All language subtitles for Newhart s08e09 Attack of the Killer Aunt
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,800 --> 00:00:52,140
Joanna, have you seen George?
2
00:00:53,260 --> 00:00:54,260
George who?
3
00:00:56,640 --> 00:00:59,500
Utley. Oh, George Utley.
4
00:01:01,820 --> 00:01:05,060
Well, have you?
5
00:01:05,420 --> 00:01:06,600
Who wants to know?
6
00:01:08,400 --> 00:01:10,080
Joanna, are you trying to tell me
something?
7
00:01:11,200 --> 00:01:13,760
George is at the airport picking up my
Aunt Louise.
8
00:01:14,120 --> 00:01:15,520
Aunt Louise, the psychopath?
9
00:01:17,280 --> 00:01:19,740
He's not a psychopath, teacher.
10
00:01:20,260 --> 00:01:21,260
Whimsical.
11
00:01:22,080 --> 00:01:25,080
Right. And she whimsically tried to blow
up our wedding.
12
00:01:26,420 --> 00:01:28,960
You make so much out of a little bomb
scare.
13
00:01:30,160 --> 00:01:33,180
I mean, that woman hates me. She doesn't
hate you.
14
00:01:33,460 --> 00:01:36,880
She just felt that you weren't much of
a... bargain.
15
00:01:38,100 --> 00:01:41,400
Anyway, I thought if she came for a
visit that I could prove to her that you
16
00:01:41,400 --> 00:01:42,780
a... bargain.
17
00:01:43,340 --> 00:01:47,360
Do you know that after 19 years when I
called her, she actually cried?
18
00:01:47,960 --> 00:01:50,840
Well, maybe one of her tear gas
canisters went off in her fiction.
19
00:01:53,820 --> 00:01:59,480
Hi and hello, Dick and Joe. Hi, Michael.
Have you two ever heard of a thing
20
00:01:59,480 --> 00:02:01,140
called a budget?
21
00:02:05,440 --> 00:02:07,840
Isn't that some sort of a parakeet?
22
00:02:09,139 --> 00:02:10,800
No, Dick, that's a budgie.
23
00:02:11,620 --> 00:02:15,300
Yeah, I know. See, that was my funny
answer.
24
00:02:17,480 --> 00:02:19,840
Yes, we've heard of a budget.
25
00:02:20,060 --> 00:02:24,560
Well, we hadn't until this morning. We
were watching TV, and Darren thought
26
00:02:24,560 --> 00:02:27,320
Samantha was spending too much money, so
he put her on this budget.
27
00:02:28,060 --> 00:02:31,740
But Indora felt that Samantha should
just twitch her nose and not worry about
28
00:02:31,740 --> 00:02:36,260
finances. So Indora and Darren had it
out, and then she turned him into a
29
00:02:36,260 --> 00:02:37,260
hattic.
30
00:02:39,100 --> 00:02:42,320
Well, if a budget worked for a witch and
her husband, I don't see why it
31
00:02:42,320 --> 00:02:43,400
wouldn't work for the two of you.
32
00:02:43,760 --> 00:02:46,480
And we have fewer expenses than Darren
and Samantha.
33
00:02:47,240 --> 00:02:49,140
We pay zero for rent. We live here free.
34
00:02:49,440 --> 00:02:51,420
We pay zero for food. We eat here free.
35
00:02:52,180 --> 00:02:56,000
Zero for long -distance calls. We sneak
in at night after your sleep and use the
36
00:02:56,000 --> 00:02:57,000
phone for free.
37
00:02:58,780 --> 00:03:00,100
Then where does your money go?
38
00:03:01,400 --> 00:03:02,980
To buy clothes, of course.
39
00:03:04,120 --> 00:03:05,800
You don't expect us to wear yours.
40
00:03:09,840 --> 00:03:10,840
Michael, that horn.
41
00:03:10,860 --> 00:03:13,700
That's the unmistakable sound of a brand
-new Rolls -Royce Corniche.
42
00:03:13,960 --> 00:03:15,320
Leaping lap of luxury, it is.
43
00:03:18,030 --> 00:03:19,030
Oh, my God.
44
00:03:19,470 --> 00:03:21,810
Michael, you act like you've never seen
a Rose before.
45
00:03:22,430 --> 00:03:24,250
My parents buy a new one every six
months.
46
00:03:25,090 --> 00:03:26,770
I'm the same way with underwear.
47
00:03:30,250 --> 00:03:32,050
It's not the coach, it's the coach men.
48
00:03:32,310 --> 00:03:34,350
Larry, his brother Darryl, and his other
brother Darryl.
49
00:03:40,670 --> 00:03:41,670
Hi.
50
00:03:41,910 --> 00:03:42,910
I'm Larry.
51
00:03:43,410 --> 00:03:45,790
Michael has already announced you.
52
00:03:47,090 --> 00:03:48,250
We'll let this one go.
53
00:03:49,170 --> 00:03:53,390
But in future, please refrain from such
unauthorized introductions.
54
00:03:55,470 --> 00:03:59,370
What are you guys doing with the Rolls
Royce? We bought it at the Rolls Royce
55
00:03:59,370 --> 00:04:00,370
store.
56
00:04:01,710 --> 00:04:02,870
Puppers, can we buy one, too?
57
00:04:03,370 --> 00:04:04,390
Michael, we're on a budget.
58
00:04:04,750 --> 00:04:06,510
Darn, I didn't know a budget meant
skimping.
59
00:04:07,910 --> 00:04:11,530
Well, cheer up. Let's go eat some of
Dick and Joanna's food.
60
00:04:15,020 --> 00:04:17,459
How could you fellas afford such an
expensive car?
61
00:04:17,740 --> 00:04:21,440
Easy. We just liquidated all our assets,
including home and cafe.
62
00:04:22,260 --> 00:04:27,160
Of course, we had to unshackle ourselves
from the unrealistic budgetary
63
00:04:27,160 --> 00:04:29,840
guidelines set forth by Darren and
Samantha Stevens.
64
00:04:32,380 --> 00:04:37,500
Guys, if you put all your money in the
car, how can you afford to eat?
65
00:04:40,430 --> 00:04:43,110
It appears we've made a gross
miscalculation.
66
00:04:43,930 --> 00:04:45,550
But we'll muddle through.
67
00:04:46,590 --> 00:04:49,110
Do you still have that brochure on
cannibalism?
68
00:04:54,070 --> 00:04:55,830
That sounds like our doorbell.
69
00:04:56,750 --> 00:04:59,570
Hope it's not another one of those
Jehovah's Witnesses.
70
00:05:00,290 --> 00:05:05,890
I like your car, guys. Thanks. If we
expire from malnutrition, it's yours.
71
00:05:06,190 --> 00:05:07,190
All right!
72
00:05:10,219 --> 00:05:12,040
George, where's Aunt Louise?
73
00:05:12,380 --> 00:05:16,020
She's probably waiting outside until
that suitcase explodes.
74
00:05:17,100 --> 00:05:17,780
Aunt
75
00:05:17,780 --> 00:05:25,720
Louise!
76
00:05:26,020 --> 00:05:27,600
Dear, dear Margaret.
77
00:05:28,540 --> 00:05:29,540
It's Joanna.
78
00:05:29,900 --> 00:05:31,820
Ah, dear, dear Joanna.
79
00:05:33,260 --> 00:05:36,180
You're just as lovely as the day you
were married. Oh.
80
00:05:36,900 --> 00:05:38,900
Obviously you saw her before the...
81
00:05:39,180 --> 00:05:40,760
Bomb squad dogs sniffed her out.
82
00:05:42,360 --> 00:05:47,640
Well, I can see that you're still in an
angry place about the little bomb scare.
83
00:05:48,480 --> 00:05:51,300
Would you like to box my ears or punch
me right in the eye?
84
00:05:52,180 --> 00:05:56,160
Not really. I wouldn't mind wrapping
your knuckles for sending Joanna's old
85
00:05:56,160 --> 00:05:57,640
boyfriend up to the honeymoon suite.
86
00:05:59,620 --> 00:06:00,820
Rad, petty bone.
87
00:06:01,040 --> 00:06:07,140
I'd almost forgotten about him. Listen,
I can't blame you for hating me and my
88
00:06:07,140 --> 00:06:09,160
pranks. I tell you what.
89
00:06:10,360 --> 00:06:11,299
Go ahead.
90
00:06:11,300 --> 00:06:12,440
Take your best shot.
91
00:06:14,900 --> 00:06:16,780
Put the glasses back on, Aunt Louise.
92
00:06:17,200 --> 00:06:18,980
You want to hit me with my glasses on?
93
00:06:20,360 --> 00:06:23,100
Okay. Sounds a little thick to me, but
go ahead.
94
00:06:24,600 --> 00:06:27,140
Aunt Louise, Dick is not going to hit
you.
95
00:06:27,540 --> 00:06:29,080
Oh, listen, Dick.
96
00:06:29,900 --> 00:06:32,920
I didn't think you were going to forgive
me right off the bat.
97
00:06:33,640 --> 00:06:36,280
When I did something to spoil your
wedding...
98
00:06:36,680 --> 00:06:39,160
It was just because I didn't think you
were much of a bargain.
99
00:06:39,880 --> 00:06:43,660
I wanted the very best for Joanna, and I
mean, who in his right mind would have
100
00:06:43,660 --> 00:06:44,660
thought that was you?
101
00:06:47,040 --> 00:06:49,820
Geez, Louise, I... I think I'm touched.
102
00:06:51,480 --> 00:06:53,640
Oh, apologizing is so exhausting.
103
00:06:53,860 --> 00:06:55,040
I think I'll take a nap.
104
00:06:55,580 --> 00:06:57,240
I'll show you to your room. Oh, good.
105
00:07:00,500 --> 00:07:02,780
Feel free to pummel me while I'm
sleeping.
106
00:07:06,640 --> 00:07:08,740
What happened to all that lobster you
and Joanna were eating last night?
107
00:07:09,040 --> 00:07:10,100
We finished it.
108
00:07:11,120 --> 00:07:12,120
Glutton.
109
00:07:16,980 --> 00:07:20,300
A little more coffee, Aunt Louise? Just
a whole cup, please.
110
00:07:22,280 --> 00:07:25,920
You know, I ran across one of your books
last night while I was settling in.
111
00:07:26,380 --> 00:07:28,880
Old Lampshades. More than just party
hats?
112
00:07:30,240 --> 00:07:32,920
Yeah, that was my first and only pop -up
book.
113
00:07:33,800 --> 00:07:36,370
Yes, when I opened it... the bejeebies
out of it.
114
00:07:37,630 --> 00:07:40,210
You know, Joanna, you've got a very
talented husband here.
115
00:07:40,690 --> 00:07:44,850
He's a writer, an innkeeper, and an
international TV celebrity.
116
00:07:45,410 --> 00:07:47,970
Oh, I just host a little local show.
117
00:07:48,370 --> 00:07:52,130
Well, you can't be more than 70, and I'm
sure you'll find your stride pretty
118
00:07:52,130 --> 00:07:53,130
soon.
119
00:07:54,870 --> 00:07:58,510
Listen, I just remembered. I bought you
two a wedding present. George left it in
120
00:07:58,510 --> 00:07:59,510
the lobby.
121
00:08:02,230 --> 00:08:03,230
Listen,
122
00:08:03,450 --> 00:08:04,570
will you be here when I get back?
123
00:08:05,100 --> 00:08:06,280
How long will you be?
124
00:08:06,580 --> 00:08:07,580
Ten seconds.
125
00:08:07,960 --> 00:08:09,300
Yeah, we'll hang out.
126
00:08:12,080 --> 00:08:14,800
She really seems to like you now.
127
00:08:15,180 --> 00:08:19,400
Yeah, I feel a little guilty about
having her hauled in for questioning
128
00:08:19,400 --> 00:08:20,400
the wedding.
129
00:08:21,280 --> 00:08:22,740
Oh, good, you're still here.
130
00:08:26,660 --> 00:08:27,660
Well,
131
00:08:29,080 --> 00:08:30,100
you like it?
132
00:08:31,600 --> 00:08:32,700
A giant...
133
00:08:33,070 --> 00:08:35,470
Rectangle wrapped in paper. What's not
to like?
134
00:08:36,210 --> 00:08:38,830
No, no, there's something inside. Open
it. Oh, good.
135
00:08:44,690 --> 00:08:45,250
You
136
00:08:45,250 --> 00:08:53,710
recognize
137
00:08:53,710 --> 00:08:54,569
the couple?
138
00:08:54,570 --> 00:08:58,590
It's me with Benjamin Franklin.
139
00:09:01,320 --> 00:09:02,780
Benjamin Franklin, that's Dick.
140
00:09:04,060 --> 00:09:06,860
What's wrong with you, Joanna? Don't you
recognize your own husband?
141
00:09:08,700 --> 00:09:10,300
Well, where do you want to hang it?
142
00:09:10,560 --> 00:09:16,480
Well... I know a very, very special
place.
143
00:09:17,140 --> 00:09:18,140
Special place?
144
00:09:20,120 --> 00:09:25,380
You know, upstairs, way, way, way at the
end of the hall near the emergency
145
00:09:25,380 --> 00:09:26,380
exit.
146
00:09:27,160 --> 00:09:29,180
There'll be lots of foot traffic.
147
00:09:29,850 --> 00:09:31,450
Only if we have an air raid drill.
148
00:09:32,390 --> 00:09:35,710
We're going to hang this in the lobby
right over the fireplace.
149
00:09:36,090 --> 00:09:37,250
Oh, perfect.
150
00:09:38,430 --> 00:09:42,410
All your guests can come and stare at
your rare, luminescent beauty, Joanna.
151
00:09:42,830 --> 00:09:44,170
Then they can look at Dick.
152
00:09:59,950 --> 00:10:03,730
You've halted our introduction due to
the sight of a curious new addition to
153
00:10:03,730 --> 00:10:04,730
your lobby.
154
00:10:05,410 --> 00:10:07,650
Yeah, Joanna's Aunt Louise painted it.
155
00:10:07,850 --> 00:10:11,470
The artist has truly captured the
luminous quality of your flesh tones.
156
00:10:14,150 --> 00:10:15,970
Huh? I'll ask.
157
00:10:16,810 --> 00:10:19,210
Daryl wonders what you're doing with
Angie Dickinson.
158
00:10:24,770 --> 00:10:26,870
Angie and I used to date years ago.
159
00:10:28,150 --> 00:10:29,150
Really?
160
00:10:29,480 --> 00:10:33,740
We've seen every episode of her
hackneyed yet truly poignant series,
161
00:10:33,740 --> 00:10:34,740
Woman.
162
00:10:35,940 --> 00:10:41,340
Yeah, I cut off all ties after she made
Big Bad Mama 2.
163
00:10:43,180 --> 00:10:46,880
Daryl also considers that a black mark
on an otherwise stellar career.
164
00:10:48,100 --> 00:10:53,320
Anyway, we've solved our cash flow
problems. It seems the masses in China
165
00:10:53,320 --> 00:10:55,740
money to have their pictures taken in
exotic cars.
166
00:10:57,390 --> 00:11:00,510
We've embarked on a similar venture to
the tune of a buck a photo.
167
00:11:00,890 --> 00:11:02,370
Ten bucks for nudies.
168
00:11:05,510 --> 00:11:10,330
Dan, I... I guess you'll... you'll be
moving to China?
169
00:11:12,170 --> 00:11:14,330
Shake a tail, Shutterbugs. We're losing
the light.
170
00:11:14,590 --> 00:11:17,210
Who needs the Chinese masters when we
have Michael?
171
00:11:17,990 --> 00:11:21,650
Come on, Daryl. Let's set up the baby
spots for the day -for -night shot.
172
00:11:26,710 --> 00:11:28,630
Take a peep at these Polaroids, Pop.
173
00:11:30,970 --> 00:11:37,190
Michael, is that you spread -eagled on
the hood in Tiger Prince Speedos?
174
00:11:38,970 --> 00:11:41,590
It's as skimpy as I could get without
popping for the ten bucks.
175
00:11:43,390 --> 00:11:45,930
The baby oil gives me a rough -and
-ready sheen, don't you think?
176
00:11:46,450 --> 00:11:51,990
Definitely. Michael, are these sad cries
for attention within your budget?
177
00:11:53,960 --> 00:11:56,660
If you don't tell Steph about these,
I'll wash the Speedos and you can borrow
178
00:11:56,660 --> 00:11:57,660
them.
179
00:12:00,920 --> 00:12:02,120
Well, we're off to the airport.
180
00:12:02,900 --> 00:12:03,940
The car's all packed.
181
00:12:04,560 --> 00:12:08,340
Dick, I'm so glad we reconciled. Now I
know you'll be there when they drop my
182
00:12:08,340 --> 00:12:09,340
body into the ground.
183
00:12:10,020 --> 00:12:13,200
And if I'm lucky, you'll be the first
one to shovel dirt on my grave.
184
00:12:14,940 --> 00:12:17,740
Well, thanks for leaving me with such a
lovely thought.
185
00:12:19,660 --> 00:12:21,580
Don't mention it. Bye now.
186
00:12:21,980 --> 00:12:22,980
See ya.
187
00:12:23,040 --> 00:12:24,080
So long. Toodles.
188
00:12:24,380 --> 00:12:25,380
Toodles.
189
00:12:31,420 --> 00:12:33,680
God, Joanna looks so ridiculous.
190
00:12:39,540 --> 00:12:44,040
Seeing something that beautiful makes me
know for sure there's a God.
191
00:12:45,880 --> 00:12:47,420
Not a benevolent one.
192
00:12:50,270 --> 00:12:53,050
It's wrong for me to covet that
painting, isn't it?
193
00:12:53,830 --> 00:12:54,890
You like it?
194
00:12:55,170 --> 00:12:57,390
Who wouldn't? It's great art.
195
00:12:57,670 --> 00:13:01,410
I can tell because the eyes seem to
follow you wherever you go.
196
00:13:06,090 --> 00:13:12,950
George, since you're such a connoisseur
of fine art, would you like to own
197
00:13:12,950 --> 00:13:13,929
this?
198
00:13:13,930 --> 00:13:15,110
Oh, I don't know.
199
00:13:15,740 --> 00:13:19,900
Taking this masterpiece from the
Stratford would be like taking the Mona
200
00:13:19,900 --> 00:13:21,520
from the Montpelier Museum.
201
00:13:25,220 --> 00:13:27,780
The, uh, the Mona Lisa's in the Louvre.
202
00:13:28,220 --> 00:13:29,220
Well, right.
203
00:13:30,260 --> 00:13:32,400
I was thinking of the Venus de Milo.
204
00:13:34,560 --> 00:13:40,520
Of course. Well, uh, if you like it,
George, you can have it. Well, I
205
00:13:40,520 --> 00:13:41,540
take a wedding gift.
206
00:13:41,860 --> 00:13:42,980
What if I bought it?
207
00:13:45,500 --> 00:13:47,840
Okay, um, what do you think it's worth?
208
00:13:48,380 --> 00:13:50,020
A masterpiece like that?
209
00:13:50,900 --> 00:13:51,759
Five dollars?
210
00:13:51,760 --> 00:13:52,760
Sold.
211
00:13:54,180 --> 00:13:59,760
I have to tell you, I was prepared to go
even higher. As high as $5 .50. I
212
00:13:59,760 --> 00:14:02,200
wouldn't want you to dip into your
retirement fund, George.
213
00:14:02,880 --> 00:14:06,840
Boy, this is going to look great next to
my red skeleton clown plates.
214
00:14:09,480 --> 00:14:11,820
I could have sworn I left that book on
the nightstand.
215
00:14:13,080 --> 00:14:14,080
George?
216
00:14:14,250 --> 00:14:15,290
What are you doing with that painting?
217
00:14:15,590 --> 00:14:17,110
Dick just sold it to me.
218
00:14:19,510 --> 00:14:20,830
For five bucks.
219
00:14:23,670 --> 00:14:26,110
Dick, how could you sell that painting?
220
00:14:26,970 --> 00:14:31,450
It was a gift to both of us. I know, but
George really, really coveted this
221
00:14:31,450 --> 00:14:33,290
piece of art.
222
00:14:34,910 --> 00:14:39,010
Oh, I wish I'd never come back to find
my copy of Ants Who Love Too Much.
223
00:14:39,970 --> 00:14:41,250
I'm going to go take a nap.
224
00:14:41,510 --> 00:14:42,530
What about your flight?
225
00:14:43,310 --> 00:14:47,210
How did I fly when my guts had been torn
out of my body like my gallbladder was
226
00:14:47,210 --> 00:14:48,210
last October?
227
00:14:50,270 --> 00:14:53,810
All right, maybe I had a little lapse in
judgment. Oh, shut up, Dick.
228
00:14:54,410 --> 00:14:57,010
I should have married Brad Pettibone
when I had the chance.
229
00:14:59,070 --> 00:15:00,070
What a mess.
230
00:15:00,450 --> 00:15:03,750
How did I ever let you talk me into
buying your wedding present?
231
00:15:04,730 --> 00:15:06,090
Maybe I'm the devil, George.
232
00:15:08,670 --> 00:15:10,910
I'm afraid I'm going to have to return
this.
233
00:15:11,420 --> 00:15:12,420
Want your $5 back?
234
00:15:12,560 --> 00:15:13,860
I thought it was $5 .50.
235
00:15:15,080 --> 00:15:16,700
Maybe you're the devil, George.
236
00:15:21,560 --> 00:15:25,040
Joanna, don't you think this silent
treatment is a little immature?
237
00:15:25,440 --> 00:15:29,960
And selling my aunt's painting isn't?
Oh, come on. You can't honestly say you
238
00:15:29,960 --> 00:15:32,320
like that thing. I love that thing.
239
00:15:35,420 --> 00:15:36,420
Jesus.
240
00:15:38,060 --> 00:15:39,400
What's that supposed to mean?
241
00:15:40,400 --> 00:15:43,480
Nothing, just... Oh,
242
00:15:45,500 --> 00:15:46,500
fine.
243
00:15:47,080 --> 00:15:49,980
First you sell our wedding gift, now
you're insulting my taste.
244
00:15:50,640 --> 00:15:54,600
Jerk. What's that supposed to mean?
Nothing, just... Jerk.
245
00:15:58,000 --> 00:16:01,180
Well, finish the formal wear shoot.
246
00:16:05,540 --> 00:16:06,540
Say, Dickbo.
247
00:16:08,240 --> 00:16:10,340
Would you happen to have a gladiator
outfit I can borrow?
248
00:16:13,740 --> 00:16:15,400
Darn. Mine's in the shop.
249
00:16:16,180 --> 00:16:17,420
I'm having it buffed.
250
00:16:18,720 --> 00:16:23,060
Michael, don't you think you're wasting
an awful lot of money on something so
251
00:16:23,060 --> 00:16:25,420
vain and frivolous?
252
00:16:25,880 --> 00:16:27,920
Are you guys talking about me again?
253
00:16:29,760 --> 00:16:30,760
Michael,
254
00:16:32,760 --> 00:16:35,920
you have on evening wear. It's barely
dark.
255
00:16:37,430 --> 00:16:42,690
I know I usually wear my after six after
six, but tonight I was feeling kind
256
00:16:42,690 --> 00:16:46,270
of... It's no use.
257
00:16:46,730 --> 00:16:48,950
I can't hide it from my muffin P .I. any
longer.
258
00:16:51,470 --> 00:16:52,470
Here.
259
00:16:58,890 --> 00:16:59,890
Oh, my God.
260
00:17:01,190 --> 00:17:02,190
These are...
261
00:17:07,520 --> 00:17:09,940
Gorgeous. I've never seen you looking so
sultry.
262
00:17:11,760 --> 00:17:14,339
L .D. and D. took them. Only a buck a
pop.
263
00:17:14,619 --> 00:17:15,619
What a steal.
264
00:17:16,740 --> 00:17:21,839
But wait, there's something wrong with
these pictures. I can't put my finger on
265
00:17:21,839 --> 00:17:22,839
it.
266
00:17:22,839 --> 00:17:23,920
You aren't in them?
267
00:17:24,720 --> 00:17:25,720
That's it.
268
00:17:28,300 --> 00:17:30,820
Well, there's only one solution.
269
00:17:31,300 --> 00:17:32,820
Dump them and start from scratch.
270
00:17:33,770 --> 00:17:35,130
What about your budget?
271
00:17:35,750 --> 00:17:39,030
If God had wanted us to be in a budget,
he wouldn't have made us so photogenic.
272
00:17:41,390 --> 00:17:42,390
Amen.
273
00:17:52,010 --> 00:17:53,970
Can I help you?
274
00:17:55,430 --> 00:17:57,950
Thanks anyway, pal. I've already had my
shoes shined today.
275
00:18:04,270 --> 00:18:06,010
This is a lovely likeness of Joanna.
276
00:18:06,330 --> 00:18:07,910
But what's she doing with Ben Franklin?
277
00:18:10,450 --> 00:18:12,590
She was a founding father groupie.
278
00:18:14,130 --> 00:18:15,130
Who are you?
279
00:18:15,590 --> 00:18:19,750
Brad! Brad Pettibone. Oh, thank Allah
you're here.
280
00:18:20,850 --> 00:18:26,130
I jetted up as soon as I got your call.
Now, what sort of trouble is Joanna
281
00:18:26,130 --> 00:18:27,330
having? Marital trouble.
282
00:18:27,610 --> 00:18:29,210
The husband is a monster.
283
00:18:29,810 --> 00:18:31,710
He's trying to pull me in my sleep.
284
00:18:34,220 --> 00:18:35,220
The cad.
285
00:18:35,380 --> 00:18:37,200
I knew the husband was no bargain.
286
00:18:37,740 --> 00:18:40,960
I should have snuck Joanna out of that
bridal suite when I had the chance.
287
00:18:41,780 --> 00:18:44,200
I thought I remembered you from my
honeymoon.
288
00:18:45,140 --> 00:18:48,940
I'm sorry, I didn't catch the name. Dick
Loudon. The husband you'll be
289
00:18:48,940 --> 00:18:50,900
replacing. Oh, of course.
290
00:18:51,700 --> 00:18:55,200
My, 19 years have taken their toll on
you, haven't they?
291
00:18:57,340 --> 00:19:00,540
I've been ill. I ate some bad scallops.
292
00:19:04,000 --> 00:19:06,500
Pettibone? My God, Joanna.
293
00:19:07,540 --> 00:19:11,820
Every bit the vision you were on your
wedding night.
294
00:19:13,020 --> 00:19:14,660
What are you doing here?
295
00:19:15,080 --> 00:19:16,820
Wacky Louise sent for me.
296
00:19:18,240 --> 00:19:22,600
She told me the sad, sad news of your
marital breakup. So, so sorry.
297
00:19:22,960 --> 00:19:28,080
Well, despite what you've been told, my
marriage to Dick isn't over.
298
00:19:28,760 --> 00:19:29,760
Yet.
299
00:19:31,100 --> 00:19:34,080
Let's not talk ugly. We're too beautiful
for that.
300
00:19:34,780 --> 00:19:38,620
Let's talk about how your face becomes
more breathtaking with every breath you
301
00:19:38,620 --> 00:19:41,060
take, with every move you make.
302
00:19:41,400 --> 00:19:43,260
You always could turn a phrase.
303
00:19:44,140 --> 00:19:45,140
And a stomach.
304
00:19:48,220 --> 00:19:53,700
What say we jet down to Palm Beach for a
naughty weekend of sun, fun, and me?
305
00:19:54,980 --> 00:19:55,980
Shall we?
306
00:19:56,680 --> 00:19:58,900
I'd love to, Brad.
307
00:19:59,820 --> 00:20:04,180
But I'm afraid I can't. Isn't she cute
when she's playing hard to get? I taught
308
00:20:04,180 --> 00:20:05,180
her all that.
309
00:20:06,180 --> 00:20:08,640
What a proud moment this must be in your
life.
310
00:20:11,000 --> 00:20:12,460
What's the problem, my beauty?
311
00:20:12,700 --> 00:20:18,980
Well, Palm Beach sounds wonderful, but
my hair's a mess, and my luggage is in
312
00:20:18,980 --> 00:20:25,420
the attic, and I'm sort of, kind of,
more or less, for better or worse,
313
00:20:25,420 --> 00:20:27,600
worse, married to Dick.
314
00:20:29,760 --> 00:20:33,500
Why is it, my pet, that so many fun
times are spoiled by wedlock?
315
00:20:35,180 --> 00:20:36,240
Tell me about it.
316
00:20:40,720 --> 00:20:41,860
Goodbye, my dream girl.
317
00:20:42,580 --> 00:20:44,800
Let's not make it another 19 years,
shall we?
318
00:20:46,060 --> 00:20:47,060
Goodbye, old girl.
319
00:20:48,040 --> 00:20:50,440
We gave it a shot, didn't we? Always
not, Ross Brand.
320
00:20:50,660 --> 00:20:51,660
Hang by the phone.
321
00:20:53,100 --> 00:20:54,620
Oh, uh, bye -bye.
322
00:20:55,340 --> 00:20:59,340
Any idea how much those three lads are
charging to pose by the row?
323
00:21:00,080 --> 00:21:01,240
A buck a shot.
324
00:21:01,500 --> 00:21:02,459
Mm -hmm.
325
00:21:02,460 --> 00:21:03,640
How about nudies?
326
00:21:04,880 --> 00:21:05,880
Ten bucks.
327
00:21:06,040 --> 00:21:08,480
Hmm. That's interesting.
328
00:21:11,620 --> 00:21:12,980
Oh, boys!
329
00:21:14,600 --> 00:21:19,860
Aunt Louise, I appreciate what you tried
to do.
330
00:21:20,060 --> 00:21:22,260
Yes, we're both very grateful.
331
00:21:24,120 --> 00:21:27,620
I mean, I admit Dick did a very stupid
thing selling your painting. He's not
332
00:21:27,620 --> 00:21:29,500
perfect, and God knows he never will be.
333
00:21:30,140 --> 00:21:31,820
Please, Joanna, I think I'm going to
cry.
334
00:21:33,100 --> 00:21:37,040
But I married him in spite of all his
shortcomings and everyone's disapproval,
335
00:21:37,060 --> 00:21:41,860
and he frequently makes me happy, so I
guess I'm stuck with... What's his name
336
00:21:41,860 --> 00:21:42,860
here?
337
00:21:43,040 --> 00:21:44,260
I love you too, Joanna.
338
00:21:45,260 --> 00:21:49,240
It's obvious that you two are crazy
about each other. Why do I do the things
339
00:21:49,240 --> 00:21:50,240
do?
340
00:21:50,520 --> 00:21:51,940
Because you're out of your mind.
341
00:21:57,130 --> 00:21:58,130
I suppose you're right.
342
00:21:59,010 --> 00:22:00,190
I'm going to take a nap.
343
00:22:01,930 --> 00:22:04,870
I'll be up to pummel you in a little
while.
344
00:22:06,230 --> 00:22:07,630
I'll leave the door unlocked.
345
00:22:11,730 --> 00:22:17,310
Joanna, if you hadn't been married to
me, would you have flown to Palm Beach
346
00:22:17,310 --> 00:22:18,310
with Brad?
347
00:22:19,310 --> 00:22:20,890
I think I'll take a nap, too.
348
00:22:34,700 --> 00:22:35,780
Thank God George was right.
349
00:23:13,800 --> 00:23:14,800
Meow.
25903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.