:02:07,250 --> 01:02:08,250
Hey!
868
01:02:16,708 --> 01:02:17,708
Hey!
869
01:02:21,708 --> 01:02:22,708
Hey!
870
01:02:22,958 --> 01:02:24,125
Hey! Get up!
871
01:02:26,625 --> 01:02:28,750
If youâre scared, you
couldâve just told me, right?
872
01:02:29,250 --> 01:02:30,625
You nearly gave me a heart attack!
873
01:02:31,208 --> 01:02:32,208
On your feet!
874
01:02:33,416 --> 01:02:34,750
Sir, thereâs a ghost inside!
875
01:02:34,750 --> 01:02:35,958
I saw it.
876
01:02:36,083 --> 01:02:37,083
-Ghost?
-Yes.
877
01:02:37,416 --> 01:02:39,041
Alright, Iâd like to
meet this ghost too!
878
01:02:41,583 --> 01:02:42,625
I swear, I saw it.
879
01:02:48,083 --> 01:02:49,125
Come.
880
01:02:51,750 --> 01:02:54,208
Iâve been on the
force for over 22 years.
881
01:02:54,750 --> 01:02:57,541
Iâve seen plenty; suicides,
hangings, you name it.
882
01:02:58,041 --> 01:03:01,583
But never once
have I seen a ghost.
883
01:03:09,500 --> 01:03:10,833
You two, come out.
884
01:03:12,083 --> 01:03:13,625
Out now, or should I
come drag you out?
885
01:03:22,333 --> 01:03:23,583
What are you two doing here?
886
01:03:25,375 --> 01:03:27,250
Sir, we are lovers.
887
01:03:28,541 --> 01:03:30,666
Have the lovers come
here to kill yourselves?
888
01:03:30,916 --> 01:03:32,083
No, sir.
889
01:03:32,416 --> 01:03:33,791
We eloped, sir.
890
01:03:35,625 --> 01:03:37,333
So this is where you
decided to elope to?
891
01:03:39,791 --> 01:03:40,791
Huh?
892
01:03:40,833 --> 01:03:42,250
No, sir.
893
01:03:42,250 --> 01:03:43,291
Petrol...
894
01:03:43,583 --> 01:03:45,833
- Petrol?
- We ran out of petrol,
895
01:03:46,500 --> 01:03:48,166
saw the Police Jeep, and panicked.
896
01:03:48,208 --> 01:03:49,541
So, we had this sudden idea.
897
01:03:49,750 --> 01:03:51,291
So you are scared
of the Police, huh?
898
01:03:54,000 --> 01:03:55,250
Go get your bag, boy.
899
01:03:56,958 --> 01:03:57,958
Go, get it!
900
01:03:59,625 --> 01:04:00,833
Saw your ghost now?
901
01:04:04,000 --> 01:04:05,041
Move, both of you!
902
01:04:16,375 --> 01:04:18,041
Sir! Sir!
Please, sir!
903
01:04:18,125 --> 01:04:19,333
Don't be scared.
904
01:04:19,541 --> 01:04:20,541
Come!
905
01:04:20,791 --> 01:04:22,875
-Sir...
-Sir, there's a step there. Watch out.
906
01:04:23,916 --> 01:04:25,333
-Sir...
-Just come!
907
01:04:29,916 --> 01:04:31,958
Sir, please don't
inform our families.
908
01:04:32,541 --> 01:04:33,708
Can you let us go?
909
01:04:34,666 --> 01:04:35,875
What's your name, dear?
910
01:04:36,083 --> 01:04:37,083
Jincy.
911
01:04:38,083 --> 01:04:39,166
Aren't you from Arayckal?
912
01:04:39,916 --> 01:04:41,125
Yes, sir.
913
01:04:43,333 --> 01:04:44,500
And your name?
914
01:04:45,000 --> 01:04:46,083
Roshan.
915
01:04:47,708 --> 01:04:48,750
Where is your house?
916
01:04:50,166 --> 01:04:51,208
It's in Manjeri, sir.
917
01:04:52,666 --> 01:04:53,791
What does your father do?
918
01:04:54,750 --> 01:04:56,583
He's the Imam at the mosque, sir.
919
01:05:00,125 --> 01:05:01,625
Do you have a job?
920
01:05:02,208 --> 01:05:04,625
Yes. I'm into modeling, sir.
921
01:05:07,708 --> 01:05:10,375
But your family is searching
for a guy named Naveen!
922
01:05:10,625 --> 01:05:11,875
Sir, he's my bestie.
923
01:05:12,291 --> 01:05:13,833
-Huh?
-Best friend!
924
01:05:14,666 --> 01:05:17,333
Sir, it was he who picked me
from home and took me to him.
925
01:05:22,333 --> 01:05:23,750
I'll present you both
in court tomorrow.
926
01:05:23,791 --> 01:05:25,125
Say all this over there then.
927
01:05:25,958 --> 01:05:28,666
Don't be scared. Kerala Police
have conducted several weddings.
928
01:05:35,125 --> 01:05:37,041
-Sir, I'll go change my uniform.
-Okay.
929
01:05:37,375 --> 01:05:40,583
(indistinct wireless messages)
930
01:05:40,708 --> 01:05:41,791
Bijimol!
931
01:05:42,041 --> 01:05:44,208
(indistinct wireless messages)
932
01:05:44,333 --> 01:05:45,416
Come.
933
01:05:46,333 --> 01:05:47,458
What is it, sir?
934
01:05:47,458 --> 01:05:48,458
Come out.
935
01:05:49,083 --> 01:05:50,250
They are love birds.
936
01:05:50,291 --> 01:05:51,875
-Sir..
-Make sure they don't fly away!
937
01:05:53,250 --> 01:05:54,250
-Go!
-Come!
938
01:05:54,375 --> 01:05:59,416
(indistinct wireless messages)
939
01:06:01,541 --> 01:06:02,541
Sit down.
940
01:06:05,250 --> 01:06:06,750
Call him quickly!
941
01:06:11,041 --> 01:06:12,333
Don't worry, dear.
942
01:06:19,583 --> 01:06:21,625
-What is it, Anu?
-Can you please come home quickly?
943
01:06:21,666 --> 01:06:23,083
-Our child has a high fever.
944
01:06:23,125 --> 01:06:24,458
-Sheâs been vomiting as well.
945
01:06:24,500 --> 01:06:26,416
Oh no! Don't be stressed.
I'll come now.
946
01:06:26,416 --> 01:06:28,250
There's nobody here.
It's raining heavily as well.
947
01:06:28,333 --> 01:06:29,500
-I am scared!
948
01:06:29,500 --> 01:06:31,541
Get ready.
I'll come there right away.
949
01:06:31,541 --> 01:06:33,708
-Location, Police Station.
It's urgent...
950
01:06:33,750 --> 01:06:34,791
Sir!
951
01:06:34,791 --> 01:06:37,166
My child has high fever. I
need to take her to the hospital.
952
01:06:37,208 --> 01:06:38,375
Can I go home?
953
01:06:38,541 --> 01:06:39,791
Get in, I'll drive.
954
01:06:40,083 --> 01:06:41,125
I have my bike, sir.
955
01:06:41,375 --> 01:06:42,458
Peopleâs needs
arenât the only priority;
956
01:06:42,500 --> 01:06:43,958
our emergencies matter too.
Get in, now!
957
01:06:44,125 --> 01:06:48,916
(indistinct wireless messages)
958
01:06:50,166 --> 01:06:51,500
-Her feverâs still rising.
959
01:06:52,166 --> 01:06:53,583
Will he be here soon or what?
960
01:06:53,708 --> 01:06:54,833
He is on his way.
961
01:06:55,458 --> 01:06:57,791
Her fever just shot up again!
962
01:06:58,625 --> 01:06:59,708
There he is!
963
01:07:12,541 --> 01:07:14,125
Couldnât you ask the
neighbours for help?
964
01:07:14,166 --> 01:07:15,666
Everyoneâs out on duty.
965
01:07:32,833 --> 01:07:34,833
If she was this sick,
why did you wait?
966
01:07:35,375 --> 01:07:36,833
Shouldnât you have told us earlier?
967
01:07:36,958 --> 01:07:39,416
They gave her medicine, sir.
Thought the fever would go down.
968
01:07:39,458 --> 01:07:40,458
Yeah, right!
969
01:07:40,458 --> 01:07:41,875
She vomited after that.
970
01:07:42,000 --> 01:07:43,625
Then the fever shot up.
971
01:07:43,875 --> 01:07:45,625
You shouldâve called me right then!
972
01:07:45,958 --> 01:07:47,583
I didnât think
itâd get this bad.
973
01:07:56,958 --> 01:07:58,750
Go quickly.
I'll bring the covers.
974
01:07:59,333 --> 01:08:00,583
This door isn't opening, Mom.
975
01:08:03,750 --> 01:08:04,750
Get down.
976
01:08:05,458 --> 01:08:07,625
Hey, they have been
caught from somewhere.
977
01:08:14,416 --> 01:08:15,791
Check the temperature.
978
01:08:17,375 --> 01:08:19,625
-It's done! It's over.
979
01:08:19,708 --> 01:08:23,500
-See, see. It's over.
Shall I go and get you chocolates?
980
01:08:24,333 --> 01:08:25,916
-Shall I get you chocolates, baby?
981
01:08:29,250 --> 01:08:30,625
Which chocolate do you want?
982
01:08:32,083 --> 01:08:33,708
-Shall I leave then?
-Don't cry, dear.
983
01:08:33,750 --> 01:08:35,708
No. Stay there.
There's nothing urgent.
984
01:08:35,750 --> 01:08:37,416
If there's any call,
I'll let you know.
985
01:08:40,208 --> 01:08:42,666
-It's done! It's done!
See!
986
01:08:42,708 --> 01:08:44,208
-Doctor will give you
medicines now...
987
01:08:46,291 --> 01:08:47,291
Sir!
988
01:08:47,416 --> 01:08:48,875
Which lodge did
you catch them from?
989
01:08:48,916 --> 01:08:50,666
That's my mother and wife,
you scoundrel!
990
01:08:50,666 --> 01:08:51,833
Hey! What is it?
991
01:08:53,166 --> 01:08:55,250
He wants to know which
lodge they were caught from!
992
01:08:56,500 --> 01:08:58,666
-Where were you going?
-I was going to pay this, sir.
993
01:08:58,666 --> 01:09:00,000
I'll pay it.
You go back.
994
01:09:01,541 --> 01:09:02,958
Come, let's go and pay it.
995
01:09:03,291 --> 01:09:04,291
Come on!
996
01:09:06,416 --> 01:09:07,708
This is Kerala, isnât it?
997
01:09:08,125 --> 01:09:09,791
If thereâs a sudden strike
998
01:09:09,833 --> 01:09:11,958
and your mom, wife, or sister
999
01:09:11,958 --> 01:09:13,916
are stranded without a vehicle,
1000
01:09:13,958 --> 01:09:16,333
itâs the police who will drop
them home in our vehicle.
1001
01:09:16,583 --> 01:09:17,833
So, would you call them whores
1002
01:09:17,833 --> 01:09:19,625
just because they
rode in a police vehicle?
1003
01:09:21,166 --> 01:09:22,250
Huh?
1004
01:09:22,833 --> 01:09:24,250
Is everything clear?
1005
01:09:25,291 --> 01:09:26,583
Are you coming to pay the bill?
1006
01:09:26,666 --> 01:09:28,041
-No, sir.
-Go!
1007
01:09:33,333 --> 01:09:34,791
P12 Mobile 2, Control.
1008
01:09:38,958 --> 01:09:40,333
12 Mobile 2, answering.
1009
01:09:40,375 --> 01:09:41,833
It's an emergency situation.
1010
01:09:41,833 --> 01:09:44,166
Your number has
been given to a person named Jojo.
1011
01:09:50,333 --> 01:09:51,458
Go quickly!
1012
01:09:52,500 --> 01:09:53,583
What's the case, sir?
1013
01:09:54,291 --> 01:09:56,083
A woman is trying to commit suicide.
1014
01:09:58,541 --> 01:10:00,208
She's a depression
patient, apparently.
1015
01:10:14,958 --> 01:10:16,791
-Is this Jojo's house?
-Yes, sir.
1016
01:10:16,833 --> 01:10:17,875
-Over there.
-Go!
1017
01:10:28,666 --> 01:10:29,833
Come quickly, son!
1018
01:10:47,083 --> 01:10:48,875
-Sir! Sir!
1019
01:10:49,041 --> 01:10:50,625
Let her go!
Hey! She's gone!
1020
01:10:51,250 --> 01:10:52,375
Let her go!
1021
01:10:53,000 --> 01:10:54,916
-Mom! Mom!
-Don't worry! Don't worry!
1022
01:10:54,916 --> 01:10:57,416
-Dad! Dad!
-Don't worry! It's nothing!
1023
01:10:58,416 --> 01:10:59,708
-My child!
-Don't go there!
1024
01:10:59,750 --> 01:11:01,208
-My dear child!
-Chechi!
1025
01:11:01,208 --> 01:11:03,083
-Chechi, please step out.
-My dear child!
1026
01:11:03,250 --> 01:11:04,875
-Sir! Sir!
1027
01:11:04,875 --> 01:11:07,458
-Please take her
to the hospital, sir.
1028
01:11:09,583 --> 01:11:10,750
-Sir!
1029
01:11:11,416 --> 01:11:12,833
-Sir, please!
1030
01:11:13,958 --> 01:11:17,125
-Sir, please take her
to the hospital. Sir! Sir!
1031
01:11:26,041 --> 01:11:27,208
-Don't worry, dear!
1032
01:11:33,958 --> 01:11:35,041
Dinnath!
1033
01:11:35,208 --> 01:11:36,208
Come here!
1034
01:11:36,666 --> 01:11:37,791
-What happened, Ichaya?
1035
01:11:39,291 --> 01:11:40,458
Come down here!
1036
01:11:40,500 --> 01:11:41,666
-Get up, Ichaya!
1037
01:11:43,208 --> 01:11:44,791
Get in through the
other side, Chechi.
1038
01:11:48,125 --> 01:11:50,041
-Send some close relative here.
-Okay, sir.
1039
01:11:50,416 --> 01:11:51,958
-Mom!
1040
01:11:58,458 --> 01:11:59,958
Sir, there's a Section 174 case.
1041
01:11:59,958 --> 01:12:02,166
It's a woman. Please send
someone here for bandobast.
1042
01:12:03,083 --> 01:12:05,000
Make it quick.
I'll WhatsApp the location now.
1043
01:12:17,958 --> 01:12:19,833
P12 Mobile 2, calling.
1044
01:12:19,875 --> 01:12:21,625
-P 12 answering, sir.
-Over.
1045
01:12:21,708 --> 01:12:23,958
Have the policemen for
the body bandobast left yet?
1046
01:12:24,458 --> 01:12:27,000
Duty officers are
on their way from the station.
1047
01:12:27,291 --> 01:12:28,291
Roger.
1048
01:12:52,083 --> 01:12:53,250
Wash your face.
1049
01:12:53,916 --> 01:12:54,916
Hey!
1050
01:12:55,250 --> 01:12:56,541
Wash your face.
1051
01:13:11,833 --> 01:13:14,500
Why don't you call your wife
to find out how your child is doing?
1052
01:13:45,291 --> 01:13:46,541
Hey!
Get in!
1053
01:13:47,375 --> 01:13:48,500
I'll drive.
1054
01:13:49,708 --> 01:13:50,958
Hello, it's me.
1055
01:13:52,041 --> 01:13:53,541
Where the hell were you?
1056
01:13:54,291 --> 01:13:55,708
I've been waiting for so long!
1057
01:13:55,750 --> 01:13:57,333
-Damn it!
-Sir!
1058
01:13:57,333 --> 01:13:58,500
It was raining heavily.
1059
01:13:58,541 --> 01:14:00,208
Or else you'd have flown here, huh?
1060
01:14:59,708 --> 01:15:00,750
Get me that cover.
1061
01:15:57,916 --> 01:16:00,375
-Oh, you woke up? Lie down.
-Why have you come now?
1062
01:16:00,458 --> 01:16:02,666
Nothing. I got some good mangoes.
I brought them.
1063
01:16:02,666 --> 01:16:04,666
I brought them recently,
and you liked them, right?
1064
01:16:04,708 --> 01:16:05,708
I got some more.
1065
01:16:05,750 --> 01:16:07,041
Why didn't you call me then?
1066
01:16:07,375 --> 01:16:09,166
You were sleeping, right?
Go back to bed.
1067
01:16:09,208 --> 01:16:10,750
-Sleep! I'll leave now.
-It's okay.
1068
01:16:10,750 --> 01:16:11,750
No, go back to sleep.
1069
01:16:12,291 --> 01:16:13,625
I have to go.
I have work.
1070
01:16:41,125 --> 01:16:42,125
Pass me the water.
1071
01:16:48,958 --> 01:16:50,500
I canât get it out of my head, sir.
1072
01:16:52,291 --> 01:16:53,333
Drink this!
1073
01:16:53,500 --> 01:16:54,625
Itâll make it all go away.
1074
01:16:56,291 --> 01:16:57,291
Sir...
1075
01:16:57,666 --> 01:16:58,666
Drink it!
1076
01:17:15,250 --> 01:17:17,583
This is the first time Iâve
seen someone die up close.
1077
01:17:21,708 --> 01:17:23,541
Every policeman, me included;
1078
01:17:24,250 --> 01:17:26,416
carries the last body
we saw in our heads.
1079
01:17:27,000 --> 01:17:29,166
And it stays...
until we see the next.
1080
01:17:29,208 --> 01:17:30,208
Thatâs how it is.
1081
01:17:30,500 --> 01:17:36,750
(indistinct wireless message)
1082
01:17:37,000 --> 01:17:39,625
Sir, they're asking for the
location of the station mobiles.
1083
01:17:39,833 --> 01:17:40,833
Okay.
1084
01:17:41,416 --> 01:17:43,625
(indistinct wireless message)
1085
01:17:45,500 --> 01:17:46,833
Seal it and keep it back.
1086
01:18:13,333 --> 01:18:16,875
(indistinct wireless message)
1087
01:18:17,583 --> 01:18:19,750
Mom, I'm coming to the hospital.
1088
01:18:19,791 --> 01:18:21,166
Where are you both
going without helmets?
1089
01:18:21,166 --> 01:18:23,250
His mom is at the
taluk hospital, Sir.
1090
01:18:23,291 --> 01:18:24,166
-Go.
-It's an emergency.
1091
01:18:24,166 --> 01:18:25,166
-Get going.
-Thanks.
1092
01:18:27,333 --> 01:18:28,333
What is it?
1093
01:18:29,208 --> 01:18:31,666
They are going to
the taluk hospital.
1094
01:18:33,000 --> 01:18:35,083
How long have you been
working at this station?
1095
01:18:35,916 --> 01:18:36,916
Six months, Sir.
1096
01:18:37,250 --> 01:18:38,958
Taluk hospital is that way, right?
1097
01:18:41,875 --> 01:18:43,500
Come back!
Let's go!
1098
01:18:45,291 --> 01:18:46,291
Sorry, sir.
1099
01:18:46,500 --> 01:18:47,500
Come.
1100
01:18:47,500 --> 01:18:49,125
P12 Mobile 2 Delta 1.
1101
01:18:49,250 --> 01:18:50,916
Answering, sir. Over.
1102
01:18:51,458 --> 01:18:54,416
Heard thereâs some
fight going on in Kottayi Colony.
1103
01:18:54,458 --> 01:18:56,458
Go check it
out and call me, okay?
1104
01:18:57,916 --> 01:18:59,791
I'll go and check right away, sir.
Over.
1105
01:19:00,250 --> 01:19:01,375
Where are you going?
1106
01:19:02,041 --> 01:19:03,416
Park it in a by-lane.
1107
01:19:04,791 --> 01:19:06,208
Shouldn't we go to that place?
1108
01:19:07,000 --> 01:19:08,000
Yeah, right!
1109
01:19:08,541 --> 01:19:11,750
Heâs probably drinking with
some quarry owners right now!
1110
01:19:11,916 --> 01:19:14,125
Do you really think heâll answer
calls from the townsfolk at midnight?
1111
01:19:14,500 --> 01:19:15,666
Switch off the lights.
1112
01:19:18,958 --> 01:19:20,583
And those guys on the
bike you let go earlier?
1113
01:19:21,208 --> 01:19:23,166
Theyâre probably scouts for
illegal sand-smuggling vehicles.
1114
01:19:23,166 --> 01:19:25,750
That guy must have tipped him off,
and now heâs misleading us.
1115
01:19:26,625 --> 01:19:29,083
We've checked an MO criminal.
Shall we inform the details?
1116
01:19:29,125 --> 01:19:30,125
Go ahead.
1117
01:19:30,666 --> 01:19:33,083
Binu.
Binu alias "Muttan" Binu.
1118
01:19:33,291 --> 01:19:34,833
Koyikkal House, Kallumutti.
1119
01:19:34,833 --> 01:19:36,416
Koyikkal House, Kallumutti.
1120
01:19:42,416 --> 01:19:44,666
Sir, Iâm the one who
called the station.
1121
01:19:44,666 --> 01:19:45,458
What is it?
1122
01:19:45,500 --> 01:19:48,458
My brother's son, Arun.
Some guys abducted him from here.
1123
01:19:48,916 --> 01:19:50,708
They have broken the
back door of the house.
1124
01:19:50,750 --> 01:19:52,333
Please go in and check, sir.
1125
01:20:00,541 --> 01:20:02,291
Sir, they've ransacked
the whole kitchen.
1126
01:20:17,125 --> 01:20:18,416
Wasn't anyone else here?
1127
01:20:19,375 --> 01:20:22,000
Sir, Arun's sister is at the
hospital after her delivery.
1128
01:20:22,333 --> 01:20:24,000
His parents are with her, sir.
1129
01:20:24,166 --> 01:20:26,041
Does Arun have a
police case in his name?
1130
01:20:26,041 --> 01:20:27,958
Not to my knowledge, sir.
1131
01:20:28,333 --> 01:20:29,958
When did this happen?
1132
01:20:30,291 --> 01:20:32,250
It must have been around
45 minutes back, sir.
1133
01:20:33,500 --> 01:20:34,500
Did you see it?
1134
01:20:34,666 --> 01:20:36,583
Not me, sir.
The neighbours saw it.
1135
01:20:46,166 --> 01:20:48,541
Ikka, I can hear some noises
from next door. Just a minute.
1136
01:20:48,875 --> 01:20:49,875
-What happened?
1137
01:20:52,125 --> 01:20:53,958
Leave me!
1138
01:20:56,791 --> 01:20:59,250
-Can you identify any of those
guys who came here, Khatija?
1139
01:20:59,583 --> 01:21:01,208
No, sir. I haven't seen
them around here.
1140
01:21:01,833 --> 01:21:04,166
But I had jotted down the
vehicle number, sir.
1141
01:21:09,833 --> 01:21:11,416
Such an incident
happened right next door
1142
01:21:11,416 --> 01:21:12,958
and why were you so
late in calling the police?
1143
01:21:13,458 --> 01:21:16,000
My husband doesn't like me
calling anyone, sir.
1144
01:21:16,166 --> 01:21:18,833
He said that he'll
call Arun's father himself.
1145
01:21:20,333 --> 01:21:21,333
Okay then.
1146
01:21:25,250 --> 01:21:27,958
I've sent you a vehicle
number on WhatsApp.
1147
01:21:28,291 --> 01:21:29,291
Trace it immediately.
1148
01:21:29,791 --> 01:21:31,458
It's the case of a boy
being forcibly taken.
1149
01:21:32,666 --> 01:21:34,041
Inform the SHO.
1150
01:21:34,833 --> 01:21:35,833
Yes.
1151
01:21:36,208 --> 01:21:37,333
Okay.
1152
01:21:37,583 --> 01:21:41,041
(indistinct wireless messages)
1153
01:21:41,291 --> 01:21:43,583
You should bring that boy's father
to the station in the morning,
1154
01:21:43,625 --> 01:21:44,666
and give a written complaint.
1155
01:21:44,708 --> 01:21:45,958
Okay, sir.
1156
01:21:50,958 --> 01:21:52,666
(indistinct wireless messages)
1157
01:21:52,750 --> 01:21:54,375
Hey, I can't reach the SHO.
1158
01:21:54,541 --> 01:21:56,625
-Did you try calling him?
-Sir, I had called him.
1159
01:21:56,666 --> 01:21:57,750
Couldn't reach him.
1160
01:21:57,791 --> 01:22:00,500
There's a Collectorate
march tomorrow.
1161
01:22:00,500 --> 01:22:01,958
That maybe why
he isn't picking up.
1162
01:22:02,250 --> 01:22:04,583
What about the vehicle?
Could you identify the number?
1163
01:22:04,625 --> 01:22:05,833
Sir, in the app,
it showed as a Gypsy car.
1164
01:22:05,875 --> 01:22:07,500
-Gypsy?
-Can't reach them either.
1165
01:22:08,041 --> 01:22:10,166
What if it's the Gypsy we checked?
Get the register.
1166
01:22:13,166 --> 01:22:14,291
Sir, one is a Dubai number.
1167
01:22:14,333 --> 01:22:15,416
Tell me the local number.
1168
01:22:15,458 --> 01:22:21,666
(notes down the number)
1169
01:22:26,708 --> 01:22:28,375
-Hello?
-Hello? Who is it?
1170
01:22:28,375 --> 01:22:30,041
Sorry, Ma'am. Made
the call by mistake.
1171
01:22:30,750 --> 01:22:33,208
It's some woman. What were
you thinking while noting it down?
1172
01:22:33,250 --> 01:22:36,083
I just checked the license, sir.
I noted down the number as he said.
1173
01:22:36,125 --> 01:22:37,541
And you swallowed it right away!
1174
01:22:37,958 --> 01:22:40,416
Can't believe I have to go
on duty with idiots like you!
1175
01:22:41,500 --> 01:22:43,791
-You just need to get them, right?
-Do you have them in your pocket?
1176
01:22:43,833 --> 01:22:46,416
That doesn't need much observation,
just some common sense.
1177
01:22:46,416 --> 01:22:47,916
Stop messing around
and tell me the matter.
1178
01:22:47,958 --> 01:22:49,625
Sir, when we checked
the Gypsy first,
1179
01:22:49,666 --> 01:22:51,208
and when they crossed
us at Ullickal junction,
1180
01:22:51,208 --> 01:22:52,916
there was a Fortuner car
along with them.
1181
01:22:53,000 --> 01:22:55,166
When we went to this girl's house,
they had a Fortuner car too.
1182
01:22:55,208 --> 01:22:56,208
Same colour.
1183
01:22:56,208 --> 01:22:59,083
And this Naveen who supposedly
kidnapped her, is an electrician, right?
1184
01:22:59,250 --> 01:23:01,583
Even Arun, whose house we
just went to, does electrical works.
1185
01:23:01,583 --> 01:23:03,125
It's evident from
the stuff in his house.
1186
01:23:03,125 --> 01:23:04,875
What if Naveen had
gone to Arun's house?
1187
01:23:05,250 --> 01:23:07,791
They might have abducted
both Naveen and Arun from there.
1188
01:23:08,791 --> 01:23:09,833
Call those kids here.
1189
01:23:11,208 --> 01:23:13,166
Is there a white Gypsy
car in your house?
1190
01:23:13,666 --> 01:23:14,916
No, sir.
1191
01:23:15,333 --> 01:23:18,791
Well, my elder brother's
friend has a Gypsy car.
1192
01:23:18,791 --> 01:23:20,250
He brings it home often.
1193
01:23:20,625 --> 01:23:22,250
-Is your brother settled in Dubai?
-Yes.
1194
01:23:22,833 --> 01:23:24,083
Do you have his photo?
1195
01:23:24,125 --> 01:23:25,166
Yes.
1196
01:23:30,500 --> 01:23:31,916
It's the same guy, sir.
1197
01:23:32,125 --> 01:23:33,916
-Do you have his local number?
-Yes.
1198
01:23:34,250 --> 01:23:36,041
-Where is Jincy?
-I don't know!
1199
01:23:36,250 --> 01:23:38,875
-People saw her on your bike.
-That wasn't me!
1200
01:23:39,458 --> 01:23:41,000
Are you lying to me?
1201
01:23:42,500 --> 01:23:43,541
Say it!
1202
01:23:44,291 --> 01:23:45,333
Where is she?
1203
01:23:45,333 --> 01:23:46,791
-I don't know.
-You won't leave unless you say it.
1204
01:23:46,833 --> 01:23:47,875
Pull over!
1205
01:23:54,583 --> 01:23:55,791
-I am Sub-Inspector Yohannan.
1206
01:23:55,833 --> 01:23:56,958
-You better answer my call.
1207
01:23:57,000 --> 01:23:58,208
-And drop those boys here.
1208
01:23:58,208 --> 01:24:00,125
-Or you'll never go back to Dubai!
1209
01:24:00,291 --> 01:24:01,750
-I'll put you behind bars.
Mind you!
1210
01:24:08,250 --> 01:24:09,583
Stuff something in his mouth.
1211
01:24:13,541 --> 01:24:15,416
Shut up!
1212
01:24:24,375 --> 01:24:25,541
Are you messing with us?
1213
01:24:25,541 --> 01:24:26,916
Sir, I have only one sister.
1214
01:24:26,916 --> 01:24:29,083
-We didn't raise her to go
live with some slum-dweller.
1215
01:24:29,125 --> 01:24:30,333
-He knows where she is.
1216
01:24:30,750 --> 01:24:31,916
If we don't get her,
1217
01:24:31,916 --> 01:24:33,208
no matter what happens,
1218
01:24:33,791 --> 01:24:34,833
I will kill him.
1219
01:24:34,833 --> 01:24:36,625
Hey, I can understand
your situation.
1220
01:24:36,625 --> 01:24:38,708
Iâm willing to offer
you all the help I can.
1221
01:24:38,958 --> 01:24:40,541
You just want your
sister back, right?
1222
01:24:40,583 --> 01:24:42,125
I'll do whatever is
necessary for that.
1223
01:24:42,250 --> 01:24:43,375
Bring them here first.
1224
01:24:43,416 --> 01:24:44,625
You needn't help me, sir.
1225
01:24:44,666 --> 01:24:46,125
I know how to make him say it.
1226
01:24:46,125 --> 01:24:48,916
Hey, your sister is here at the
station. That's why I'm saying this.
1227
01:24:50,291 --> 01:24:51,291
Don't lie to me, sir.
1228
01:24:51,541 --> 01:24:52,541
Do one thing then.
1229
01:24:52,583 --> 01:24:54,000
Come on a video call.
I'll show you.
1230
01:25:05,833 --> 01:25:06,833
Isn't this your sister?
1231
01:25:07,916 --> 01:25:09,500
She has eloped with him.
1232
01:25:11,625 --> 01:25:12,833
-Bring those boys here.
1233
01:25:13,125 --> 01:25:14,125
-And take her with you.
1234
01:25:14,875 --> 01:25:15,958
Okay, sir.
1235
01:25:20,583 --> 01:25:21,958
-Take them inside.
-Okay, sir.
1236
01:25:22,000 --> 01:25:23,791
As soon as they come,
charge a case.
1237
01:25:24,416 --> 01:25:25,541
Sir, there's a call.
1238
01:25:25,541 --> 01:25:27,625
Domestic violence.
I'll send the details to you.
1239
01:25:27,916 --> 01:25:29,083
-Okay.
-Come.
1240
01:25:31,000 --> 01:25:35,416
(indistinct wireless messages)
1241
01:25:38,625 --> 01:25:40,166
-Hey!
-Naveen!
1242
01:25:40,208 --> 01:25:41,250
Don't mess with us!
1243
01:25:42,208 --> 01:25:43,208
-Naveen!
1244
01:25:43,666 --> 01:25:45,250
Hey, Naveen!
1245
01:25:45,541 --> 01:25:46,583
Wake up!
1246
01:25:48,333 --> 01:25:49,458
Mummy!
1247
01:25:49,875 --> 01:25:51,666
There's no issue.
I saw her on video call.
1248
01:25:52,333 --> 01:25:53,625
She's at the police station.
1249
01:25:54,458 --> 01:25:56,000
You go there with Jomon.
1250
01:25:57,083 --> 01:25:58,250
There's no issue.
1251
01:25:58,250 --> 01:25:59,416
-Okay.
-Hey!
1252
01:25:59,916 --> 01:26:01,083
Hey, he's not moving.
1253
01:26:01,125 --> 01:26:02,125
-He's not breathing.
1254
01:26:09,083 --> 01:26:10,166
There he is!
1255
01:26:26,208 --> 01:26:27,208
Hey!
1256
01:26:27,875 --> 01:26:28,916
Hey!
1257
01:26:38,000 --> 01:26:39,458
Let him go wherever he wants!
1258
01:26:39,458 --> 01:26:41,166
Jincy has been found.
Come, let's go.
1259
01:26:49,541 --> 01:26:51,458
You still have him
in your heart, right?
1260
01:26:51,500 --> 01:26:52,958
Isn't that the truth?
1261
01:26:53,166 --> 01:26:54,458
Isn't it?
1262
01:26:54,625 --> 01:26:56,208
Stop shouting.
People will hear you.
1263
01:26:56,208 --> 01:26:58,458
I don't care if people hear it!
Do they pay for my expenses?
1264
01:26:58,500 --> 01:26:59,666
Do they?
Do they?
1265
01:27:01,250 --> 01:27:02,625
-Do they?
-What is it, son?
1266
01:27:02,625 --> 01:27:04,041
Do they?
1267
01:27:04,041 --> 01:27:05,333
-Mom!
-Do they?
1268
01:27:05,875 --> 01:27:06,875
Mom!
1269
01:27:08,000 --> 01:27:09,000
What is it?
1270
01:27:09,041 --> 01:27:10,041
Huh?
1271
01:27:10,958 --> 01:27:12,375
-Nothing, sir.
-What?
1272
01:27:12,666 --> 01:27:13,666
Nothing.
1273
01:27:14,250 --> 01:27:17,291
Sir, when he gets drunk,
1274
01:27:17,333 --> 01:27:19,958
he says that this isn't his child
and beats us up!
1275
01:27:20,000 --> 01:27:21,083
Did you beat the child?
1276
01:27:21,083 --> 01:27:22,000
No, sir.
1277
01:27:22,041 --> 01:27:23,750
Sir, it's okay if he
hits me. But look!
1278
01:27:23,791 --> 01:27:25,458
Look at my son!
1279
01:27:25,458 --> 01:27:26,541
See!
1280
01:27:28,250 --> 01:27:30,583
Sir! Sir! What are you doing?
1281
01:27:30,583 --> 01:27:31,958
Sir! Let go of him!
1282
01:27:33,458 --> 01:27:34,833
Sir! Stop it!
1283
01:27:35,875 --> 01:27:37,166
Move away!
1284
01:27:37,583 --> 01:27:39,500
Sir, if he dies,
Iâll lose my job too!
1285
01:27:39,541 --> 01:27:41,291
If he dies, wonât
I lose my job too?
1286
01:27:41,583 --> 01:27:43,416
Isnât that what youâve
been saying all along?
1287
01:27:52,125 --> 01:27:54,000
Don't you dare
touch the child again!
1288
01:28:10,458 --> 01:28:12,000
Don't hit the child again.
1289
01:28:50,416 --> 01:28:52,125
P12 Mobile 2, Control.
1290
01:28:52,875 --> 01:28:54,250
Answering, sir. Over.
1291
01:28:54,583 --> 01:28:57,583
Neighbours have informed that
work is going on at a quarry in Kolathattu.
1292
01:28:57,625 --> 01:28:59,708
Reach there immediately
and report to us.
1293
01:28:59,750 --> 01:29:01,750
Will check and let you know, sir.
Over.
1294
01:29:41,375 --> 01:29:50,708
(indistinct wireless messages)
1295
01:30:02,458 --> 01:30:04,458
Check whether the vehicle's
engine is still hot.
1296
01:30:34,083 --> 01:30:36,083
You know what
other cops call me?
1297
01:30:38,250 --> 01:30:39,291
Sissy Yonichan!
1298
01:30:41,333 --> 01:30:42,791
The guy whoâs scared of his wife.
1299
01:30:44,750 --> 01:30:46,958
What they donât get is;
itâs not fear, itâs love.
1300
01:30:50,833 --> 01:30:53,833
Sheâs a psychiatric patient,
who tried ending her life twice.
1301
01:30:53,875 --> 01:30:54,875
My Salomi.
1302
01:30:57,958 --> 01:30:59,625
She was fine before.
No issues.
1303
01:31:00,791 --> 01:31:02,250
A year into our marriage,
1304
01:31:02,500 --> 01:31:03,500
she got pregnant.
1305
01:31:06,958 --> 01:31:09,666
Just two days before her due date,
1306
01:31:10,875 --> 01:31:12,500
I was told that our
baby was stillborn.
1307
01:31:18,208 --> 01:31:20,750
They said future pregnancies
could be risky
1308
01:31:21,708 --> 01:31:23,625
if she didnât deliver normally.
1309
01:31:26,375 --> 01:31:27,541
So she gave birth.
1310
01:31:29,583 --> 01:31:35,041
When she found out the baby
was stillborn, she was shattered.
1311
01:31:41,208 --> 01:31:42,750
We never had kids after that.
1312
01:31:44,750 --> 01:31:47,500
With that, she started
worrying Iâd leave her...
1313
01:31:47,666 --> 01:31:49,041
And over time,
1314
01:31:50,708 --> 01:31:52,208
she became suspicious.
1315
01:31:54,708 --> 01:31:56,666
If I donât understand
her... who will?
1316
01:32:00,500 --> 01:32:01,500
And then...
1317
01:32:02,208 --> 01:32:05,333
when I see these scumbags
hurting their own kids... I feel...
1318
01:32:09,041 --> 01:32:10,041
I understand, sir.
1319
01:32:15,250 --> 01:32:17,708
I just lost it when I saw
that woman hanging.
1320
01:32:19,208 --> 01:32:20,833
And in front of her
own child, no less.
1321
01:32:29,250 --> 01:32:30,250
Please sit, sir.
1322
01:32:30,875 --> 01:32:32,541
Let's rest for a while
and then go.
1323
01:33:34,083 --> 01:33:36,583
All Mobiles,
Control answering.
1324
01:33:36,708 --> 01:33:38,458
All Mobiles,
please note.
1325
01:33:38,833 --> 01:33:42,083
Night patrolling details,
beat book, strangers checking.
1326
01:33:42,125 --> 01:33:44,125
Report these details
to Control room, immediately.
1327
01:33:52,875 --> 01:33:53,875
Sir...
1328
01:33:55,250 --> 01:33:56,375
Shall we go?
1329
01:33:57,958 --> 01:33:58,958
Let's go.
1330
01:34:00,250 --> 01:34:04,041
Beat books - 28, Vehicle check - 30,
MO criminal - 1,
1331
01:34:04,541 --> 01:34:06,041
Strangers check - 5...
1332
01:34:06,958 --> 01:34:08,750
P12 Mobile 2 Control.
1333
01:34:09,291 --> 01:34:13,541
Beat books - 28, Vehicle check - 31,
Strangers check - 3.
1334
01:34:13,791 --> 01:34:15,291
MO criminal - 1.
1335
01:34:16,083 --> 01:34:18,250
(indistinct wireless messages)
1336
01:34:33,375 --> 01:34:34,083
1337
Hello?
1337
01:34:34,083 --> 01:34:36,500
-Where are you? Didn't you say
that you'll bring the boys here?
1338
01:34:36,500 --> 01:34:38,583
Sir, Naveen escaped from our car.
1339
01:34:38,750 --> 01:34:39,750
-Arun is with us.
1340
01:34:39,916 --> 01:34:40,916
Pass the phone to Arun.
1341
01:34:44,041 --> 01:34:45,500
-Hello, sir.
-Where are you now?
1342
01:34:45,541 --> 01:34:46,958
We're at the bus stand, sir.
1343
01:34:47,000 --> 01:34:48,500
-Naveen ran out of the vehicle.
1344
01:34:48,500 --> 01:34:50,000
-They couldn't find him.
1345
01:34:50,625 --> 01:34:52,458
Your father is here.
I'll hand him the phone.
1346
01:34:52,708 --> 01:34:53,708
It's Arun.
1347
01:34:55,000 --> 01:34:56,000
Son...
1348
01:34:56,291 --> 01:34:57,500
Are you okay?
1349
01:34:57,500 --> 01:34:59,166
Yes, dad. I am okay.
1350
01:34:59,333 --> 01:35:00,333
Okay.
1351
01:35:02,833 --> 01:35:03,958
Pass the phone to Jinu.
1352
01:35:05,541 --> 01:35:06,541
Phone...
1353
01:35:06,958 --> 01:35:07,958
Send him out.
1354
01:35:09,666 --> 01:35:12,500
-Hello?
-I'll give you half an hour.
1355
01:35:12,500 --> 01:35:13,708
-You must bring
them here by then.
1356
01:35:13,708 --> 01:35:15,416
-Or else you'll be done for.
Understood?
1357
01:35:15,458 --> 01:35:16,500
Sir.
1358
01:35:16,583 --> 01:35:18,958
(indistinct wireless messages)
1359
01:35:31,875 --> 01:35:33,208
We have come to
take her with us.
1360
01:35:33,208 --> 01:35:34,750
-Which her?
-My sister.
1361
01:35:35,125 --> 01:35:36,875
Didn't you say that
your sister is at home?
1362
01:35:36,958 --> 01:35:38,166
Then how will she
be at the station?
1363
01:35:38,208 --> 01:35:38,958
Sir, please.
1364
01:35:38,958 --> 01:35:40,708
Her wedding has been
fixed for next week.
1365
01:35:40,750 --> 01:35:42,833
If people come to know,
our family will be disgraced.
1366
01:35:42,875 --> 01:35:45,583
My dear sister, when we came there,
you said that she is at home,
1367
01:35:45,583 --> 01:35:47,708
you're not going to show her,
and that we must believe you.
1368
01:35:47,750 --> 01:35:49,333
So, now I'm saying
that she's not here.
1369
01:35:49,333 --> 01:35:51,833
-If I say so, she's not here.
-Let me see if I can take her.
1370
01:35:53,458 --> 01:35:54,958
Trespassing into the station?
How dare you?
1371
01:35:54,958 --> 01:35:56,666
-Hey!
-Will you touch me?
1372
01:35:56,708 --> 01:35:57,833
Stop it!
1373
01:35:59,625 --> 01:36:01,333
If you do this nonsense
at the police station,
1374
01:36:01,375 --> 01:36:02,583
you'll regret it!
1375
01:36:03,000 --> 01:36:04,208
Got what you wanted, right?
1376
01:36:04,250 --> 01:36:05,291
Get going!
1377
01:36:06,125 --> 01:36:07,625
She'll be presented
in court at 11 AM.
1378
01:36:07,666 --> 01:36:09,041
Do whatever you want after that.
1379
01:36:09,916 --> 01:36:10,916
Get lost!
1380
01:36:11,291 --> 01:36:12,333
Start the car!
1381
01:36:22,791 --> 01:36:24,708
No issues, right?
Are you guys okay?
1382
01:36:24,958 --> 01:36:26,000
We're okay.
1383
01:36:26,041 --> 01:36:27,666
Yohannan sir and I
are done with our duty.
1384
01:36:27,708 --> 01:36:29,416
The other officers
will take you to court.
1385
01:36:29,458 --> 01:36:32,416
When you go there, tell them
about your issue without any stress.
1386
01:36:33,083 --> 01:36:33,958
Got it?
1387
01:36:34,000 --> 01:36:35,791
-Shall I leave?
-Sir!
1388
01:36:35,791 --> 01:36:37,208
You haven't informed
my family, right?
1389
01:36:37,250 --> 01:36:38,500
Your family doesn't know yet.
1390
01:36:39,208 --> 01:36:40,333
-Bye.
-Okay, sir.
1391
01:36:40,750 --> 01:36:42,666
-Sir, I'm leaving.
-Okay.
1392
01:36:53,875 --> 01:36:55,250
Hello, sir.
I just got here.
1393
01:36:55,791 --> 01:36:56,875
It's at Kalathurkadavu.
1394
01:36:58,416 --> 01:37:00,916
Women who came here to
wash clothes in the morning saw it.
1395
01:37:01,958 --> 01:37:04,916
Looks like a boy aged 25 years.
1396
01:37:06,041 --> 01:37:07,041
Yeah.
1397
01:37:07,916 --> 01:37:11,333
It won't flow away.
He's stuck in between rocks.
1398
01:37:12,333 --> 01:37:13,375
Okay.
1399
01:37:13,916 --> 01:37:14,916
Okay, sir.
1400
01:37:25,666 --> 01:37:27,625
What the hell did
you do to that boy?
1401
01:37:27,625 --> 01:37:30,208
We didn't do anything. He acted
like he was dead and then ran away.
1402
01:37:30,250 --> 01:37:31,916
How did you land up
in front of Yohannan?
1403
01:37:32,208 --> 01:37:33,541
He caught us during patrolling.
1404
01:37:34,125 --> 01:37:35,625
He dropped us at Edoor.
1405
01:37:36,083 --> 01:37:37,500
He called us after that.
1406
01:37:37,666 --> 01:37:39,250
Do as I say for the time being.
1407
01:37:39,625 --> 01:37:41,166
I will send officers to arrest you.
1408
01:37:41,208 --> 01:37:44,000
and you must go with them
without uttering a word. Got it?
1409
01:37:44,125 --> 01:37:45,958
Or else, you'll be
behind bars for life.
1410
01:37:52,291 --> 01:37:54,041
We have very little sheep.
1411
01:37:54,125 --> 01:37:55,458
All of them are broken I guess.
1412
01:37:55,500 --> 01:37:56,791
We need to buy new ones?
1413
01:37:56,958 --> 01:37:59,416
Yes. Let's buy a couple
of shepherds as well.
1414
01:38:03,291 --> 01:38:06,083
I'll set up the crib today.
1415
01:38:06,541 --> 01:38:07,875
And tomorrow, the Christmas tree.
1416
01:38:08,166 --> 01:38:09,583
Why can't you set up
the Christmas tree today?
1417
01:38:09,625 --> 01:38:11,500
I'm feeling really sleepy.
Let me sleep for some time today.
1418
01:38:11,541 --> 01:38:13,916
You're always sleepy!
You need to set it up today itself.
1419
01:38:14,333 --> 01:38:15,875
My dear, it's not that.
1420
01:38:15,916 --> 01:38:18,291
We've run out of decorations for
the Christmas tree, like the balls.
1421
01:38:18,291 --> 01:38:21,875
I'll buy some more tomorrow,
and decorate it splendidly.
1422
01:38:22,041 --> 01:38:24,000
Stop checking the phone
and eat those mangoes.
1423
01:38:24,083 --> 01:38:25,166
They're really good, right?
1424
01:38:29,500 --> 01:38:30,750
Phew!
1425
01:38:31,000 --> 01:38:32,166
My leg is frozen.
1426
01:38:32,208 --> 01:38:33,583
Arthritis is getting worse.
1427
01:38:41,583 --> 01:38:42,625
Yes, Valli?
1428
01:38:45,416 --> 01:38:46,416
Huh?
1429
01:38:52,041 --> 01:38:53,083
Okay.
1430
01:39:00,250 --> 01:39:03,875
-In the case of Dalit youth
Bijuâs murder in November,
1431
01:39:03,916 --> 01:39:08,208
-police officers Praveen C. Michael
and Sunitha are currently in remand.
1432
01:39:08,375 --> 01:39:11,541
-Now, within a month, police
officers are once again accused
1433
01:39:11,583 --> 01:39:13,458
-in the murder of
another Dalit youth.
1434
01:39:13,625 --> 01:39:16,833
-The body of the murdered
youth, Naveen, was found today.
1435
01:39:16,916 --> 01:39:18,333
-Visual and audio evidence
1436
01:39:18,375 --> 01:39:22,208
-of illegal police involvement
in aiding the accused
1437
01:39:22,208 --> 01:39:24,375
-to escape has now come to light.
1438
01:39:24,375 --> 01:39:25,625
-The officers on night patrol
1439
01:39:25,625 --> 01:39:30,125
-were seen directing the suspects
away from the scene.
1440
01:39:50,416 --> 01:39:51,666
-Salomi?
-Yes?
1441
01:39:51,666 --> 01:39:53,375
-Get up. We need to get ready.
-Where are we going?
1442
01:39:53,583 --> 01:39:54,750
Let's go meet the Priest.
1443
01:39:54,791 --> 01:39:56,625
We met him recently, right?
1444
01:39:56,666 --> 01:39:58,416
No, no. He has to go somewhere.
1445
01:39:58,458 --> 01:40:00,375
So, he asked us to go
and meet him quickly.
1446
01:40:00,416 --> 01:40:03,125
-He didn't ask us to go today, right?
-He just called.
1447
01:40:03,750 --> 01:40:05,208
Get ready quickly, okay?
1448
01:40:05,416 --> 01:40:06,708
Shall we tell the monkey
1449
01:40:06,750 --> 01:40:09,416
that baby has now eaten
bread like a good girl...
1450
01:40:09,500 --> 01:40:11,083
and will go back home soon?
1451
01:40:12,125 --> 01:40:13,291
Are you done eating?
1452
01:40:13,375 --> 01:40:14,375
-Dinnath!
1453
01:40:14,916 --> 01:40:15,916
Please come.
1454
01:40:16,541 --> 01:40:18,708
-What happened, sir?
-DySp wants to see you.
1455
01:40:18,833 --> 01:40:20,166
Any problem, Chetta?
1456
01:40:20,791 --> 01:40:24,000
In the morning, I lost it
and slapped a guy.
1457
01:40:24,625 --> 01:40:26,541
They are a family of big shots.
Must be that.
1458
01:40:28,500 --> 01:40:29,625
I'll go and come back soon.
1459
01:40:30,208 --> 01:40:31,333
Dad will be right back!
1460
01:40:31,750 --> 01:40:33,416
The monkey is over there.
Watch him!
1461
01:40:34,083 --> 01:40:35,541
Please feed the rest.
1462
01:40:35,708 --> 01:40:37,583
-Why do you look pale, sir?
-Nothing, man!
1463
01:40:38,708 --> 01:40:39,833
It's nothing. Come.
1464
01:40:40,916 --> 01:40:42,125
Why is everyone here?
1465
01:40:42,958 --> 01:40:44,958
Well, I came to take you
along since sir wants to see you.
1466
01:40:45,000 --> 01:40:46,791
You could have called
me on the phone, right?
1467
01:40:46,875 --> 01:40:48,583
Ah! Well, I thought
I'll come anyway.
1468
01:40:48,625 --> 01:40:49,791
Come, let's go.
1469
01:40:49,791 --> 01:40:51,458
-What's the matter, sir? Tell me.
-It's nothing, man!
1470
01:40:51,458 --> 01:40:53,333
-Dinnath, a police officer
from Dharmashala station,
1471
01:40:53,375 --> 01:40:55,750
-is suspected of aiding the
accused in the Naveen murder case.
1472
01:40:55,750 --> 01:40:58,291
-You are now seeing footage
of him being taken into custody.
1473
01:40:58,333 --> 01:40:59,583
It's not me, sir!
1474
01:41:00,625 --> 01:41:02,000
- Sir, I haven't done anything.
-I know!
1475
01:41:02,041 --> 01:41:03,750
-I don't know about this!
-I know that.
1476
01:41:03,958 --> 01:41:07,041
-Sir! Sir! What are they saying?
-I know!
1477
01:41:07,083 --> 01:41:08,708
-Don't worry, dear.
-No! Don't take him!
1478
01:41:08,750 --> 01:41:11,166
Sir, I haven't even seen that boy.
Please call Yohannan sir.
1479
01:41:11,166 --> 01:41:12,583
I've called Yohannan sir.
1480
01:41:13,291 --> 01:41:15,083
Listen to me.
You go inside with the kid.
1481
01:41:15,083 --> 01:41:17,541
-Please ask Yohannan sir.
-I have called him.
1482
01:41:17,583 --> 01:41:20,708
-I'm scared, sir. I'm not coming.
-Go inside with the kid, dear.
1483
01:41:20,750 --> 01:41:23,000
-Clear the media.
-Sir, please listen to me.
1484
01:41:23,041 --> 01:41:25,416
Sir, my child is sick.
Please listen to me!
1485
01:41:25,625 --> 01:41:27,875
-Move them!
-Sir, please. I don't know.
1486
01:41:30,291 --> 01:41:31,708
Son! Son!
1487
01:41:31,750 --> 01:41:33,791
-Sir, please don't take my son!
1488
01:41:39,250 --> 01:41:40,625
Get in!
1489
01:41:41,083 --> 01:41:43,708
Oh no!
Mom! Mom! Mom!
1490
01:41:44,291 --> 01:41:46,916
Mom! Mom!
Let me go, sir!
1491
01:41:46,958 --> 01:41:49,041
Let me go!
Mom! Mom!
1492
01:41:50,458 --> 01:41:51,458
Mom!
1493
01:41:52,000 --> 01:41:53,000
Mom!
1494
01:41:56,375 --> 01:41:57,666
Let go of me, you...
1495
01:41:58,833 --> 01:42:00,708
Couldn't you have
informed me before coming?
1496
01:42:01,708 --> 01:42:02,916
Was all this necessary?
1497
01:42:03,166 --> 01:42:04,791
Would this happen to my mom
otherwise?
1498
01:42:05,125 --> 01:42:06,291
Calm down, man!
1499
01:42:06,500 --> 01:42:08,041
I'll handle things at the hospital.
1500
01:42:08,375 --> 01:42:10,250
The media came to know
and broke the news.
1501
01:42:10,250 --> 01:42:11,333
People got violent.
1502
01:42:11,375 --> 01:42:12,708
That's why we had to arrest you.
1503
01:42:12,750 --> 01:42:14,958
Aren't we all policemen?
Sir will handle this.
1504
01:42:15,416 --> 01:42:17,416
Stay strong.
All of us are with you!
1505
01:42:26,125 --> 01:42:27,541
-Salomi!
-Yes!
1506
01:42:28,791 --> 01:42:30,875
-Come quickly.
-Why are you in such a hurry?
1507
01:42:31,041 --> 01:42:32,208
Go, get into the car.
1508
01:42:32,250 --> 01:42:33,916
-Father has to leave quickly.
-Okay.
1509
01:42:34,125 --> 01:42:38,916
-Weâre breaking news right now
on a shocking case of honour killing.
1510
01:42:38,958 --> 01:42:42,458
-The victim, a Dalit youth,
murdered for love.
1511
01:42:42,500 --> 01:42:45,500
-CCTV footage shows police
assisting the killers in their escape.
1512
01:42:45,541 --> 01:42:47,333
-You can now see that
footage on your screens.
1513
01:42:47,375 --> 01:42:48,666
-Whatâs shocking is that
1514
01:42:48,666 --> 01:42:51,916
-it was the police who helped
the killers carry out the murder.
1515
01:42:52,458 --> 01:42:54,458
-Weâre now broadcasting
an audio recording...
1516
01:42:54,458 --> 01:42:58,000
-...of the officer speaking
with the accused.
1517
01:42:58,375 --> 01:43:00,041
-(Yohannan) I can
understand your situation.
1518
01:43:00,041 --> 01:43:02,125
-(Yohannan) I'll help
you in every way I can.
1519
01:43:02,166 --> 01:43:03,750
-(Yohannan) You just
need your sister back, right?
1520
01:43:03,791 --> 01:43:05,833
-(Yohannan) I'll do
whatever is necessary for that.
1521
01:43:08,375 --> 01:43:09,500
Sister Mary...
1522
01:43:10,875 --> 01:43:12,833
Please make Salomi sit inside.
1523
01:43:16,000 --> 01:43:17,375
Salomi, come.
1524
01:43:18,041 --> 01:43:20,583
(prayer in progress)
1525
01:43:32,750 --> 01:43:34,000
What happened?
1526
01:43:34,000 --> 01:43:35,916
It's a major news on the TV.
1527
01:43:36,250 --> 01:43:38,250
Father, I haven't
done anything wrong.
1528
01:43:38,708 --> 01:43:39,708
But...
1529
01:43:39,875 --> 01:43:41,000
they will arrest me.
1530
01:43:41,333 --> 01:43:42,625
I'll be remanded for sure.
1531
01:43:46,666 --> 01:43:47,875
Father, you know, right?
1532
01:43:48,166 --> 01:43:49,916
Salomi can't survive without me.
1533
01:43:50,708 --> 01:43:54,375
I donât have anywhere
else I trust to leave her.
1534
01:43:54,750 --> 01:43:57,958
You don't worry.
We'll take care of her.
1535
01:44:04,541 --> 01:44:07,375
Father, if they take
me in front of her now,
1536
01:44:07,625 --> 01:44:08,875
she won't be able to bear it.
1537
01:44:09,041 --> 01:44:10,416
Can you make her sleep somehow?
1538
01:44:18,000 --> 01:44:19,583
Sir, please give me five minutes.
1539
01:44:19,708 --> 01:44:21,041
I need to deal with my wife.
1540
01:44:21,500 --> 01:44:23,125
-Please.
-Make it quick.
1541
01:44:25,833 --> 01:44:28,291
-What happened, Yonachaya?
-Nothing. Come.
1542
01:44:28,333 --> 01:44:29,416
Huh?
1543
01:44:29,458 --> 01:44:31,666
Nothing. Father said you
have to take a small injection.
1544
01:44:31,666 --> 01:44:33,291
-Injection?
-It's nothing!
1545
01:44:33,333 --> 01:44:35,166
It will be over soon.
Listen to Father.
1546
01:44:35,583 --> 01:44:36,625
Come on!
1547
01:44:36,958 --> 01:44:38,250
-Here she is.
-Hi, Salomi.
1548
01:44:39,041 --> 01:44:40,791
You're looking smart!
1549
01:44:41,666 --> 01:44:43,208
It's just a small injection.
1550
01:44:43,500 --> 01:44:44,916
No, it's nothing.
1551
01:44:45,250 --> 01:44:46,500
Father wants you to take it.
1552
01:44:46,666 --> 01:44:48,750
-Injection?
-It won't hurt.
1553
01:44:48,750 --> 01:44:50,041
Why are you so scared?
1554
01:44:50,666 --> 01:44:51,958
It won't hurt you.
1555
01:44:52,000 --> 01:44:53,166
Father won't hurt you.
1556
01:44:53,208 --> 01:44:55,666
-No, it's a small injection.
-That's all.
1557
01:44:56,166 --> 01:44:57,833
It's nothing.
1558
01:45:01,458 --> 01:45:03,125
Relax, it will be done now.
1559
01:45:04,041 --> 01:45:05,083
Relax!
1560
01:45:05,541 --> 01:45:06,833
Lie down here.
1561
01:45:08,041 --> 01:45:09,541
-Don't go.
-No!
1562
01:45:10,333 --> 01:45:11,625
I'll be here.
1563
01:45:11,625 --> 01:45:12,625
Relax.
1564
01:45:14,958 --> 01:45:16,166
Go to sleep.
1565
01:46:06,083 --> 01:46:08,958
Sir, I had a body
bandobast duty last night.
1566
01:46:09,708 --> 01:46:11,083
So, I don't know about this, sir.
1567
01:46:25,416 --> 01:46:27,166
All of you, please step out.
1568
01:46:27,750 --> 01:46:28,750
Okay, sir.
1569
01:46:33,250 --> 01:46:35,333
Did you booze while
on duty last night?
1570
01:46:39,291 --> 01:46:40,333
No, sir.
1571
01:46:40,458 --> 01:46:42,000
-No?
-No...
1572
01:46:45,041 --> 01:46:46,750
Did you take a bribe last night?
1573
01:46:47,000 --> 01:46:48,208
I haven't taken a bribe, sir.
1574
01:46:49,041 --> 01:46:51,333
Then how was â¹10,000 found
from the vehicle you were in?
1575
01:46:55,541 --> 01:46:57,208
Do you know him?
1576
01:46:58,333 --> 01:46:59,333
Recognize him?
1577
01:47:00,208 --> 01:47:01,208
No, sir.
1578
01:47:01,666 --> 01:47:02,666
You don't know him!
1579
01:47:02,708 --> 01:47:04,125
You haven't seen him either?
1580
01:47:04,250 --> 01:47:06,458
I had seen him during
patrolling last night.
1581
01:47:06,666 --> 01:47:07,875
You saw him during patrolling?
1582
01:47:08,000 --> 01:47:10,208
-When I checked the vehicle.
-You checked his vehicle?
1583
01:47:10,250 --> 01:47:12,666
It's been reported in the media
that you checked the vehicle.
1584
01:47:13,666 --> 01:47:14,666
Sir...
1585
01:47:15,250 --> 01:47:16,625
They have been caught!
1586
01:47:16,625 --> 01:47:18,375
They have testified about
your involvement.
1587
01:47:18,375 --> 01:47:19,833
I don't know them, sir.
1588
01:47:20,625 --> 01:47:23,208
When they said that they didn't know
the route, we just guided them, sir.
1589
01:47:23,208 --> 01:47:25,916
Hey! Did you see him drinking
while on duty last night?
1590
01:47:26,000 --> 01:47:27,000
Last night?
1591
01:47:27,791 --> 01:47:28,791
Huh?
1592
01:47:29,500 --> 01:47:30,500
Did you see it?
1593
01:47:32,791 --> 01:47:34,166
-I made a mistake, sir.
-Huh?
1594
01:47:35,208 --> 01:47:37,291
-I made a mistake, sir.
-Mistake?
1595
01:47:37,791 --> 01:47:39,125
I haven't done it till date.
1596
01:47:39,625 --> 01:47:41,041
What did he say earlier?
1597
01:47:42,708 --> 01:47:44,125
-Didn't he say that he didn't drink?
-Sir, I...
1598
01:47:44,166 --> 01:47:45,958
Youâre such a liar!
1599
01:47:46,458 --> 01:47:48,583
Charge them both as accused in
the murder case and remand them.
1600
01:47:48,625 --> 01:47:50,416
Sir, please.
Don't do it.
1601
01:47:50,541 --> 01:47:52,583
-Sir, my mother is sick!
-Go!
1602
01:47:52,833 --> 01:47:54,250
-Sir, I swear!
-Go!
1603
01:47:54,291 --> 01:47:55,875
Sir, I haven't done it.
1604
01:47:55,916 --> 01:47:57,750
-Sir, please.
-Sir, he has a little baby.
1605
01:47:57,791 --> 01:47:59,583
His child is in the hospital.
His mother is sick as well.
1606
01:47:59,583 --> 01:48:01,208
-Sir, please!
-He has only his mother, sir.
1607
01:48:01,208 --> 01:48:03,458
-Sir, my mother is sick.
-He's an innocent chap, sir.
1608
01:48:03,500 --> 01:48:04,291
Hey!
1609
01:48:04,333 --> 01:48:06,916
Yohannan must have done it, sir.
He might not know about it.
1610
01:48:07,416 --> 01:48:08,791
Just spare him alone.
1611
01:48:08,791 --> 01:48:10,166
It's my request, sir.
Just this once.
1612
01:48:10,208 --> 01:48:12,000
Don't defend him, man!
1613
01:48:12,333 --> 01:48:13,666
People like him are a
disgrace to the police.
1614
01:48:13,666 --> 01:48:14,875
Sir, just exempt him alone.
1615
01:48:14,916 --> 01:48:16,875
Do you want me to let him
go, and get arrested for that?
1616
01:48:16,875 --> 01:48:18,291
I swear on God!
I haven't done it, sir.
1617
01:48:18,291 --> 01:48:20,291
Shall we make him testify
against Yohannan?
1618
01:48:21,250 --> 01:48:24,458
-What?
-Let's make him testify against Yohannan.
1619
01:48:26,333 --> 01:48:28,250
-Will he do it?
-I'll make him do it, sir.
1620
01:48:29,125 --> 01:48:30,166
Try that.
1621
01:48:30,208 --> 01:48:31,958
Yohannan sir hasn't done anything, sir.
1622
01:48:32,291 --> 01:48:33,000
See!
1623
01:48:33,041 --> 01:48:34,125
Sir, the two of us
know nothing about this.
1624
01:48:34,125 --> 01:48:36,125
Charge them both as accused
and remand them.
1625
01:48:36,125 --> 01:48:39,000
-Sir! Sir! Please!
-Go! Take him away!
1626
01:48:39,041 --> 01:48:40,500
Please believe me, sir.
1627
01:48:40,541 --> 01:48:44,000
-Go! Go!
-I haven't done it, sir. Please, sir!
1628
01:48:44,041 --> 01:48:47,083
Sir, please think about my child.
My life will be ruined, sir.
1629
01:48:47,083 --> 01:48:48,916
Sir! Sir! Please, sir!
1630
01:48:49,458 --> 01:48:50,958
Sir, don't you know me?
1631
01:48:51,000 --> 01:48:53,916
What's the point in crying
over here? Just come.
1632
01:48:53,958 --> 01:48:55,500
At least you believe me.
I don't know about this.
1633
01:48:55,541 --> 01:48:57,958
We'll sort this.
This is how it is here.
1634
01:48:57,958 --> 01:49:00,291
-Stop crying!
-Please exempt us from this, sir.
1635
01:49:00,333 --> 01:49:02,125
I know.
I know everything. Just come.
1636
01:49:02,125 --> 01:49:04,083
-Stop crying.
-Sir, please.
1637
01:49:29,625 --> 01:49:31,958
There's no point in
shouting or crying here.
1638
01:49:33,458 --> 01:49:35,583
They've testified that the
two of you accepted bribes.
1639
01:49:35,625 --> 01:49:36,625
Sir...
1640
01:49:37,000 --> 01:49:39,125
Police will charge a
murder case to save face.
1641
01:49:39,833 --> 01:49:42,166
So, I tried requesting him
to save you at least.
1642
01:49:43,166 --> 01:49:44,166
You will lose your job,
1643
01:49:44,291 --> 01:49:45,500
and be in jail for 10 years!
1644
01:49:47,583 --> 01:49:49,125
Think about it peacefully.
1645
01:49:53,708 --> 01:49:55,166
You've spent so many
years in service, right?
1646
01:49:55,208 --> 01:49:57,583
Why do you get involved in
such horrible acts?
1647
01:49:57,583 --> 01:49:59,208
Now you're an accused
in a murder case!
1648
01:49:59,250 --> 01:50:01,791
Sir, I've not been
involved in any horrible act.
1649
01:50:02,250 --> 01:50:05,083
So, don't think that you can make
me the culprit in this murder case.
1650
01:50:05,125 --> 01:50:07,916
If you can... If you can,
please exempt me from this.
1651
01:50:08,041 --> 01:50:10,041
The cop who was on duty with you
has testified...
1652
01:50:10,041 --> 01:50:12,208
that you got involved in this,
after taking a bribe.
1653
01:50:12,375 --> 01:50:14,791
Sir, Iâve done this kind of
interrogation plenty of times myself.
1654
01:50:14,791 --> 01:50:16,125
So, don't try it on me.
1655
01:50:17,083 --> 01:50:20,125
The CCTV footage of
you guiding their car,
1656
01:50:20,125 --> 01:50:23,166
and the phone call where you made
a deal; how did that end up on TV?
1657
01:50:23,875 --> 01:50:26,250
Or are you saying they
orchestrated that as well?
1658
01:50:26,291 --> 01:50:29,125
Sir, within such a short time
span after the incident occurred,
1659
01:50:29,208 --> 01:50:32,791
if they've got that CCTV footage and
the edited version of my phone call,
1660
01:50:33,041 --> 01:50:35,916
itâs clear that this was
planned and executed carefully.
1661
01:50:35,916 --> 01:50:37,708
And Iâm certain
you were in on it.
1662
01:50:38,708 --> 01:50:41,375
What can I gain by making
you a culprit in a false case?
1663
01:50:41,416 --> 01:50:43,250
Is there any issue between us?
You tell me.
1664
01:50:43,541 --> 01:50:44,708
You got the information
1665
01:50:44,750 --> 01:50:47,666
that the boy was in his
friend's house from me, right?
1666
01:50:47,666 --> 01:50:49,750
And right after that, they
went and grabbed him!
1667
01:50:50,250 --> 01:50:53,083
When this case reaches the court,
I will be the prime witness.
1668
01:50:53,208 --> 01:50:55,291
So, my statement shouldn't
have any credibility in court.
1669
01:50:55,333 --> 01:50:56,833
Then the culprits can easily escape.
1670
01:50:56,833 --> 01:50:58,541
That might be beneficial for you.
1671
01:51:00,000 --> 01:51:02,291
Then you go to the
court and prove it.
1672
01:51:02,333 --> 01:51:05,375
Sir, I will prove this in court,
and get out of this easily.
1673
01:51:05,750 --> 01:51:07,708
But I'm asking you because
of my current circumstance,
1674
01:51:07,750 --> 01:51:09,458
if you can, will you
exempt me from this?
1675
01:51:10,291 --> 01:51:11,500
I will exempt you.
1676
01:51:12,250 --> 01:51:13,250
Do one thing.
1677
01:51:13,791 --> 01:51:16,250
Write a statement that
the officer who was with you on duty
1678
01:51:16,666 --> 01:51:17,916
was involved in this.
1679
01:51:18,708 --> 01:51:19,916
Not possible, sir.
1680
01:51:19,916 --> 01:51:22,000
I've been doing this
job for 25 years now.
1681
01:51:22,375 --> 01:51:24,041
Even if I give a statement against
him,
1682
01:51:24,666 --> 01:51:25,708
I'll still be trapped in this mess.
1683
01:51:25,750 --> 01:51:28,375
These many years of service are
more than enough to realize that!
1684
01:51:28,416 --> 01:51:30,166
Okay then.
You can go.
1685
01:51:30,375 --> 01:51:32,625
-Go out.
-I'll see you in court then!
1686
01:51:33,125 --> 01:51:34,416
Okay.
1687
01:51:47,125 --> 01:51:49,041
You've been asked to
write your statement, sir.
1688
01:51:58,875 --> 01:52:00,916
Call your family,
if you want to.
1689
01:52:02,125 --> 01:52:03,583
You won't be
able to do it later.
1690
01:52:22,166 --> 01:52:23,208
Hello?
1691
01:52:24,041 --> 01:52:25,333
-Anu, it's me.
1692
01:52:26,833 --> 01:52:27,958
Where are you, Chetta?
1693
01:52:29,083 --> 01:52:30,333
Mom is in the ICU.
1694
01:52:30,375 --> 01:52:32,666
Is there any problem?
What did the Doctor say?
1695
01:52:33,083 --> 01:52:34,500
-I don't know anything.
1696
01:52:35,583 --> 01:52:37,250
-I'm getting really stressed.
1697
01:52:37,458 --> 01:52:39,000
Please don't be stressed.
1698
01:52:39,166 --> 01:52:40,750
I'll come there before night.
1699
01:52:40,791 --> 01:52:41,500
Okay?
1700
01:52:41,583 --> 01:52:43,791
Just handle things there
until then.
1701
01:52:44,416 --> 01:52:45,833
There's no problem here.
1702
01:52:46,583 --> 01:52:48,541
-Don't worry hearing the news.
1703
01:52:48,583 --> 01:52:49,583
Okay.
1704
01:52:50,666 --> 01:52:53,125
Anil sir and Sadanandan sir
are here. It's all okay.
1705
01:52:54,541 --> 01:52:56,625
Our baby didn't have any
trouble after that, right?
1706
01:52:57,666 --> 01:52:58,666
She is alright.
1707
01:53:01,708 --> 01:53:02,833
I'll call you later.
1708
01:53:09,291 --> 01:53:10,375
Come here.
1709
01:53:16,291 --> 01:53:17,416
See!
1710
01:53:22,875 --> 01:53:25,250
Do you now realize that
heâs not as honest as you are?
1711
01:53:25,625 --> 01:53:27,666
One of you will be an
accused in the case anyway.
1712
01:53:28,458 --> 01:53:30,458
You must decide if it
should be you or him.
1713
01:54:15,375 --> 01:54:16,416
How is your child?
1714
01:54:21,500 --> 01:54:23,625
Did you sign a statement
and hand it over to them?
1715
01:54:27,583 --> 01:54:29,833
You thought you could pin
it all on me and walk away?
1716
01:54:31,375 --> 01:54:32,916
How could you be so damn naive?
1717
01:54:36,083 --> 01:54:37,666
You're a police officer
only in name.
1718
01:54:37,708 --> 01:54:39,291
You haven't understood
what policing is!
1719
01:55:19,083 --> 01:55:20,833
Naveen's murder
is an honour killing.
1720
01:55:20,875 --> 01:55:22,625
All the culprits have been arrested.
1721
01:55:22,708 --> 01:55:26,166
Police officer Dinnath has confessed
to his complicity in the murder.
1722
01:55:26,375 --> 01:55:27,666
Dinnath and Yohannan
1723
01:55:27,666 --> 01:55:29,875
have been named as the 5th
and 6th accused in the case.
1724
01:55:30,916 --> 01:55:32,166
What do you have to say now?
1725
01:55:32,750 --> 01:55:34,083
You destroyed my life too!
1726
01:55:34,500 --> 01:55:36,125
Isn't this proof that
criminal elements
1727
01:55:36,125 --> 01:55:38,125
within the police
force are on the rise?
1728
01:55:38,166 --> 01:55:40,000
What action is the government taking
1729
01:55:40,041 --> 01:55:42,625
against such recurring
police failures?
1730
01:56:15,500 --> 01:56:16,791
Camp, please note.
1731
01:56:16,791 --> 01:56:19,833
While presenting the
accused in court as part of a case,
1732
01:56:19,833 --> 01:56:22,000
there's a possibility
of a clash breaking out.
1733
01:56:22,041 --> 01:56:23,416
(indistinct wireless messages)
127674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.