All language subtitles for Newhart s08e06 Meet Michael Vanderkellen
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,800 --> 00:00:57,100
All right, one free guess as to how we
spent our morning.
2
00:00:57,720 --> 00:00:58,980
Serving meals at the Mission?
3
00:01:00,060 --> 00:01:01,220
No, we've been shopping.
4
00:01:03,560 --> 00:01:06,340
We were at the mall bagging more goodies
for our Bambino to be.
5
00:01:06,960 --> 00:01:08,700
Can Baby Harris come out to play?
6
00:01:11,380 --> 00:01:14,000
Oh, my God, two more months of this.
7
00:01:15,680 --> 00:01:18,300
Michael, get up. I feel a mood swing
coming on.
8
00:01:20,320 --> 00:01:23,400
Stephanie, your mother just called.
She's helicoptering up to see you today.
9
00:01:27,229 --> 00:01:28,810
Allow me to lend a limb.
10
00:01:29,030 --> 00:01:30,030
Oh, thank you.
11
00:01:32,510 --> 00:01:36,710
Guess you want me to haul this up to
your room, huh?
12
00:01:36,970 --> 00:01:37,889
Ixnay, Jorge.
13
00:01:37,890 --> 00:01:40,850
The Papoose paraphernalia goes next door
in room seven.
14
00:01:41,150 --> 00:01:43,850
I thought we decided seven would be the
baby's viewing room.
15
00:01:44,470 --> 00:01:47,950
Fake to differ, Mama -san, but when we
knock down the wall between five and
16
00:01:47,990 --> 00:01:50,750
seven becomes six. See, an eight turns
into a little... Michael, we're not
17
00:01:50,750 --> 00:01:52,950
knocking down any walls.
18
00:01:53,600 --> 00:01:54,600
Wouldn't dream of it.
19
00:01:55,040 --> 00:01:56,040
George is.
20
00:01:57,400 --> 00:01:58,680
Sounds like fun, old mule.
21
00:01:59,700 --> 00:02:03,400
Well, I'd like to have lunch first,
young ass.
22
00:02:08,080 --> 00:02:11,860
Listen, we don't mind your staying here
when the baby comes, but in one room
23
00:02:11,860 --> 00:02:13,860
with the original four walls.
24
00:02:14,580 --> 00:02:17,720
Joanna, you can't expect us to live in
the same room as a baby.
25
00:02:18,360 --> 00:02:20,440
What if it cries or something and wakes
me up?
26
00:02:21,130 --> 00:02:23,470
In the morning, I'll be all cranky and
I'll look like hell.
27
00:02:25,170 --> 00:02:30,570
Oh, well, if it'll keep you from waking
up puffy -faced to cut the damn place.
28
00:02:31,790 --> 00:02:32,830
You mean it? No.
29
00:02:34,910 --> 00:02:37,130
Methinks we three peas need a new pod.
30
00:02:38,250 --> 00:02:39,250
Of course.
31
00:02:39,730 --> 00:02:40,790
Let's buy a house.
32
00:02:41,290 --> 00:02:47,410
He thinks the three peas are out of
their shells.
33
00:02:48,850 --> 00:02:50,590
Michael, you can't afford a house.
34
00:02:51,080 --> 00:02:52,100
You're a bad boy.
35
00:02:52,700 --> 00:02:54,720
You barely make minimum wage.
36
00:02:55,300 --> 00:02:56,299
Plus tips.
37
00:02:56,300 --> 00:02:57,920
Mrs. Levinson's always good for a buck.
38
00:02:58,480 --> 00:03:00,700
More if I'm wearing my stone -washed
501s.
39
00:03:02,700 --> 00:03:05,000
But surely we stray.
40
00:03:06,760 --> 00:03:08,100
Have you considered renting?
41
00:03:08,720 --> 00:03:10,560
Oh, Joanna.
42
00:03:11,140 --> 00:03:12,940
Amanda Kellan doesn't rent.
43
00:03:14,340 --> 00:03:17,540
Okay, but if you change your mind, I'm
handling a rental that just came on.
44
00:03:17,840 --> 00:03:20,440
Do you know the Enright Estate up on
Johnny Cake Heights?
45
00:03:20,780 --> 00:03:23,920
Do we know it? Oh, sweetmeat, that
mansion's mucho magnifico.
46
00:03:24,120 --> 00:03:26,800
And it would be fitting for us to look
down on the town.
47
00:03:28,960 --> 00:03:30,340
Almost, almost poetic.
48
00:03:31,360 --> 00:03:35,260
It's the guest house that's for rent,
and that's only until the main house
49
00:03:35,260 --> 00:03:36,940
sells. Oh, darn.
50
00:03:37,260 --> 00:03:39,080
There's that pesky reality again.
51
00:03:40,180 --> 00:03:43,120
Don't crumble, Muffin. Let's take a
pregnant pause and peruse the positives.
52
00:03:44,380 --> 00:03:47,980
We'd have an impressive mailing address
creating the illusion of wealth. Nothing
53
00:03:47,980 --> 00:03:48,980
to scoff at there.
54
00:03:49,260 --> 00:03:51,020
And we could still look down on the
town.
55
00:03:51,520 --> 00:03:55,500
And just because the house is small,
that doesn't mean your egos have to be.
56
00:03:58,000 --> 00:03:59,000
He's right.
57
00:03:59,220 --> 00:04:00,720
When can we move in?
58
00:04:01,060 --> 00:04:02,660
Well, we can go look at it now.
59
00:04:02,940 --> 00:04:03,940
Wonderful. Okay.
60
00:04:19,850 --> 00:04:20,850
We'll take it.
61
00:04:21,630 --> 00:04:26,010
Stephanie, this is the main house. The
guest house is out there.
62
00:04:29,310 --> 00:04:30,550
Behind that old garage?
63
00:04:31,630 --> 00:04:33,270
On top of that old garage.
64
00:04:34,330 --> 00:04:37,970
Michael! Talk about your convenient
parking, though.
65
00:04:41,150 --> 00:04:44,190
Don't fret, my worried pet. We haven't
seen the inside yet.
66
00:04:44,630 --> 00:04:45,529
Key, please?
67
00:04:45,530 --> 00:04:47,990
Well, I think it's in the kitchen, but
it's not really a key.
68
00:04:48,650 --> 00:04:50,550
It's more like a garage door opener.
69
00:04:52,370 --> 00:04:55,010
Right, like that won't look clunky on my
Tiffany keychain.
70
00:04:56,350 --> 00:04:58,030
Oh, but this place.
71
00:04:58,930 --> 00:05:02,490
Michael, can you imagine how glorious
this room would look filled with
72
00:05:02,490 --> 00:05:03,490
of us?
73
00:05:04,910 --> 00:05:07,870
And we'd finally have room for that
mural I've always wanted to paint a few.
74
00:05:08,470 --> 00:05:10,310
You mean the Four Seasons of Stephanie?
75
00:05:12,630 --> 00:05:16,250
Oh, but we can't afford this place. Why
are we torturing ourselves?
76
00:05:16,860 --> 00:05:17,860
And others.
77
00:05:21,580 --> 00:05:24,140
But I love you, you big, beautiful
house.
78
00:05:24,940 --> 00:05:26,860
Stephanie? He loves me, too.
79
00:05:29,060 --> 00:05:30,060
That's Joanna.
80
00:05:30,900 --> 00:05:34,080
I'm still trying to find the garage door
opener. It's so big, you'd think it'd
81
00:05:34,080 --> 00:05:35,080
be easy to spot.
82
00:05:36,580 --> 00:05:42,180
Oh, Michael, this is the longest hallway
I've... Look, there's no end to it.
83
00:05:42,340 --> 00:05:43,800
There's got to be. Tie me in a hall
dash.
84
00:05:45,460 --> 00:05:46,460
Ready, set...
85
00:06:02,540 --> 00:06:03,540
Bet you can't.
86
00:06:04,380 --> 00:06:05,620
Ready, set, go.
87
00:06:11,120 --> 00:06:12,300
Do you see him yet?
88
00:06:13,580 --> 00:06:14,900
Oh, wait, I think that's him.
89
00:06:15,140 --> 00:06:16,720
Come on, baby, run to mama.
90
00:06:17,740 --> 00:06:20,020
Ten seconds. A new personal best.
91
00:06:22,200 --> 00:06:25,460
I could have done it in nine, but I
stopped for a second to eyeball the
92
00:06:25,460 --> 00:06:26,460
-outdoor pool.
93
00:06:28,400 --> 00:06:31,780
and your whole life long you've had that
recurring dream about owning a pool
94
00:06:31,780 --> 00:06:32,639
like that.
95
00:06:32,640 --> 00:06:36,660
Is that the same dream where you're tied
to the diving board by Fiona, the
96
00:06:36,660 --> 00:06:37,980
rubber -suited mistress?
97
00:06:42,440 --> 00:06:45,680
No, my mistake. What am I thinking of?
That's my dream.
98
00:06:47,880 --> 00:06:48,880
Ew.
99
00:06:50,520 --> 00:06:52,420
Okay, I found the opener.
100
00:06:54,280 --> 00:06:57,840
Joanna, I want this house. I don't care
what it costs. I want it.
101
00:06:58,140 --> 00:06:59,140
It's a million two.
102
00:06:59,860 --> 00:07:00,860
Think they'll come down?
103
00:07:02,060 --> 00:07:04,320
Michael, you can't even afford the two
part.
104
00:07:05,600 --> 00:07:09,380
Oh, Michael, Dick's right. We don't have
enough money to buy this place.
105
00:07:10,480 --> 00:07:12,900
I'll just have to ask Mommy to buy it
for us.
106
00:07:14,220 --> 00:07:15,760
Yes! Yes!
107
00:07:17,040 --> 00:07:22,040
Dear diary, today I decided to leave
Vermont.
108
00:07:32,460 --> 00:07:33,460
Mommy's coming.
109
00:07:33,520 --> 00:07:34,520
Mommy's coming.
110
00:07:34,980 --> 00:07:36,560
Mommy's coming. Mommy's coming.
111
00:07:37,760 --> 00:07:41,280
Now, Michael, remember, let me do all
the talking. I know how to pull this
112
00:07:41,280 --> 00:07:43,380
woman's strings and make her dance like
a drunken puppet.
113
00:07:47,240 --> 00:07:48,240
Steffi. Mommy.
114
00:07:50,860 --> 00:07:51,860
Joanna.
115
00:07:52,180 --> 00:07:53,500
Mrs. Vanderkellen.
116
00:07:55,140 --> 00:07:56,140
Dick.
117
00:08:00,720 --> 00:08:01,720
Hello, Michael.
118
00:08:06,180 --> 00:08:07,640
Pleasure as always, Mrs. V.
119
00:08:08,860 --> 00:08:13,820
Well, pregnancy certainly becomes you.
Oh, I think we all knew it would.
120
00:08:16,580 --> 00:08:20,080
I can't get over how much you're looking
like him bathing her these days.
121
00:08:22,280 --> 00:08:23,280
Am I right, Jack?
122
00:08:23,520 --> 00:08:24,520
Uncanny.
123
00:08:24,880 --> 00:08:27,660
Nobody wears Elizabeth Taylor's passion
like you, Lady Vanderkeld.
124
00:08:28,100 --> 00:08:31,380
My, your husband seems to be sucking up
more than usual.
125
00:08:33,319 --> 00:08:35,140
Okay, what do you two want?
126
00:08:36,020 --> 00:08:37,020
Want?
127
00:08:38,280 --> 00:08:42,840
We're young and beautiful with a baby on
the way. What more could we possibly
128
00:08:42,840 --> 00:08:43,840
want?
129
00:08:44,120 --> 00:08:45,780
She spotted her prey.
130
00:08:47,660 --> 00:08:51,640
Oh, I suppose we could use a little
housewarming gift.
131
00:08:52,140 --> 00:08:56,700
Let's see. We have a coffee grinder and
a juicer.
132
00:08:58,640 --> 00:09:00,980
Michael, do you have a house?
133
00:09:02,890 --> 00:09:04,710
A house? Not that I recall.
134
00:09:05,530 --> 00:09:06,990
They're circling their victim.
135
00:09:08,610 --> 00:09:10,650
I see through your little charade.
136
00:09:11,110 --> 00:09:14,930
You want me to fork over a down payment
on some cute cottage.
137
00:09:15,470 --> 00:09:16,790
And now the kill.
138
00:09:18,710 --> 00:09:21,750
Bottom line, Mom, we want you to buy us
a big, big mansion.
139
00:09:22,870 --> 00:09:23,870
How much?
140
00:09:23,950 --> 00:09:26,370
Only a million, too, and there's room
for a mural of me.
141
00:09:27,430 --> 00:09:29,350
It's a very soft million, too.
142
00:09:29,870 --> 00:09:32,430
The owners are flexible, motivated, and
willing to carry.
143
00:09:33,050 --> 00:09:34,470
What does all that mean?
144
00:09:34,850 --> 00:09:37,130
I'm not sure, but I bet someone in my
office knows.
145
00:09:39,290 --> 00:09:42,550
Normally, if it's over a million, I'm
supposed to consult with my husband.
146
00:09:42,990 --> 00:09:45,970
See, honey, I'm not the only one who
subscribes to that policy.
147
00:09:48,490 --> 00:09:52,590
But Arthur is buying an election in
Central America right now.
148
00:09:53,590 --> 00:09:55,930
Oh, what the heck, I'll pop for the
house.
149
00:09:56,670 --> 00:09:57,890
Yes! Yes!
150
00:09:59,660 --> 00:10:00,820
Damn, you're a granddad.
151
00:10:02,700 --> 00:10:06,360
There is, however, one provision.
152
00:10:07,300 --> 00:10:10,060
Stephanie, as you may have noticed, you
have no siblings.
153
00:10:10,900 --> 00:10:12,920
That's why at Christmas I get all the
presents.
154
00:10:14,300 --> 00:10:15,900
That's what Christmas is all about.
155
00:10:17,640 --> 00:10:20,020
Alas, there's nobody to carry on the
family name.
156
00:10:20,520 --> 00:10:25,000
So, Michael, Mr. Vandercallen and I have
discussed making you an offer.
157
00:10:25,520 --> 00:10:30,860
Offer? The timing couldn't be more
fortuitous. In exchange for this big,
158
00:10:30,860 --> 00:10:35,060
mansion, we'd simply like you to change
your last name to Vandercallen.
159
00:10:36,080 --> 00:10:42,280
What? You want me to sell my name, my
legacy, my very being for some house?
160
00:10:42,560 --> 00:10:43,560
That is correct.
161
00:10:44,320 --> 00:10:45,320
Okie doke.
162
00:10:53,230 --> 00:10:54,230
off the master bedroom.
163
00:10:54,350 --> 00:10:57,570
Well, right now it's a walk -in closet,
but you could turn it into a darling
164
00:10:57,570 --> 00:11:00,910
nursery for the baby. Michael, did you
hear that? A walk -in closet.
165
00:11:02,090 --> 00:11:03,570
Holy Imelda, we're blessed.
166
00:11:05,750 --> 00:11:10,810
Michael, hasn't it occurred to you you
sold your soul for a lot of closet
167
00:11:11,190 --> 00:11:12,190
No.
168
00:11:13,110 --> 00:11:16,790
Well, don't you get it? When you give
away your name, you're giving away your
169
00:11:16,790 --> 00:11:18,570
identity, your integrity.
170
00:11:20,270 --> 00:11:22,570
Dick, when we got married, I gave away
my name.
171
00:11:23,080 --> 00:11:25,580
Are you saying I gave away my identity
and integrity?
172
00:11:26,040 --> 00:11:27,040
Of course not.
173
00:11:27,240 --> 00:11:28,240
Why is that?
174
00:11:28,400 --> 00:11:29,400
You're a woman.
175
00:11:31,200 --> 00:11:32,200
Meaning?
176
00:11:32,640 --> 00:11:33,880
Meaning you're not a man.
177
00:11:34,760 --> 00:11:35,760
So?
178
00:11:36,080 --> 00:11:37,440
So it's different.
179
00:11:38,120 --> 00:11:39,560
What do you mean it's different?
180
00:11:39,840 --> 00:11:41,060
It's not the same.
181
00:11:42,500 --> 00:11:44,440
Dick, I know what different means.
182
00:11:45,180 --> 00:11:47,060
Good. Glad we cleared that up.
183
00:11:56,910 --> 00:11:58,610
Dick, you're sitting here.
184
00:12:01,950 --> 00:12:02,950
Yeah.
185
00:12:03,130 --> 00:12:07,950
For years, you've been sitting at that
table, and now you're sitting at this
186
00:12:07,950 --> 00:12:09,950
table. I don't like it.
187
00:12:12,090 --> 00:12:14,450
I didn't mean to rot your world, George.
188
00:12:19,310 --> 00:12:23,170
Hey, quick quiz, G -Man. Say you were
offered a hippo house to change your
189
00:12:23,170 --> 00:12:24,330
name. Go or no go?
190
00:12:25,160 --> 00:12:28,320
Heck, a man's name is his most important
possession.
191
00:12:28,880 --> 00:12:34,740
Once it's gone, he's no better than some
lost, forgotten animal who roams the
192
00:12:34,740 --> 00:12:39,060
streets, eating rotten garbage and
sleeping on dungeons.
193
00:12:40,240 --> 00:12:41,980
But that's just me.
194
00:12:50,900 --> 00:12:53,660
Hi, I'm Larry. This is my book.
195
00:12:55,950 --> 00:12:58,210
Talk about your unsettling spectacles.
196
00:12:59,290 --> 00:13:04,110
I know, I know. I normally sit over
there. Now I'm sitting here. I just felt
197
00:13:04,110 --> 00:13:05,110
capricious, okay?
198
00:13:05,930 --> 00:13:09,290
I was alluding to the chunk of blueberry
stuck to your front tooth.
199
00:13:11,770 --> 00:13:15,030
No, Daryl. You let Dick lick off that
blueberry he's felt.
200
00:13:19,410 --> 00:13:20,910
See, Daryl, you were wrong.
201
00:13:21,530 --> 00:13:25,410
Just because Michael's taken on Miss
Stephanie's name doesn't mean he's
202
00:13:25,410 --> 00:13:26,690
into a femme fatale.
203
00:13:28,210 --> 00:13:33,550
Although, with his legs crossed in that
sultry manner, he does resemble a young
204
00:13:33,550 --> 00:13:34,550
Shirley Booth.
205
00:13:36,830 --> 00:13:37,830
Question.
206
00:13:38,170 --> 00:13:42,050
Would you quirky crossbred country
kinsmen consider mangling your monikers
207
00:13:42,050 --> 00:13:43,050
mansion on the mount?
208
00:13:44,230 --> 00:13:49,510
First off, kudos on your spectacular, if
not excessive, alliterative skills.
209
00:13:51,560 --> 00:13:53,080
Your query is moot, however.
210
00:13:53,420 --> 00:13:57,720
Since years ago, Daryl altered his given
name to avoid confusion both at home
211
00:13:57,720 --> 00:13:59,080
and at obedience school.
212
00:14:00,180 --> 00:14:02,780
What did Daryl's name used to be?
213
00:14:03,040 --> 00:14:04,040
Larry.
214
00:14:07,760 --> 00:14:10,720
So you guys do approve of me taking the
Vanderkellen name?
215
00:14:11,400 --> 00:14:12,400
What?
216
00:14:13,000 --> 00:14:15,980
We thought you were taking Miss
Stephanie's lilting first name.
217
00:14:17,970 --> 00:14:21,230
Selling your last name would mean losing
your identity and integrity.
218
00:14:22,710 --> 00:14:26,150
We'd sooner brush our teeth than change
our last name.
219
00:14:26,690 --> 00:14:27,690
Come on, Daryl.
220
00:14:29,510 --> 00:14:30,930
I said, come on, Daryl.
221
00:14:36,930 --> 00:14:41,190
That's me. Did I do right?
222
00:14:41,450 --> 00:14:44,010
I mean, even Larry and the guys think I
shouldn't change my last name.
223
00:14:44,270 --> 00:14:45,790
Michael, they also think they're dogs.
224
00:14:48,630 --> 00:14:52,110
Still. Come on, let's go pick up tile
samples before the store closes.
225
00:14:52,430 --> 00:14:53,550
Mr. Vanderkellen.
226
00:14:54,150 --> 00:14:55,250
Oh, I like that.
227
00:14:56,030 --> 00:14:59,010
Michael, don't worry about losing your
identity and integrity.
228
00:14:59,670 --> 00:15:01,270
That only happens to women.
229
00:15:07,670 --> 00:15:10,170
You, uh, you don't have much respect for
me anymore, do you?
230
00:15:17,290 --> 00:15:18,290
I see. Well, hear this.
231
00:15:18,710 --> 00:15:21,310
No matter what name I go by, I'm still
the man in this family.
232
00:15:21,570 --> 00:15:23,470
Michael, I need you to run upstairs and
get my purse.
233
00:15:23,690 --> 00:15:25,470
The Louis Vuitton clutch or the Coach
Classic? The Coach.
234
00:15:25,710 --> 00:15:26,710
Rightio.
235
00:15:28,570 --> 00:15:30,390
We'll, uh, continue this discussion
later.
236
00:15:52,140 --> 00:15:53,139
Oh, store.
237
00:15:53,140 --> 00:15:56,420
Okay, so you didn't like the peach
-colored grout I picked out.
238
00:15:56,980 --> 00:15:58,640
It's not the grout, Steph. It's me.
239
00:15:59,440 --> 00:16:03,460
I just had to see if this was all worth
bidding adieu to my identity and
240
00:16:03,460 --> 00:16:07,240
integrity. Michael, of course it is.
That's a solid brass whip for her.
241
00:16:08,340 --> 00:16:09,540
I know, I know.
242
00:16:10,220 --> 00:16:15,760
But last year, when I... when I lost you
and my job and a sizable section of my
243
00:16:15,760 --> 00:16:20,960
sanity, all I had left was my name, and
now I'm losing that.
244
00:16:22,480 --> 00:16:23,920
But now you have me.
245
00:16:24,380 --> 00:16:27,500
And a new job. And nearly all of your
sanity.
246
00:16:28,380 --> 00:16:30,120
You don't need your name anymore.
247
00:16:34,220 --> 00:16:36,780
Eagle, did you swim in?
248
00:16:37,500 --> 00:16:40,520
Oh, you know those linen pants are dry
clean only.
249
00:16:41,460 --> 00:16:44,380
Even done a tooth backstroking naked
before escrow closes.
250
00:16:45,380 --> 00:16:46,520
If it ever closes.
251
00:16:49,660 --> 00:16:50,660
Come on.
252
00:16:50,910 --> 00:16:52,870
You want to try for a new record in the
hallway, Dash?
253
00:16:53,350 --> 00:16:54,770
The time wouldn't be official.
254
00:16:55,130 --> 00:16:57,010
I'm carrying about 20 pounds of water.
255
00:16:57,510 --> 00:16:58,590
Tell me about it.
256
00:17:07,510 --> 00:17:08,510
Okay.
257
00:17:09,190 --> 00:17:11,790
I'm about to do something very
unselfish.
258
00:17:11,990 --> 00:17:12,990
You?
259
00:17:15,170 --> 00:17:16,930
I guess this...
260
00:17:17,260 --> 00:17:22,380
giving up your name thing is some kind
of big deal to you, so I'm going to give
261
00:17:22,380 --> 00:17:24,440
you permission to make up your own mind
about it.
262
00:17:27,940 --> 00:17:31,420
You are? You mean it's up to me? I can
make this decision? Oh, stop rubbing my
263
00:17:31,420 --> 00:17:32,420
nose in it.
264
00:17:33,720 --> 00:17:37,920
Steph, am I the man of this family?
265
00:17:42,400 --> 00:17:45,680
Well, Michael, you are a man.
266
00:17:46,190 --> 00:17:49,310
And we are a family, so I guess in the
technical sense.
267
00:17:50,770 --> 00:17:54,150
So no matter what I decide, your
feelings for me won't change?
268
00:17:54,830 --> 00:17:56,570
No, Michael, I'll still love you.
269
00:17:57,130 --> 00:17:58,430
Even if I have integrity?
270
00:18:01,070 --> 00:18:02,310
Okay, okay, okay.
271
00:18:03,750 --> 00:18:06,650
Thanks. I'll, uh, I'll meet you outside.
272
00:18:07,050 --> 00:18:08,050
Where are you going?
273
00:18:09,350 --> 00:18:11,610
Well, just in case I never see this
place again.
274
00:18:18,800 --> 00:18:19,960
a lovable lunatic.
275
00:18:25,000 --> 00:18:26,720
Michael, you're dripping wet.
276
00:18:28,300 --> 00:18:33,280
Dear boy, a Vanderkellen man is only
permitted to wear wet trousers while at
277
00:18:33,280 --> 00:18:34,280
sea.
278
00:18:34,800 --> 00:18:37,020
I can wear wet pants anywhere I want.
279
00:18:38,160 --> 00:18:39,820
I'm not giving up the Harris name.
280
00:18:40,320 --> 00:18:41,900
No. No.
281
00:18:42,560 --> 00:18:43,980
No. Yes.
282
00:18:47,790 --> 00:18:50,310
My means may be meager, but I do own
something of value.
283
00:18:50,810 --> 00:18:53,170
My self -respect and my dignity.
284
00:18:53,850 --> 00:18:54,850
Right, Dick?
285
00:18:56,030 --> 00:18:58,910
Well, the words are there, Michael.
286
00:19:00,330 --> 00:19:01,330
I see.
287
00:19:02,230 --> 00:19:05,850
Darling, did you give Michael permission
to make up his own mind?
288
00:19:06,130 --> 00:19:07,130
Yeah.
289
00:19:08,090 --> 00:19:09,170
Good night, all.
290
00:19:10,410 --> 00:19:14,950
Didn't my little morality place weigh
you even a smidge? Oh, goodness, yes. It
291
00:19:14,950 --> 00:19:16,050
was very touching.
292
00:19:16,840 --> 00:19:18,260
So, we still get the house?
293
00:19:18,540 --> 00:19:19,540
Certainly not.
294
00:19:19,680 --> 00:19:20,820
But you said it was touching.
295
00:19:21,680 --> 00:19:26,620
I thought the sound of music was
touching. But we didn't buy Christopher
296
00:19:26,620 --> 00:19:27,620
a house.
297
00:19:28,680 --> 00:19:30,700
Come to think of it, I believe we did.
298
00:19:31,200 --> 00:19:32,940
He was most grateful.
299
00:19:34,840 --> 00:19:37,620
Mommy, you can't do this.
300
00:19:38,100 --> 00:19:39,760
Couldn't we negotiate or something?
301
00:19:40,100 --> 00:19:42,460
Negotiate, right. Run with it, Steph.
I'm listening.
302
00:19:43,200 --> 00:19:45,320
Well, try this out.
303
00:19:45,930 --> 00:19:47,230
Michael Van Harris.
304
00:19:48,330 --> 00:19:49,650
I could live with that.
305
00:19:49,890 --> 00:19:53,670
I couldn't. How about Michael Vandy
Harris?
306
00:19:53,990 --> 00:19:54,990
I think not.
307
00:19:55,430 --> 00:19:56,710
Michael Vander Harris.
308
00:19:57,170 --> 00:20:00,010
Sorry. Michael Vander Kell Harris.
309
00:20:01,130 --> 00:20:03,170
Michael Vander Kellett. Hmm.
310
00:20:03,510 --> 00:20:06,470
Michael Vander Kellett. Now that I love.
311
00:20:06,810 --> 00:20:08,470
Yes! Yes! Yes!
312
00:20:10,690 --> 00:20:12,090
Excuse me for a second.
313
00:20:14,700 --> 00:20:18,220
Doesn't that name sound vaguely
familiar, Genevieve?
314
00:20:20,000 --> 00:20:22,500
Quiet, Dick. There's a house in it for
you.
315
00:20:24,820 --> 00:20:26,080
Sorry, Mrs. V, no doubt.
316
00:20:26,400 --> 00:20:31,220
You know, this situation reminds me of a
certain young suitor from my past who
317
00:20:31,220 --> 00:20:33,860
also had character in the courage of his
convictions.
318
00:20:34,920 --> 00:20:36,900
Daddy does have that way about him.
319
00:20:37,200 --> 00:20:39,980
Oh, not your daddy. The boy I dumped for
your daddy.
320
00:20:40,660 --> 00:20:43,300
Your father had very little integrity.
321
00:20:44,160 --> 00:20:46,300
But, man, was he loaded.
322
00:20:47,440 --> 00:20:51,880
This other chap, did he go on to become
a big tycoon, a captain of industry?
323
00:20:52,420 --> 00:20:54,320
Actually, he died a penniless drunk.
324
00:20:55,240 --> 00:20:59,720
And the jury is still out on you, young
man. And you'll want to lose that
325
00:20:59,720 --> 00:21:03,320
sweater. Certain men can't carry off
pearls.
326
00:21:06,500 --> 00:21:11,800
Look, I know that two of you feel
miserable right now, but I...
327
00:21:12,160 --> 00:21:15,660
I think you'll find that life, you know,
is as wondrous as it can be. Oh, shut
328
00:21:15,660 --> 00:21:16,660
up, Dick.
329
00:21:19,760 --> 00:21:24,000
You know, that woman has been moody ever
since she gave up her last name.
330
00:21:27,240 --> 00:21:29,480
We're among the homeless.
331
00:21:29,920 --> 00:21:31,880
You could still rent the guest house.
332
00:21:32,300 --> 00:21:36,260
Good going, Dick. Do you stay up nights
thinking of these sick ways to hurt us?
333
00:21:39,530 --> 00:21:41,410
only when Carson is in rerun.
334
00:21:42,670 --> 00:21:47,070
If you need a place to stay, the
swallows have left their nest.
335
00:21:47,410 --> 00:21:51,030
Oh, Michael, please don't make me live
in a nest and having a baby, for God's
336
00:21:51,030 --> 00:21:52,030
sake.
337
00:21:52,310 --> 00:21:58,010
Uh, no. I mean, they were nesting in the
carriage house out back, and now it's
338
00:21:58,010 --> 00:22:01,390
empty. Really? You know, Steph, I always
thought that rustic retreat had fixed
339
00:22:01,390 --> 00:22:02,390
me up, Potench.
340
00:22:02,610 --> 00:22:06,730
And it is on that little hill. We could
still look down on Dick and Joanna.
341
00:22:09,230 --> 00:22:11,170
Oh, you don't need a hill for that.
342
00:22:11,870 --> 00:22:12,829
He's right.
343
00:22:12,830 --> 00:22:13,830
Okay, we'll take it.
344
00:22:15,470 --> 00:22:17,050
Do you think there's enough closet
space?
345
00:22:17,650 --> 00:22:22,670
Well, if George knocked a hole in the
back wall and built a long hallway to
346
00:22:22,670 --> 00:22:26,730
barn... You're right. Then that whole
humongous barn could be our closet.
347
00:22:27,650 --> 00:22:29,070
Well, your closet.
348
00:22:31,090 --> 00:22:32,210
Dick, help me.
349
00:22:36,910 --> 00:22:39,350
Sandra Kell Harris does have a certain
sloth appeal.
350
00:23:15,020 --> 00:23:16,020
Meow.
26012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.