All language subtitles for Newhart s08e09 Attack of the Killer Aunt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,800 --> 00:00:52,140 Joanna, have you seen George? 2 00:00:53,260 --> 00:00:54,260 George who? 3 00:00:56,640 --> 00:00:59,500 Utley. Oh, George Utley. 4 00:01:01,820 --> 00:01:05,060 Well, have you? 5 00:01:05,420 --> 00:01:06,600 Who wants to know? 6 00:01:08,400 --> 00:01:10,080 Joanna, are you trying to tell me something? 7 00:01:11,200 --> 00:01:13,760 George is at the airport picking up my Aunt Louise. 8 00:01:14,120 --> 00:01:15,520 Aunt Louise, the psychopath? 9 00:01:17,280 --> 00:01:19,740 He's not a psychopath, teacher. 10 00:01:20,260 --> 00:01:21,260 Whimsical. 11 00:01:22,080 --> 00:01:25,080 Right. And she whimsically tried to blow up our wedding. 12 00:01:26,420 --> 00:01:28,960 You make so much out of a little bomb scare. 13 00:01:30,160 --> 00:01:33,180 I mean, that woman hates me. She doesn't hate you. 14 00:01:33,460 --> 00:01:36,880 She just felt that you weren't much of a... bargain. 15 00:01:38,100 --> 00:01:41,400 Anyway, I thought if she came for a visit that I could prove to her that you 16 00:01:41,400 --> 00:01:42,780 a... bargain. 17 00:01:43,340 --> 00:01:47,360 Do you know that after 19 years when I called her, she actually cried? 18 00:01:47,960 --> 00:01:50,840 Well, maybe one of her tear gas canisters went off in her fiction. 19 00:01:53,820 --> 00:01:59,480 Hi and hello, Dick and Joe. Hi, Michael. Have you two ever heard of a thing 20 00:01:59,480 --> 00:02:01,140 called a budget? 21 00:02:05,440 --> 00:02:07,840 Isn't that some sort of a parakeet? 22 00:02:09,139 --> 00:02:10,800 No, Dick, that's a budgie. 23 00:02:11,620 --> 00:02:15,300 Yeah, I know. See, that was my funny answer. 24 00:02:17,480 --> 00:02:19,840 Yes, we've heard of a budget. 25 00:02:20,060 --> 00:02:24,560 Well, we hadn't until this morning. We were watching TV, and Darren thought 26 00:02:24,560 --> 00:02:27,320 Samantha was spending too much money, so he put her on this budget. 27 00:02:28,060 --> 00:02:31,740 But Indora felt that Samantha should just twitch her nose and not worry about 28 00:02:31,740 --> 00:02:36,260 finances. So Indora and Darren had it out, and then she turned him into a 29 00:02:36,260 --> 00:02:37,260 hattic. 30 00:02:39,100 --> 00:02:42,320 Well, if a budget worked for a witch and her husband, I don't see why it 31 00:02:42,320 --> 00:02:43,400 wouldn't work for the two of you. 32 00:02:43,760 --> 00:02:46,480 And we have fewer expenses than Darren and Samantha. 33 00:02:47,240 --> 00:02:49,140 We pay zero for rent. We live here free. 34 00:02:49,440 --> 00:02:51,420 We pay zero for food. We eat here free. 35 00:02:52,180 --> 00:02:56,000 Zero for long -distance calls. We sneak in at night after your sleep and use the 36 00:02:56,000 --> 00:02:57,000 phone for free. 37 00:02:58,780 --> 00:03:00,100 Then where does your money go? 38 00:03:01,400 --> 00:03:02,980 To buy clothes, of course. 39 00:03:04,120 --> 00:03:05,800 You don't expect us to wear yours. 40 00:03:09,840 --> 00:03:10,840 Michael, that horn. 41 00:03:10,860 --> 00:03:13,700 That's the unmistakable sound of a brand -new Rolls -Royce Corniche. 42 00:03:13,960 --> 00:03:15,320 Leaping lap of luxury, it is. 43 00:03:18,030 --> 00:03:19,030 Oh, my God. 44 00:03:19,470 --> 00:03:21,810 Michael, you act like you've never seen a Rose before. 45 00:03:22,430 --> 00:03:24,250 My parents buy a new one every six months. 46 00:03:25,090 --> 00:03:26,770 I'm the same way with underwear. 47 00:03:30,250 --> 00:03:32,050 It's not the coach, it's the coach men. 48 00:03:32,310 --> 00:03:34,350 Larry, his brother Darryl, and his other brother Darryl. 49 00:03:40,670 --> 00:03:41,670 Hi. 50 00:03:41,910 --> 00:03:42,910 I'm Larry. 51 00:03:43,410 --> 00:03:45,790 Michael has already announced you. 52 00:03:47,090 --> 00:03:48,250 We'll let this one go. 53 00:03:49,170 --> 00:03:53,390 But in future, please refrain from such unauthorized introductions. 54 00:03:55,470 --> 00:03:59,370 What are you guys doing with the Rolls Royce? We bought it at the Rolls Royce 55 00:03:59,370 --> 00:04:00,370 store. 56 00:04:01,710 --> 00:04:02,870 Puppers, can we buy one, too? 57 00:04:03,370 --> 00:04:04,390 Michael, we're on a budget. 58 00:04:04,750 --> 00:04:06,510 Darn, I didn't know a budget meant skimping. 59 00:04:07,910 --> 00:04:11,530 Well, cheer up. Let's go eat some of Dick and Joanna's food. 60 00:04:15,020 --> 00:04:17,459 How could you fellas afford such an expensive car? 61 00:04:17,740 --> 00:04:21,440 Easy. We just liquidated all our assets, including home and cafe. 62 00:04:22,260 --> 00:04:27,160 Of course, we had to unshackle ourselves from the unrealistic budgetary 63 00:04:27,160 --> 00:04:29,840 guidelines set forth by Darren and Samantha Stevens. 64 00:04:32,380 --> 00:04:37,500 Guys, if you put all your money in the car, how can you afford to eat? 65 00:04:40,430 --> 00:04:43,110 It appears we've made a gross miscalculation. 66 00:04:43,930 --> 00:04:45,550 But we'll muddle through. 67 00:04:46,590 --> 00:04:49,110 Do you still have that brochure on cannibalism? 68 00:04:54,070 --> 00:04:55,830 That sounds like our doorbell. 69 00:04:56,750 --> 00:04:59,570 Hope it's not another one of those Jehovah's Witnesses. 70 00:05:00,290 --> 00:05:05,890 I like your car, guys. Thanks. If we expire from malnutrition, it's yours. 71 00:05:06,190 --> 00:05:07,190 All right! 72 00:05:10,219 --> 00:05:12,040 George, where's Aunt Louise? 73 00:05:12,380 --> 00:05:16,020 She's probably waiting outside until that suitcase explodes. 74 00:05:17,100 --> 00:05:17,780 Aunt 75 00:05:17,780 --> 00:05:25,720 Louise! 76 00:05:26,020 --> 00:05:27,600 Dear, dear Margaret. 77 00:05:28,540 --> 00:05:29,540 It's Joanna. 78 00:05:29,900 --> 00:05:31,820 Ah, dear, dear Joanna. 79 00:05:33,260 --> 00:05:36,180 You're just as lovely as the day you were married. Oh. 80 00:05:36,900 --> 00:05:38,900 Obviously you saw her before the... 81 00:05:39,180 --> 00:05:40,760 Bomb squad dogs sniffed her out. 82 00:05:42,360 --> 00:05:47,640 Well, I can see that you're still in an angry place about the little bomb scare. 83 00:05:48,480 --> 00:05:51,300 Would you like to box my ears or punch me right in the eye? 84 00:05:52,180 --> 00:05:56,160 Not really. I wouldn't mind wrapping your knuckles for sending Joanna's old 85 00:05:56,160 --> 00:05:57,640 boyfriend up to the honeymoon suite. 86 00:05:59,620 --> 00:06:00,820 Rad, petty bone. 87 00:06:01,040 --> 00:06:07,140 I'd almost forgotten about him. Listen, I can't blame you for hating me and my 88 00:06:07,140 --> 00:06:09,160 pranks. I tell you what. 89 00:06:10,360 --> 00:06:11,299 Go ahead. 90 00:06:11,300 --> 00:06:12,440 Take your best shot. 91 00:06:14,900 --> 00:06:16,780 Put the glasses back on, Aunt Louise. 92 00:06:17,200 --> 00:06:18,980 You want to hit me with my glasses on? 93 00:06:20,360 --> 00:06:23,100 Okay. Sounds a little thick to me, but go ahead. 94 00:06:24,600 --> 00:06:27,140 Aunt Louise, Dick is not going to hit you. 95 00:06:27,540 --> 00:06:29,080 Oh, listen, Dick. 96 00:06:29,900 --> 00:06:32,920 I didn't think you were going to forgive me right off the bat. 97 00:06:33,640 --> 00:06:36,280 When I did something to spoil your wedding... 98 00:06:36,680 --> 00:06:39,160 It was just because I didn't think you were much of a bargain. 99 00:06:39,880 --> 00:06:43,660 I wanted the very best for Joanna, and I mean, who in his right mind would have 100 00:06:43,660 --> 00:06:44,660 thought that was you? 101 00:06:47,040 --> 00:06:49,820 Geez, Louise, I... I think I'm touched. 102 00:06:51,480 --> 00:06:53,640 Oh, apologizing is so exhausting. 103 00:06:53,860 --> 00:06:55,040 I think I'll take a nap. 104 00:06:55,580 --> 00:06:57,240 I'll show you to your room. Oh, good. 105 00:07:00,500 --> 00:07:02,780 Feel free to pummel me while I'm sleeping. 106 00:07:06,640 --> 00:07:08,740 What happened to all that lobster you and Joanna were eating last night? 107 00:07:09,040 --> 00:07:10,100 We finished it. 108 00:07:11,120 --> 00:07:12,120 Glutton. 109 00:07:16,980 --> 00:07:20,300 A little more coffee, Aunt Louise? Just a whole cup, please. 110 00:07:22,280 --> 00:07:25,920 You know, I ran across one of your books last night while I was settling in. 111 00:07:26,380 --> 00:07:28,880 Old Lampshades. More than just party hats? 112 00:07:30,240 --> 00:07:32,920 Yeah, that was my first and only pop -up book. 113 00:07:33,800 --> 00:07:36,370 Yes, when I opened it... the bejeebies out of it. 114 00:07:37,630 --> 00:07:40,210 You know, Joanna, you've got a very talented husband here. 115 00:07:40,690 --> 00:07:44,850 He's a writer, an innkeeper, and an international TV celebrity. 116 00:07:45,410 --> 00:07:47,970 Oh, I just host a little local show. 117 00:07:48,370 --> 00:07:52,130 Well, you can't be more than 70, and I'm sure you'll find your stride pretty 118 00:07:52,130 --> 00:07:53,130 soon. 119 00:07:54,870 --> 00:07:58,510 Listen, I just remembered. I bought you two a wedding present. George left it in 120 00:07:58,510 --> 00:07:59,510 the lobby. 121 00:08:02,230 --> 00:08:03,230 Listen, 122 00:08:03,450 --> 00:08:04,570 will you be here when I get back? 123 00:08:05,100 --> 00:08:06,280 How long will you be? 124 00:08:06,580 --> 00:08:07,580 Ten seconds. 125 00:08:07,960 --> 00:08:09,300 Yeah, we'll hang out. 126 00:08:12,080 --> 00:08:14,800 She really seems to like you now. 127 00:08:15,180 --> 00:08:19,400 Yeah, I feel a little guilty about having her hauled in for questioning 128 00:08:19,400 --> 00:08:20,400 the wedding. 129 00:08:21,280 --> 00:08:22,740 Oh, good, you're still here. 130 00:08:26,660 --> 00:08:27,660 Well, 131 00:08:29,080 --> 00:08:30,100 you like it? 132 00:08:31,600 --> 00:08:32,700 A giant... 133 00:08:33,070 --> 00:08:35,470 Rectangle wrapped in paper. What's not to like? 134 00:08:36,210 --> 00:08:38,830 No, no, there's something inside. Open it. Oh, good. 135 00:08:44,690 --> 00:08:45,250 You 136 00:08:45,250 --> 00:08:53,710 recognize 137 00:08:53,710 --> 00:08:54,569 the couple? 138 00:08:54,570 --> 00:08:58,590 It's me with Benjamin Franklin. 139 00:09:01,320 --> 00:09:02,780 Benjamin Franklin, that's Dick. 140 00:09:04,060 --> 00:09:06,860 What's wrong with you, Joanna? Don't you recognize your own husband? 141 00:09:08,700 --> 00:09:10,300 Well, where do you want to hang it? 142 00:09:10,560 --> 00:09:16,480 Well... I know a very, very special place. 143 00:09:17,140 --> 00:09:18,140 Special place? 144 00:09:20,120 --> 00:09:25,380 You know, upstairs, way, way, way at the end of the hall near the emergency 145 00:09:25,380 --> 00:09:26,380 exit. 146 00:09:27,160 --> 00:09:29,180 There'll be lots of foot traffic. 147 00:09:29,850 --> 00:09:31,450 Only if we have an air raid drill. 148 00:09:32,390 --> 00:09:35,710 We're going to hang this in the lobby right over the fireplace. 149 00:09:36,090 --> 00:09:37,250 Oh, perfect. 150 00:09:38,430 --> 00:09:42,410 All your guests can come and stare at your rare, luminescent beauty, Joanna. 151 00:09:42,830 --> 00:09:44,170 Then they can look at Dick. 152 00:09:59,950 --> 00:10:03,730 You've halted our introduction due to the sight of a curious new addition to 153 00:10:03,730 --> 00:10:04,730 your lobby. 154 00:10:05,410 --> 00:10:07,650 Yeah, Joanna's Aunt Louise painted it. 155 00:10:07,850 --> 00:10:11,470 The artist has truly captured the luminous quality of your flesh tones. 156 00:10:14,150 --> 00:10:15,970 Huh? I'll ask. 157 00:10:16,810 --> 00:10:19,210 Daryl wonders what you're doing with Angie Dickinson. 158 00:10:24,770 --> 00:10:26,870 Angie and I used to date years ago. 159 00:10:28,150 --> 00:10:29,150 Really? 160 00:10:29,480 --> 00:10:33,740 We've seen every episode of her hackneyed yet truly poignant series, 161 00:10:33,740 --> 00:10:34,740 Woman. 162 00:10:35,940 --> 00:10:41,340 Yeah, I cut off all ties after she made Big Bad Mama 2. 163 00:10:43,180 --> 00:10:46,880 Daryl also considers that a black mark on an otherwise stellar career. 164 00:10:48,100 --> 00:10:53,320 Anyway, we've solved our cash flow problems. It seems the masses in China 165 00:10:53,320 --> 00:10:55,740 money to have their pictures taken in exotic cars. 166 00:10:57,390 --> 00:11:00,510 We've embarked on a similar venture to the tune of a buck a photo. 167 00:11:00,890 --> 00:11:02,370 Ten bucks for nudies. 168 00:11:05,510 --> 00:11:10,330 Dan, I... I guess you'll... you'll be moving to China? 169 00:11:12,170 --> 00:11:14,330 Shake a tail, Shutterbugs. We're losing the light. 170 00:11:14,590 --> 00:11:17,210 Who needs the Chinese masters when we have Michael? 171 00:11:17,990 --> 00:11:21,650 Come on, Daryl. Let's set up the baby spots for the day -for -night shot. 172 00:11:26,710 --> 00:11:28,630 Take a peep at these Polaroids, Pop. 173 00:11:30,970 --> 00:11:37,190 Michael, is that you spread -eagled on the hood in Tiger Prince Speedos? 174 00:11:38,970 --> 00:11:41,590 It's as skimpy as I could get without popping for the ten bucks. 175 00:11:43,390 --> 00:11:45,930 The baby oil gives me a rough -and -ready sheen, don't you think? 176 00:11:46,450 --> 00:11:51,990 Definitely. Michael, are these sad cries for attention within your budget? 177 00:11:53,960 --> 00:11:56,660 If you don't tell Steph about these, I'll wash the Speedos and you can borrow 178 00:11:56,660 --> 00:11:57,660 them. 179 00:12:00,920 --> 00:12:02,120 Well, we're off to the airport. 180 00:12:02,900 --> 00:12:03,940 The car's all packed. 181 00:12:04,560 --> 00:12:08,340 Dick, I'm so glad we reconciled. Now I know you'll be there when they drop my 182 00:12:08,340 --> 00:12:09,340 body into the ground. 183 00:12:10,020 --> 00:12:13,200 And if I'm lucky, you'll be the first one to shovel dirt on my grave. 184 00:12:14,940 --> 00:12:17,740 Well, thanks for leaving me with such a lovely thought. 185 00:12:19,660 --> 00:12:21,580 Don't mention it. Bye now. 186 00:12:21,980 --> 00:12:22,980 See ya. 187 00:12:23,040 --> 00:12:24,080 So long. Toodles. 188 00:12:24,380 --> 00:12:25,380 Toodles. 189 00:12:31,420 --> 00:12:33,680 God, Joanna looks so ridiculous. 190 00:12:39,540 --> 00:12:44,040 Seeing something that beautiful makes me know for sure there's a God. 191 00:12:45,880 --> 00:12:47,420 Not a benevolent one. 192 00:12:50,270 --> 00:12:53,050 It's wrong for me to covet that painting, isn't it? 193 00:12:53,830 --> 00:12:54,890 You like it? 194 00:12:55,170 --> 00:12:57,390 Who wouldn't? It's great art. 195 00:12:57,670 --> 00:13:01,410 I can tell because the eyes seem to follow you wherever you go. 196 00:13:06,090 --> 00:13:12,950 George, since you're such a connoisseur of fine art, would you like to own 197 00:13:12,950 --> 00:13:13,929 this? 198 00:13:13,930 --> 00:13:15,110 Oh, I don't know. 199 00:13:15,740 --> 00:13:19,900 Taking this masterpiece from the Stratford would be like taking the Mona 200 00:13:19,900 --> 00:13:21,520 from the Montpelier Museum. 201 00:13:25,220 --> 00:13:27,780 The, uh, the Mona Lisa's in the Louvre. 202 00:13:28,220 --> 00:13:29,220 Well, right. 203 00:13:30,260 --> 00:13:32,400 I was thinking of the Venus de Milo. 204 00:13:34,560 --> 00:13:40,520 Of course. Well, uh, if you like it, George, you can have it. Well, I 205 00:13:40,520 --> 00:13:41,540 take a wedding gift. 206 00:13:41,860 --> 00:13:42,980 What if I bought it? 207 00:13:45,500 --> 00:13:47,840 Okay, um, what do you think it's worth? 208 00:13:48,380 --> 00:13:50,020 A masterpiece like that? 209 00:13:50,900 --> 00:13:51,759 Five dollars? 210 00:13:51,760 --> 00:13:52,760 Sold. 211 00:13:54,180 --> 00:13:59,760 I have to tell you, I was prepared to go even higher. As high as $5 .50. I 212 00:13:59,760 --> 00:14:02,200 wouldn't want you to dip into your retirement fund, George. 213 00:14:02,880 --> 00:14:06,840 Boy, this is going to look great next to my red skeleton clown plates. 214 00:14:09,480 --> 00:14:11,820 I could have sworn I left that book on the nightstand. 215 00:14:13,080 --> 00:14:14,080 George? 216 00:14:14,250 --> 00:14:15,290 What are you doing with that painting? 217 00:14:15,590 --> 00:14:17,110 Dick just sold it to me. 218 00:14:19,510 --> 00:14:20,830 For five bucks. 219 00:14:23,670 --> 00:14:26,110 Dick, how could you sell that painting? 220 00:14:26,970 --> 00:14:31,450 It was a gift to both of us. I know, but George really, really coveted this 221 00:14:31,450 --> 00:14:33,290 piece of art. 222 00:14:34,910 --> 00:14:39,010 Oh, I wish I'd never come back to find my copy of Ants Who Love Too Much. 223 00:14:39,970 --> 00:14:41,250 I'm going to go take a nap. 224 00:14:41,510 --> 00:14:42,530 What about your flight? 225 00:14:43,310 --> 00:14:47,210 How did I fly when my guts had been torn out of my body like my gallbladder was 226 00:14:47,210 --> 00:14:48,210 last October? 227 00:14:50,270 --> 00:14:53,810 All right, maybe I had a little lapse in judgment. Oh, shut up, Dick. 228 00:14:54,410 --> 00:14:57,010 I should have married Brad Pettibone when I had the chance. 229 00:14:59,070 --> 00:15:00,070 What a mess. 230 00:15:00,450 --> 00:15:03,750 How did I ever let you talk me into buying your wedding present? 231 00:15:04,730 --> 00:15:06,090 Maybe I'm the devil, George. 232 00:15:08,670 --> 00:15:10,910 I'm afraid I'm going to have to return this. 233 00:15:11,420 --> 00:15:12,420 Want your $5 back? 234 00:15:12,560 --> 00:15:13,860 I thought it was $5 .50. 235 00:15:15,080 --> 00:15:16,700 Maybe you're the devil, George. 236 00:15:21,560 --> 00:15:25,040 Joanna, don't you think this silent treatment is a little immature? 237 00:15:25,440 --> 00:15:29,960 And selling my aunt's painting isn't? Oh, come on. You can't honestly say you 238 00:15:29,960 --> 00:15:32,320 like that thing. I love that thing. 239 00:15:35,420 --> 00:15:36,420 Jesus. 240 00:15:38,060 --> 00:15:39,400 What's that supposed to mean? 241 00:15:40,400 --> 00:15:43,480 Nothing, just... Oh, 242 00:15:45,500 --> 00:15:46,500 fine. 243 00:15:47,080 --> 00:15:49,980 First you sell our wedding gift, now you're insulting my taste. 244 00:15:50,640 --> 00:15:54,600 Jerk. What's that supposed to mean? Nothing, just... Jerk. 245 00:15:58,000 --> 00:16:01,180 Well, finish the formal wear shoot. 246 00:16:05,540 --> 00:16:06,540 Say, Dickbo. 247 00:16:08,240 --> 00:16:10,340 Would you happen to have a gladiator outfit I can borrow? 248 00:16:13,740 --> 00:16:15,400 Darn. Mine's in the shop. 249 00:16:16,180 --> 00:16:17,420 I'm having it buffed. 250 00:16:18,720 --> 00:16:23,060 Michael, don't you think you're wasting an awful lot of money on something so 251 00:16:23,060 --> 00:16:25,420 vain and frivolous? 252 00:16:25,880 --> 00:16:27,920 Are you guys talking about me again? 253 00:16:29,760 --> 00:16:30,760 Michael, 254 00:16:32,760 --> 00:16:35,920 you have on evening wear. It's barely dark. 255 00:16:37,430 --> 00:16:42,690 I know I usually wear my after six after six, but tonight I was feeling kind 256 00:16:42,690 --> 00:16:46,270 of... It's no use. 257 00:16:46,730 --> 00:16:48,950 I can't hide it from my muffin P .I. any longer. 258 00:16:51,470 --> 00:16:52,470 Here. 259 00:16:58,890 --> 00:16:59,890 Oh, my God. 260 00:17:01,190 --> 00:17:02,190 These are... 261 00:17:07,520 --> 00:17:09,940 Gorgeous. I've never seen you looking so sultry. 262 00:17:11,760 --> 00:17:14,339 L .D. and D. took them. Only a buck a pop. 263 00:17:14,619 --> 00:17:15,619 What a steal. 264 00:17:16,740 --> 00:17:21,839 But wait, there's something wrong with these pictures. I can't put my finger on 265 00:17:21,839 --> 00:17:22,839 it. 266 00:17:22,839 --> 00:17:23,920 You aren't in them? 267 00:17:24,720 --> 00:17:25,720 That's it. 268 00:17:28,300 --> 00:17:30,820 Well, there's only one solution. 269 00:17:31,300 --> 00:17:32,820 Dump them and start from scratch. 270 00:17:33,770 --> 00:17:35,130 What about your budget? 271 00:17:35,750 --> 00:17:39,030 If God had wanted us to be in a budget, he wouldn't have made us so photogenic. 272 00:17:41,390 --> 00:17:42,390 Amen. 273 00:17:52,010 --> 00:17:53,970 Can I help you? 274 00:17:55,430 --> 00:17:57,950 Thanks anyway, pal. I've already had my shoes shined today. 275 00:18:04,270 --> 00:18:06,010 This is a lovely likeness of Joanna. 276 00:18:06,330 --> 00:18:07,910 But what's she doing with Ben Franklin? 277 00:18:10,450 --> 00:18:12,590 She was a founding father groupie. 278 00:18:14,130 --> 00:18:15,130 Who are you? 279 00:18:15,590 --> 00:18:19,750 Brad! Brad Pettibone. Oh, thank Allah you're here. 280 00:18:20,850 --> 00:18:26,130 I jetted up as soon as I got your call. Now, what sort of trouble is Joanna 281 00:18:26,130 --> 00:18:27,330 having? Marital trouble. 282 00:18:27,610 --> 00:18:29,210 The husband is a monster. 283 00:18:29,810 --> 00:18:31,710 He's trying to pull me in my sleep. 284 00:18:34,220 --> 00:18:35,220 The cad. 285 00:18:35,380 --> 00:18:37,200 I knew the husband was no bargain. 286 00:18:37,740 --> 00:18:40,960 I should have snuck Joanna out of that bridal suite when I had the chance. 287 00:18:41,780 --> 00:18:44,200 I thought I remembered you from my honeymoon. 288 00:18:45,140 --> 00:18:48,940 I'm sorry, I didn't catch the name. Dick Loudon. The husband you'll be 289 00:18:48,940 --> 00:18:50,900 replacing. Oh, of course. 290 00:18:51,700 --> 00:18:55,200 My, 19 years have taken their toll on you, haven't they? 291 00:18:57,340 --> 00:19:00,540 I've been ill. I ate some bad scallops. 292 00:19:04,000 --> 00:19:06,500 Pettibone? My God, Joanna. 293 00:19:07,540 --> 00:19:11,820 Every bit the vision you were on your wedding night. 294 00:19:13,020 --> 00:19:14,660 What are you doing here? 295 00:19:15,080 --> 00:19:16,820 Wacky Louise sent for me. 296 00:19:18,240 --> 00:19:22,600 She told me the sad, sad news of your marital breakup. So, so sorry. 297 00:19:22,960 --> 00:19:28,080 Well, despite what you've been told, my marriage to Dick isn't over. 298 00:19:28,760 --> 00:19:29,760 Yet. 299 00:19:31,100 --> 00:19:34,080 Let's not talk ugly. We're too beautiful for that. 300 00:19:34,780 --> 00:19:38,620 Let's talk about how your face becomes more breathtaking with every breath you 301 00:19:38,620 --> 00:19:41,060 take, with every move you make. 302 00:19:41,400 --> 00:19:43,260 You always could turn a phrase. 303 00:19:44,140 --> 00:19:45,140 And a stomach. 304 00:19:48,220 --> 00:19:53,700 What say we jet down to Palm Beach for a naughty weekend of sun, fun, and me? 305 00:19:54,980 --> 00:19:55,980 Shall we? 306 00:19:56,680 --> 00:19:58,900 I'd love to, Brad. 307 00:19:59,820 --> 00:20:04,180 But I'm afraid I can't. Isn't she cute when she's playing hard to get? I taught 308 00:20:04,180 --> 00:20:05,180 her all that. 309 00:20:06,180 --> 00:20:08,640 What a proud moment this must be in your life. 310 00:20:11,000 --> 00:20:12,460 What's the problem, my beauty? 311 00:20:12,700 --> 00:20:18,980 Well, Palm Beach sounds wonderful, but my hair's a mess, and my luggage is in 312 00:20:18,980 --> 00:20:25,420 the attic, and I'm sort of, kind of, more or less, for better or worse, 313 00:20:25,420 --> 00:20:27,600 worse, married to Dick. 314 00:20:29,760 --> 00:20:33,500 Why is it, my pet, that so many fun times are spoiled by wedlock? 315 00:20:35,180 --> 00:20:36,240 Tell me about it. 316 00:20:40,720 --> 00:20:41,860 Goodbye, my dream girl. 317 00:20:42,580 --> 00:20:44,800 Let's not make it another 19 years, shall we? 318 00:20:46,060 --> 00:20:47,060 Goodbye, old girl. 319 00:20:48,040 --> 00:20:50,440 We gave it a shot, didn't we? Always not, Ross Brand. 320 00:20:50,660 --> 00:20:51,660 Hang by the phone. 321 00:20:53,100 --> 00:20:54,620 Oh, uh, bye -bye. 322 00:20:55,340 --> 00:20:59,340 Any idea how much those three lads are charging to pose by the row? 323 00:21:00,080 --> 00:21:01,240 A buck a shot. 324 00:21:01,500 --> 00:21:02,459 Mm -hmm. 325 00:21:02,460 --> 00:21:03,640 How about nudies? 326 00:21:04,880 --> 00:21:05,880 Ten bucks. 327 00:21:06,040 --> 00:21:08,480 Hmm. That's interesting. 328 00:21:11,620 --> 00:21:12,980 Oh, boys! 329 00:21:14,600 --> 00:21:19,860 Aunt Louise, I appreciate what you tried to do. 330 00:21:20,060 --> 00:21:22,260 Yes, we're both very grateful. 331 00:21:24,120 --> 00:21:27,620 I mean, I admit Dick did a very stupid thing selling your painting. He's not 332 00:21:27,620 --> 00:21:29,500 perfect, and God knows he never will be. 333 00:21:30,140 --> 00:21:31,820 Please, Joanna, I think I'm going to cry. 334 00:21:33,100 --> 00:21:37,040 But I married him in spite of all his shortcomings and everyone's disapproval, 335 00:21:37,060 --> 00:21:41,860 and he frequently makes me happy, so I guess I'm stuck with... What's his name 336 00:21:41,860 --> 00:21:42,860 here? 337 00:21:43,040 --> 00:21:44,260 I love you too, Joanna. 338 00:21:45,260 --> 00:21:49,240 It's obvious that you two are crazy about each other. Why do I do the things 339 00:21:49,240 --> 00:21:50,240 do? 340 00:21:50,520 --> 00:21:51,940 Because you're out of your mind. 341 00:21:57,130 --> 00:21:58,130 I suppose you're right. 342 00:21:59,010 --> 00:22:00,190 I'm going to take a nap. 343 00:22:01,930 --> 00:22:04,870 I'll be up to pummel you in a little while. 344 00:22:06,230 --> 00:22:07,630 I'll leave the door unlocked. 345 00:22:11,730 --> 00:22:17,310 Joanna, if you hadn't been married to me, would you have flown to Palm Beach 346 00:22:17,310 --> 00:22:18,310 with Brad? 347 00:22:19,310 --> 00:22:20,890 I think I'll take a nap, too. 348 00:22:34,700 --> 00:22:35,780 Thank God George was right. 349 00:23:13,800 --> 00:23:14,800 Meow. 25903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.