All language subtitles for Newhart s08e05 Ramblin Michael Harris
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,120 --> 00:00:58,620
Preservation for Terry and Irene Sadler.
Oh, yes, yes, we've been expecting you.
2
00:00:58,640 --> 00:00:59,640
I'm Dick Loudon.
3
00:01:00,180 --> 00:01:01,180
Hi. Hi.
4
00:01:01,440 --> 00:01:06,920
You're the couple from Kansas, right?
We've been driving for days across this
5
00:01:06,920 --> 00:01:08,280
miserable country of ours.
6
00:01:10,200 --> 00:01:12,700
America. What a bunch of hype.
7
00:01:13,680 --> 00:01:15,600
Not having much of a vacation?
8
00:01:18,000 --> 00:01:22,460
Well, it's been one disappointment after
another. We drove 800 miles out of our
9
00:01:22,460 --> 00:01:24,280
way to see the damn bluegrass of
Kentucky.
10
00:01:25,980 --> 00:01:27,440
There's no bluegrass.
11
00:01:28,740 --> 00:01:31,320
It's damn green, just like every place
else.
12
00:01:31,740 --> 00:01:33,800
What a damn hoax.
13
00:01:35,140 --> 00:01:39,160
And then we head up to Hershey,
Pennsylvania, just to drive down their
14
00:01:39,160 --> 00:01:40,460
chocolate -covered streets.
15
00:01:41,200 --> 00:01:42,580
They're asphalt, Dick.
16
00:01:43,660 --> 00:01:45,360
Just like any place else.
17
00:01:46,090 --> 00:01:48,370
I mean, you know, how do they get away
with it?
18
00:01:49,370 --> 00:01:52,270
Guess what they don't have any of in
Buffalo, New York.
19
00:01:54,970 --> 00:01:56,510
Way ahead of you there, Terry.
20
00:01:56,750 --> 00:01:59,330
Well, Vermont won't disappoint you.
21
00:01:59,570 --> 00:02:01,650
Well, I'm sure you're right.
22
00:02:02,070 --> 00:02:05,570
Coming up the driveway, we could already
smell that clean salt air.
23
00:02:06,550 --> 00:02:07,550
Yeah.
24
00:02:08,050 --> 00:02:10,289
What are we, about a five -minute walk
to the beach?
25
00:02:12,430 --> 00:02:14,690
More like a... Five -day walk.
26
00:02:16,150 --> 00:02:19,290
We're a good 200 miles from the ocean.
27
00:02:20,310 --> 00:02:24,390
Then where do you dig for clams for your
famous New England clam bakes?
28
00:02:24,830 --> 00:02:29,610
We're not famous for clam bakes, but we
are famous for maple syrup.
29
00:02:29,870 --> 00:02:34,130
We came to Vermont for clams, not syrup!
30
00:02:35,370 --> 00:02:36,410
Easy, Irene.
31
00:02:37,710 --> 00:02:39,750
You've been behind the wheel a little
too long.
32
00:02:41,130 --> 00:02:42,410
You could use a nap.
33
00:02:43,329 --> 00:02:44,850
Room four, top of the stairs.
34
00:02:45,530 --> 00:02:46,530
Honk in.
35
00:02:47,270 --> 00:02:50,790
Honk. Oh, I feel so bad.
36
00:02:51,250 --> 00:02:53,050
Oh, they'll be better after their nap,
George.
37
00:02:53,410 --> 00:02:54,430
Well, it's not that.
38
00:02:54,950 --> 00:02:57,630
The streets in Hershey aren't chocolate
covered.
39
00:03:00,090 --> 00:03:01,650
Mama lied to me.
40
00:03:11,370 --> 00:03:12,370
Stratford Inn.
41
00:03:12,440 --> 00:03:13,800
Dick, I need a favor, and I need it now.
42
00:03:16,400 --> 00:03:17,600
Anything, name it.
43
00:03:17,880 --> 00:03:18,940
Who is this?
44
00:03:20,580 --> 00:03:22,200
Stephanie. Oh, Stephanie.
45
00:03:22,640 --> 00:03:26,100
Joanna and I were just saying how nice
and quiet it is here since you... Yeah,
46
00:03:26,100 --> 00:03:27,100
miss you, too.
47
00:03:27,280 --> 00:03:32,140
Look, the baby showers Mommy lined up
for me were a real bust. Do you know
48
00:03:32,140 --> 00:03:34,440
these Newport blue hairs give instead of
gift?
49
00:03:34,880 --> 00:03:35,920
They're warm wishes.
50
00:03:36,380 --> 00:03:37,380
Can you believe it?
51
00:03:37,900 --> 00:03:39,480
Boy, where do they get off?
52
00:03:40,700 --> 00:03:41,700
Now, Dick.
53
00:03:41,980 --> 00:03:45,400
You need to run down to Menke's Market
at once and tell Michael to hit Menke up
54
00:03:45,400 --> 00:03:46,400
for a huge raise.
55
00:03:46,660 --> 00:03:49,500
Well, couldn't you just call Michael at
the store?
56
00:03:49,880 --> 00:03:50,960
Oh, right.
57
00:03:51,500 --> 00:03:54,440
The last employee that got a personal
phone call had to walk around the store
58
00:03:54,440 --> 00:03:55,440
for a month in lead shoes.
59
00:03:57,720 --> 00:03:58,760
Pretty strict, huh?
60
00:03:58,960 --> 00:04:01,800
And if he was that hard on his own
grandmother, imagine what he'd do to
61
00:04:03,660 --> 00:04:07,640
Stephanie, I'm kind of tied up here, you
know, with important stuff. Dick!
62
00:04:08,080 --> 00:04:12,040
My unborn child's pampered future is at
stake. Now put down the paper airplane
63
00:04:12,040 --> 00:04:13,040
and go.
64
00:04:17,740 --> 00:04:19,899
She must have heard me folding the
paper.
65
00:04:25,400 --> 00:04:26,400
Where are you going?
66
00:04:26,500 --> 00:04:28,560
To the market. Oh, good. It'll save me a
trip.
67
00:04:31,240 --> 00:04:34,000
You know I can't make out your
abbreviations.
68
00:04:36,040 --> 00:04:37,980
T -P. Now, what's that? Toilet paper?
69
00:04:38,580 --> 00:04:39,580
Don't be silly.
70
00:04:39,840 --> 00:04:40,840
Toothpaste.
71
00:04:42,080 --> 00:04:44,920
And I suppose C -J is what?
72
00:04:45,220 --> 00:04:46,220
Cranberry juice?
73
00:04:46,240 --> 00:04:47,240
Chicken giblets.
74
00:04:50,100 --> 00:04:51,380
Giblets begins with a G.
75
00:04:51,620 --> 00:04:55,480
I know that, but if I wrote down C -G,
I'd end up buying crunchy granola, and
76
00:04:55,480 --> 00:04:56,480
have a whole box left.
77
00:04:58,040 --> 00:04:59,780
It's going to be a long day at the
market.
78
00:05:14,480 --> 00:05:17,440
Oh, the shoes of murder on the arches.
79
00:05:22,200 --> 00:05:24,360
Oh, hi, Michael. Oh, howdy ho, Dick
Berger.
80
00:05:25,040 --> 00:05:26,340
How do you like the fruits of my labor?
81
00:05:28,620 --> 00:05:29,620
Peachy.
82
00:05:31,180 --> 00:05:34,780
Joanna gave me a shopping list. I can't
figure out her abbreviations.
83
00:05:35,220 --> 00:05:37,840
DP, what would that be? Dried pork? Date
pudding?
84
00:05:38,540 --> 00:05:39,660
Dill pickles, Dickles.
85
00:05:42,000 --> 00:05:43,000
Okay, next.
86
00:05:43,300 --> 00:05:46,580
Uh, L -C -M. Locale mail.
87
00:05:49,580 --> 00:05:50,740
G -P.
88
00:05:50,980 --> 00:05:51,980
Gray coupon.
89
00:05:53,380 --> 00:05:54,380
Uh,
90
00:05:56,460 --> 00:05:57,460
P -O.
91
00:05:57,940 --> 00:05:59,040
Pearl onion.
92
00:06:00,480 --> 00:06:02,680
Uh, could be pitted olive.
93
00:06:03,300 --> 00:06:04,300
Be safe.
94
00:06:04,600 --> 00:06:05,600
Bye, Bo.
95
00:06:06,300 --> 00:06:08,380
Hey, don't you kids eat anything but
condiments?
96
00:06:11,080 --> 00:06:12,560
Die -hard condimentalist.
97
00:06:14,100 --> 00:06:17,740
Are these the seedless grapes? They
don't call them SGs for nothing.
98
00:06:19,840 --> 00:06:26,840
Go on, you dick,
99
00:06:26,860 --> 00:06:29,500
you gobble up a grape and Mr. Manky
installed a sophisticated surveillance
100
00:06:29,500 --> 00:06:32,140
system to protect against petty produce
filthers like you.
101
00:06:32,860 --> 00:06:34,960
It's all right, sir. Everything's under
control.
102
00:06:39,850 --> 00:06:40,950
All I did was eat a grape.
103
00:06:41,170 --> 00:06:43,470
Yeah, well, your compulsive consumption
could get me canned.
104
00:06:43,830 --> 00:06:46,810
Probably a side effect of that strict
condiment diet. Seek help, Dick.
105
00:06:48,990 --> 00:06:51,750
Uh -oh. Here's Dirk, Mankey's majordomo.
Let me handle this.
106
00:06:52,710 --> 00:06:53,710
Hi. Hiya, Dirkie.
107
00:06:54,330 --> 00:06:56,570
Mankey saw the, uh, incident.
108
00:06:58,010 --> 00:07:00,790
I'm afraid I'm gonna have to charge your
friend for that grape he stole.
109
00:07:01,310 --> 00:07:03,510
He's not my friend. I've never seen him
before in my life.
110
00:07:04,470 --> 00:07:07,990
You seemed pretty palsy -walsy with him
when you were loading his bag. with
111
00:07:07,990 --> 00:07:09,010
condiments, Mikey.
112
00:07:09,910 --> 00:07:11,970
I'll pay for the grape. It's no big
deal.
113
00:07:15,990 --> 00:07:20,090
Take this grape, the check stand, too.
Have it weighed, pay for it, return it
114
00:07:20,090 --> 00:07:21,090
this bin. That clear?
115
00:07:22,790 --> 00:07:24,130
This is a joke, right?
116
00:07:25,070 --> 00:07:27,410
I mean, Mikey can't be this straight.
117
00:07:40,840 --> 00:07:42,080
You say check stand two?
118
00:07:45,140 --> 00:07:46,700
Oh, uh, Stephanie called.
119
00:07:46,980 --> 00:07:49,520
Here? Oh, God, I hate wearing those lead
shoes.
120
00:07:50,480 --> 00:07:55,420
She called at the inn. Oh, don't scare
me like that.
121
00:07:55,940 --> 00:08:01,060
She said the baby showers were a bust
and that you should hit Mr. Mankey for a
122
00:08:01,060 --> 00:08:04,540
raise. Oh, yeah, like he'll give me one
now that I'm associated with a great son
123
00:08:04,540 --> 00:08:09,000
of... I was counting on those gifts. Now
I have to buy them myself and I don't
124
00:08:09,000 --> 00:08:10,000
have any money.
125
00:08:10,780 --> 00:08:11,780
Stupid hose.
126
00:08:13,140 --> 00:08:15,880
Hey, Mikey, why don't you sing?
127
00:08:16,320 --> 00:08:17,320
Okay.
128
00:08:17,840 --> 00:08:19,040
Whistle while you work.
129
00:08:20,500 --> 00:08:24,820
No, no, no, no, not now. You see, I
bring home an extra 50 bucks a night
130
00:08:24,820 --> 00:08:28,060
show tunes in the gunpowder room of the
Drum and Musket Family Restaurant out on
131
00:08:28,060 --> 00:08:29,060
Route 14.
132
00:08:29,280 --> 00:08:32,159
I had no idea you were a bag boy slash
Broadway balladeer.
133
00:08:34,299 --> 00:08:35,360
Well, it pays the bill.
134
00:08:35,580 --> 00:08:37,720
Every little bit helps when you got
eight kids to feed.
135
00:08:38,700 --> 00:08:39,700
You know, uh...
136
00:08:48,010 --> 00:08:49,050
I can carry a tune.
137
00:08:49,430 --> 00:08:51,430
And your whistle, too. Hey, double
threat.
138
00:08:52,850 --> 00:08:54,630
And, uh... And I hum.
139
00:08:56,130 --> 00:08:57,930
Did I say double threat?
140
00:09:02,250 --> 00:09:05,730
Hey, what's going on? You're popping
them back like mad, and there are no
141
00:09:05,730 --> 00:09:09,670
lights, no sirens. It's an old man
Mankey's regular morning pit stop. You
142
00:09:09,670 --> 00:09:10,890
set your watch by it. Hey!
143
00:09:27,690 --> 00:09:29,070
Weren't you going grocery shopping?
144
00:09:29,370 --> 00:09:30,370
I went.
145
00:09:30,750 --> 00:09:32,230
I wasn't allowed to buy anything.
146
00:09:33,710 --> 00:09:34,710
Why not?
147
00:09:35,370 --> 00:09:36,370
I eat a grape.
148
00:09:37,510 --> 00:09:39,070
Oh, you went to Menke's.
149
00:09:40,230 --> 00:09:41,250
Did he fine you?
150
00:09:41,750 --> 00:09:44,150
No, but I'm barred from shopping for a
year.
151
00:09:46,470 --> 00:09:47,770
Well, you got off easy.
152
00:09:47,970 --> 00:09:49,590
He didn't make you wear the lead shoes.
153
00:09:53,840 --> 00:09:57,760
Oh, Irene and Terry, honey, these are
the settlers. Oh, hi, nice to meet you.
154
00:09:57,840 --> 00:09:58,840
Hi.
155
00:10:01,560 --> 00:10:04,700
Oh, you seem a lot more chipper.
156
00:10:05,600 --> 00:10:06,660
Well, why shouldn't we be?
157
00:10:07,040 --> 00:10:08,220
We're going clam digging.
158
00:10:08,860 --> 00:10:10,380
Oh, you're driving to the coast?
159
00:10:10,740 --> 00:10:13,960
Why should we go all the way to the
ocean when we can dig for clams right in
160
00:10:13,960 --> 00:10:14,960
your garden?
161
00:10:16,920 --> 00:10:18,180
Got all your gear together.
162
00:10:19,600 --> 00:10:21,720
How do you think the clamming will be
today, George?
163
00:10:22,730 --> 00:10:25,990
The weather's a bit nippy, so they
should really be biting.
164
00:10:26,410 --> 00:10:27,550
Great, great.
165
00:10:27,770 --> 00:10:28,770
Well, come on, Irene.
166
00:10:28,910 --> 00:10:30,090
Let's go climbing.
167
00:10:32,230 --> 00:10:35,290
I had to do something. They were having
an awful vacation.
168
00:10:35,790 --> 00:10:39,350
So I bought some frozen clams and buried
them in the side yard.
169
00:10:42,010 --> 00:10:43,010
Uh -oh.
170
00:10:43,150 --> 00:10:45,810
I forgot to shove some fake pearls in
them.
171
00:10:46,270 --> 00:10:48,190
George, clams don't have pearls.
172
00:10:48,830 --> 00:10:50,890
Joanna, gardens don't have clams.
173
00:10:53,420 --> 00:10:54,420
Hi, George.
174
00:10:54,860 --> 00:10:55,860
Strange.
175
00:10:56,700 --> 00:10:59,800
There's the oddest twosome wearing dated
beach duds digging up the veggie patch.
176
00:11:00,960 --> 00:11:02,420
They're digging for garden clams.
177
00:11:02,820 --> 00:11:03,820
In October?
178
00:11:04,880 --> 00:11:06,120
They must be from out of town.
179
00:11:07,120 --> 00:11:11,220
Uh, Perry, you got plans for the p .m.?
Well, other than filling a few holes in
180
00:11:11,220 --> 00:11:14,500
the garden, we're open. Why? I want you
ringside when I make my all -singing,
181
00:11:14,640 --> 00:11:17,180
all -whistling, all -humming debut in
the gunpowder room at the Drummond
182
00:11:17,180 --> 00:11:18,500
Family Restaurant on Route 14.
183
00:11:18,860 --> 00:11:20,300
When did you become a singer?
184
00:11:20,680 --> 00:11:21,680
When I was six.
185
00:11:21,880 --> 00:11:23,740
A year or two later, I picked up
whistling.
186
00:11:24,240 --> 00:11:26,860
I couldn't hum until I was well into my
teens. I was a late hummer.
187
00:11:28,220 --> 00:11:31,840
A lot of the young hummers today are
peaking way too soon.
188
00:11:33,100 --> 00:11:36,020
Well, it was nice of Mr. Menke to let
you out early so you could get ready.
189
00:11:36,300 --> 00:11:38,240
Well, no more Menke business for me. I
quit.
190
00:11:39,520 --> 00:11:40,520
Grape? No.
191
00:11:43,340 --> 00:11:46,020
How could you quit your job when you...
192
00:11:46,350 --> 00:11:49,930
Stephanie, have a baby on the way. Well,
why get bogged down in the boring, bow
193
00:11:49,930 --> 00:11:52,490
-tied world of Bagboydom when I'm on the
brink of local stardom?
194
00:11:54,150 --> 00:11:55,990
Michael, you're hardly a professional.
195
00:11:56,410 --> 00:12:00,330
Obviously, you never saw Captain Kooky's
cartoon clubhouse during the 64 -65
196
00:12:00,330 --> 00:12:01,330
season.
197
00:12:02,210 --> 00:12:03,930
No, I was busy surfing.
198
00:12:05,670 --> 00:12:08,590
Well, if you'd only taken five from
Hanging Tan, you would have caught
199
00:12:08,590 --> 00:12:12,510
Mikey as the captain's singing sidekick.
That was 25 years ago.
200
00:12:12,810 --> 00:12:13,810
Lil' Mikey.
201
00:12:14,350 --> 00:12:15,350
Things change.
202
00:12:15,490 --> 00:12:16,490
Voices change.
203
00:12:16,510 --> 00:12:19,610
All right, maybe I've lost that lilting
soprano that used to warm Captain
204
00:12:19,610 --> 00:12:24,850
Kooky's cockles, but... I'm still that
cute little towhead with a smile as big
205
00:12:24,850 --> 00:12:25,850
as all outdoors.
206
00:12:28,670 --> 00:12:29,970
All right, I'll give you that.
207
00:12:31,830 --> 00:12:33,610
Don't you love farce?
208
00:12:35,830 --> 00:12:37,550
My fault, I fear.
209
00:12:40,190 --> 00:12:42,470
Losing my timing this late.
210
00:12:44,140 --> 00:12:46,680
In my career.
211
00:12:48,640 --> 00:12:50,880
Send in the clowns.
212
00:12:52,560 --> 00:12:55,380
Quick. Send in the clowns.
213
00:12:57,580 --> 00:12:58,580
Don't bother.
214
00:13:24,940 --> 00:13:27,520
I never knew what that song meant till
now.
215
00:13:27,780 --> 00:13:29,680
It's about clowns, isn't it?
216
00:13:30,300 --> 00:13:36,160
Right, George, and about always
remembering to send them in.
217
00:13:40,940 --> 00:13:42,660
Sorry it took so long.
218
00:13:43,080 --> 00:13:47,560
But lucky he's the bartender with the
skin thing on his hands. He says to me,
219
00:13:47,680 --> 00:13:49,680
Chantal, come in the kitchen, I want to
show you something.
220
00:13:49,920 --> 00:13:53,440
So I go in there, and right in the
middle of the floor is this dead thing.
221
00:13:53,980 --> 00:13:56,700
So I said, Lucky, what is it, an animal?
222
00:13:57,200 --> 00:14:03,260
So Lucky, who finds humor in any given
situation, God bless him, says, It used
223
00:14:03,260 --> 00:14:04,260
to be.
224
00:14:07,780 --> 00:14:09,180
That Lucky.
225
00:14:09,480 --> 00:14:12,120
If it weren't for that skin thing, I'd
love to have his kids.
226
00:14:13,500 --> 00:14:19,960
Chantal, Chantal, I know there's a four
-drink minimum, but, you know, do you
227
00:14:19,960 --> 00:14:21,880
have to serve them all at once?
228
00:14:22,160 --> 00:14:24,410
Yeah. So, want me to run a tap?
229
00:14:26,010 --> 00:14:32,870
No, no, I think these... these 12 drinks
will... see us through the evening.
230
00:14:34,710 --> 00:14:37,830
Ladies and gentlemen, the Gunpowder Room
at the Drum and Musket Family
231
00:14:37,830 --> 00:14:41,230
Restaurant here on Route 14 is proud and
privileged to present tonight's
232
00:14:41,230 --> 00:14:42,450
featured liquor, bourbon.
233
00:14:43,090 --> 00:14:44,690
Three shots for a sawbuck.
234
00:14:44,970 --> 00:14:46,370
Next act, Michael Harris.
235
00:14:54,120 --> 00:14:55,860
Thanks so much for that generous
applause.
236
00:14:57,480 --> 00:15:01,080
I'd like to dedicate this first number
to a certain handyman in the house
237
00:15:01,080 --> 00:15:02,080
tonight named George.
238
00:15:03,420 --> 00:15:04,980
I hope he means me.
239
00:15:06,560 --> 00:15:09,240
Green acres is the place to be.
240
00:15:10,600 --> 00:15:12,960
Farms living is the life for he.
241
00:15:13,560 --> 00:15:16,180
Land spreading out so far and wide.
242
00:15:16,440 --> 00:15:18,460
Oh, keep Manhattan, just give me that
countryside.
243
00:15:19,940 --> 00:15:20,940
Thank you.
244
00:15:23,180 --> 00:15:26,620
You know, that song brings back warm
memories for me, too.
245
00:15:27,800 --> 00:15:31,340
This next tune goes out to a certain
beautiful lady in the house tonight
246
00:15:31,340 --> 00:15:32,340
Joanna.
247
00:15:34,140 --> 00:15:38,340
Diamonds, daisies, snowflakes, that
girl.
248
00:15:39,540 --> 00:15:44,060
Chestnuts, rainbows, springtime, that
girl.
249
00:15:55,959 --> 00:15:57,160
That girl.
250
00:15:58,040 --> 00:15:59,800
Thank you.
251
00:16:03,280 --> 00:16:06,760
Jeff, what kind of act is this?
252
00:16:07,080 --> 00:16:08,480
A very bad one.
253
00:16:10,480 --> 00:16:12,480
I can just get serious for a moment.
254
00:16:17,460 --> 00:16:20,640
There's a certain special someone in the
house tonight I'd like to...
255
00:16:22,069 --> 00:16:28,170
Salute. He's more than just a friend.
He's... Well, there's really only one
256
00:16:28,170 --> 00:16:29,170
to put this.
257
00:16:29,350 --> 00:16:31,870
Dick Loudon, I love you.
258
00:16:33,690 --> 00:16:34,970
Come on, Dick, get up and take a bow.
259
00:16:37,390 --> 00:16:39,610
I don't... I don't... I don't want to.
260
00:16:40,850 --> 00:16:41,850
Sure you do.
261
00:16:42,030 --> 00:16:43,270
Hit that man with a spot.
262
00:16:51,180 --> 00:16:53,220
Poignant moment, Dick. Shut up, Jerry.
263
00:16:56,220 --> 00:16:57,220
Dicksters.
264
00:16:59,440 --> 00:17:00,440
Dick.
265
00:17:01,420 --> 00:17:02,420
Dick.
266
00:17:04,619 --> 00:17:06,900
Dick. Dick.
267
00:17:07,700 --> 00:17:09,960
Dick. Dick. Dick. Dick.
268
00:17:10,500 --> 00:17:11,500
Dick.
269
00:17:25,770 --> 00:17:26,770
What the hell am I doing?
270
00:17:29,490 --> 00:17:32,210
I'm no singer. Heck, I'm no wizard
whistling either.
271
00:17:33,250 --> 00:17:34,250
What was I thinking?
272
00:17:35,330 --> 00:17:38,270
Give up a gig at a great grocery to hum
TV themes in a joint where there are
273
00:17:38,270 --> 00:17:39,270
dead things in the kitchen?
274
00:17:41,230 --> 00:17:42,270
Boy, what a loser.
275
00:17:43,210 --> 00:17:44,470
A stupid loser.
276
00:17:45,510 --> 00:17:47,410
Oh, gee, the hole in my shoe.
277
00:17:48,210 --> 00:17:51,330
A stupid loser with a hole in his shoe.
278
00:17:52,330 --> 00:17:53,550
You'll have to buy new shoes.
279
00:17:54,760 --> 00:17:56,040
I can't afford new shoes.
280
00:17:57,860 --> 00:18:00,000
Oh, no, baby's going to need new shoes,
too.
281
00:18:01,560 --> 00:18:04,720
And Steph, she loves shoes. She'll need
new shoes after she gives birth and her
282
00:18:04,720 --> 00:18:05,720
ankles unswell.
283
00:18:07,020 --> 00:18:09,020
My family will go barefoot.
284
00:18:09,640 --> 00:18:11,980
What about clothes?
285
00:18:12,280 --> 00:18:13,420
We'll have to stop wearing them.
286
00:18:15,160 --> 00:18:18,260
Oh, the taunting my kid is going to get.
What does your daddy do for a living?
287
00:18:18,340 --> 00:18:19,340
Nothing!
288
00:18:20,400 --> 00:18:23,140
He's just a stupid loser with holes in
his shoes and makes us walk around
289
00:18:25,360 --> 00:18:26,840
My kid's gonna hate me.
290
00:18:29,380 --> 00:18:31,920
Why didn't I just finish college, become
a court stenographer?
291
00:18:32,260 --> 00:18:35,720
You don't see court stenographers, kids,
running around buck naked, do you?
292
00:18:38,120 --> 00:18:40,820
I'm a bum. I'm a stupid bum.
293
00:18:43,680 --> 00:18:44,680
Oh, perfect.
294
00:18:44,780 --> 00:18:46,440
Now I'm wallowing in self -pity.
295
00:18:47,480 --> 00:18:49,740
I'm a loser and a bum and a joke.
296
00:18:50,500 --> 00:18:52,600
Why do I put myself through this?
297
00:18:55,400 --> 00:18:58,440
Why do I put myself through this?
298
00:18:59,740 --> 00:19:03,220
It's not the first time I've been down.
I've been down before and bounced back.
299
00:19:03,520 --> 00:19:04,520
Yeah.
300
00:19:06,900 --> 00:19:09,740
And you gotta love a guy who bounces
back again and again.
301
00:19:10,880 --> 00:19:11,880
I know I do.
302
00:19:12,500 --> 00:19:15,300
And so will my kid. Heck, he'll take
after his old man. He'll love me whether
303
00:19:15,300 --> 00:19:16,980
I'm a stupid bum or not.
304
00:19:19,690 --> 00:19:23,910
And so will Steph, by golly, because
she's the spouse at my side, and she
305
00:19:23,910 --> 00:19:25,630
me, too. Oh, God, to be this loved!
306
00:19:27,470 --> 00:19:33,070
Love is all around, no need to waste it.
I can have it all, why don't I taste
307
00:19:33,070 --> 00:19:37,030
it? I'm gonna make it after all.
308
00:19:39,830 --> 00:19:40,830
I'm gonna...
309
00:20:05,520 --> 00:20:06,600
part was darn catchy.
310
00:20:07,960 --> 00:20:11,800
I think you'll find showmen on the face
of the earth.
311
00:20:13,780 --> 00:20:15,900
But that could be the beer talking.
312
00:20:18,740 --> 00:20:19,740
Thanks, George.
313
00:20:21,340 --> 00:20:23,260
Hey, Dick, did you notice what I didn't
do up there?
314
00:20:24,400 --> 00:20:28,760
You didn't throw your hat in the air
after the end of that lesson?
315
00:20:30,140 --> 00:20:31,400
I wasn't wearing a hat.
316
00:20:33,800 --> 00:20:34,399
It's strange.
317
00:20:34,400 --> 00:20:39,180
Suddenly my sanity started slipping, and
I didn't need Sir Dick to save me. I
318
00:20:39,180 --> 00:20:40,180
worked it through myself.
319
00:20:40,760 --> 00:20:43,700
Is this what it feels like to be a grown
-up, Dick, huh? Is it? Huh? Is it?
320
00:20:44,900 --> 00:20:48,260
Darn tootin'. Michael, are you going to
do a late show?
321
00:20:48,880 --> 00:20:53,320
I'd like to sit through it again. I got
a little lost during the part about the
322
00:20:53,320 --> 00:20:55,120
stenographer's naked kids.
323
00:20:58,820 --> 00:21:02,400
I'm packing in my pipes, and I'm asking
Menke for my job back.
324
00:21:02,890 --> 00:21:05,730
I don't think my kind of music really
connected with this crowd.
325
00:21:08,190 --> 00:21:12,550
Anybody need to visit the restroom as
much as I do?
326
00:21:14,190 --> 00:21:15,570
I'll show you where it is.
327
00:21:55,450 --> 00:21:59,150
But don't pass the plate, folks.
328
00:22:00,290 --> 00:22:02,170
Don't pass the cup.
329
00:22:03,880 --> 00:22:10,580
I figure whenever I'm down and out, the
only way is up.
330
00:22:11,800 --> 00:22:17,400
And I will be up like a rosebud.
331
00:22:18,480 --> 00:22:20,220
High on that vine.
332
00:22:21,580 --> 00:22:23,600
Don't thumb your nosebud.
333
00:22:23,880 --> 00:22:27,160
Just take a little tip from my end.
334
00:22:28,100 --> 00:22:32,260
I may be a little bit short of the elbow
room.
335
00:22:35,530 --> 00:22:42,050
But let me get me some And look out
world
336
00:22:42,050 --> 00:22:48,710
I say Look out world
337
00:22:48,710 --> 00:22:55,270
Here I
338
00:22:55,270 --> 00:22:58,150
Ching, ching, chong, ching, ching, chong
339
00:23:22,390 --> 00:23:23,610
Ding, ding, ding, ding, ding.
24682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.