All language subtitles for Newhart s08e01 Dont Worry, Be Pregnant

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,120 --> 00:01:01,560 I'm Larry, this is my brother Daryl, and this is my other brother Daryl. 2 00:01:02,500 --> 00:01:03,880 What were those names again? 3 00:01:06,980 --> 00:01:11,760 Hi, I'm Larry, this is my brother Daryl, and this is my other... Larry, I was 4 00:01:11,760 --> 00:01:13,020 just playing with you. 5 00:01:13,480 --> 00:01:14,480 I see. 6 00:01:14,720 --> 00:01:15,720 Huh? 7 00:01:17,160 --> 00:01:21,320 Daryl says if the playfulness ain't out of your system yet, he ain't adverse to 8 00:01:21,320 --> 00:01:22,460 having his tummy tickled. 9 00:01:24,140 --> 00:01:25,880 I think the moment has passed. 10 00:01:27,360 --> 00:01:30,240 Besides a quick tickle, what can we do for you guys? 11 00:01:30,500 --> 00:01:32,620 We've come for some of your sage advice. 12 00:01:33,020 --> 00:01:37,440 Word has trickled down to us that a couple of scientists in Utah, home of 13 00:01:37,440 --> 00:01:43,980 Mormon Tabernacle Choir and the underrated Jimmy Osmond, are taking 14 00:01:43,980 --> 00:01:45,300 an experiment that we performed. 15 00:01:45,900 --> 00:01:51,320 Is it the one where you tried to figure out why popcorn pops but cottage cheese 16 00:01:51,320 --> 00:01:52,320 doesn't? 17 00:01:53,320 --> 00:01:57,920 No. And for future reference, we're no longer involved in the study of food 18 00:01:57,920 --> 00:01:58,920 paradoxes. 19 00:01:59,640 --> 00:02:02,520 This time, we created cold fusion in a bottle. 20 00:02:04,880 --> 00:02:07,180 The hard part was emptying out the ketchup. 21 00:02:08,820 --> 00:02:12,460 Yeah, I heard the scientists in Utah use the wide neck bottles. 22 00:02:13,260 --> 00:02:17,860 Well, luckily, Daryl here has that long reptilian tongue of his. 23 00:02:21,620 --> 00:02:23,380 Our question is, should we sue? 24 00:02:23,900 --> 00:02:26,180 Well, do you have a patent on your experiment? 25 00:02:26,460 --> 00:02:29,480 Of course. We always patent our nuclear breakthroughs. 26 00:02:30,980 --> 00:02:33,620 Also, our line of sugarless beaver pops. 27 00:02:36,660 --> 00:02:38,020 Okay, what's going on? 28 00:02:38,680 --> 00:02:41,620 Every time I say the word patent, you two stare at the floor. 29 00:02:43,240 --> 00:02:44,240 You what? 30 00:02:45,460 --> 00:02:48,320 Seems my brothers didn't mail in the patent after all. 31 00:02:48,860 --> 00:02:53,790 Instead of trading our cow for stamps at the post office, They traded her for 32 00:02:53,790 --> 00:02:54,890 three magic beans. 33 00:02:56,710 --> 00:03:00,470 No, a guy outside sells them. It's a clever scam. 34 00:03:00,810 --> 00:03:03,630 He stands by this really tall bean stall. 35 00:03:05,630 --> 00:03:07,490 Anyone could fall for it. 36 00:03:09,870 --> 00:03:14,510 Well, without a patent, the Nobel Prize Committee will be passing this over once 37 00:03:14,510 --> 00:03:15,510 again. 38 00:03:16,070 --> 00:03:19,910 Come on, Daryl. Let's go home and finish off that three magic bean salad. 39 00:03:23,670 --> 00:03:25,290 Please, give us a room. 40 00:03:25,670 --> 00:03:26,810 I beg of you. 41 00:03:28,470 --> 00:03:34,670 Okay. Oh, bless your soul. How can we ever thank you? Well, just 42 00:03:34,670 --> 00:03:37,650 pay your bill when you check out. 43 00:03:38,450 --> 00:03:40,790 You two look like you could really use a rest. 44 00:03:41,230 --> 00:03:45,970 Well, you see, we just came back from an around -the -world cruise, and it was 45 00:03:45,970 --> 00:03:49,370 the most horrendous six months we've ever spent. 46 00:03:50,060 --> 00:03:51,940 Was Leona Helmsley on board? 47 00:03:54,280 --> 00:03:57,360 We had planned this trip for 40 years. 48 00:03:57,780 --> 00:04:02,700 Every penny we earned at the copper smelter, we put aside for our once -in 49 00:04:02,700 --> 00:04:03,700 -lifetime vacation. 50 00:04:04,080 --> 00:04:08,880 And then it was ruined by this most heinous honeymoon couple who sat at our 51 00:04:08,880 --> 00:04:15,240 table. They turned our dream cruise into a living... Oh, forgive me, 52 00:04:15,260 --> 00:04:16,820 Jehoshabah. Hell! 53 00:04:20,040 --> 00:04:22,780 of our long and hard lives. 54 00:04:23,540 --> 00:04:27,280 Worse than when my poor Obadiah fell into that vat of molten copper. 55 00:04:27,500 --> 00:04:31,340 For a year, my face looked like a big penny. 56 00:04:33,460 --> 00:04:36,400 You've got to be careful around a smelter. 57 00:04:37,480 --> 00:04:41,700 Well, I'm sure you'll enjoy your stay at the Stratford. We have no vats of 58 00:04:41,700 --> 00:04:43,880 copper or obnoxious couples. 59 00:04:44,440 --> 00:04:46,140 Aye and ahoy! We're home! 60 00:04:47,440 --> 00:04:48,440 Hey, Seth! 61 00:04:58,760 --> 00:05:00,200 Those Hendersons. Always on the go. 62 00:05:01,040 --> 00:05:04,720 Michael, hi. Welcome home. Thank you. How was the cruise? 63 00:05:05,220 --> 00:05:08,760 Fantastic. Ma and Pa Vanderkeelen give the best wedding gifts. 64 00:05:09,320 --> 00:05:11,160 So, did you miss us? 65 00:05:12,440 --> 00:05:14,760 Well, I think we all know the answer to that. 66 00:05:16,560 --> 00:05:18,200 Oh, we missed you, too. 67 00:05:18,820 --> 00:05:20,980 Why didn't I bring in your suitcases? 68 00:05:21,240 --> 00:05:24,060 Oh, thanks, George. The cabbie wanted an extra 20 to haul them in. I said, hit 69 00:05:24,060 --> 00:05:25,740 the road, Hack. We've got George powers. 70 00:05:27,260 --> 00:05:28,260 Stephanie! George! 71 00:05:31,690 --> 00:05:35,570 You are just going to love these beautiful silk scarves I bought. 72 00:05:37,810 --> 00:05:38,910 Stephanie, you're pregnant. 73 00:05:39,430 --> 00:05:41,850 Oh, right. I'm radiating for two now. 74 00:05:42,350 --> 00:05:46,810 Anyway, I bought these in this wonderful country where all the people squinted 75 00:05:46,810 --> 00:05:48,350 like they had just come out of a movie theater. 76 00:05:50,870 --> 00:05:52,490 Probably somewhere in Asia. 77 00:05:52,730 --> 00:05:54,950 The Asians are known for their love of films. 78 00:05:56,230 --> 00:05:58,590 I can't believe you're not more excited about this. 79 00:05:59,080 --> 00:06:03,280 Oh, Joanna, we're excited, but the blessed event isn't for three months 80 00:06:03,880 --> 00:06:05,520 I mean, I'm not even showing yet. 81 00:06:07,440 --> 00:06:10,640 No, if it weren't for all that radiating, we wouldn't have even known 82 00:06:10,640 --> 00:06:11,640 pregnant. 83 00:06:11,880 --> 00:06:15,460 Careful, Dick. I made a tugboat joke and spent five nights bunking with the 84 00:06:15,460 --> 00:06:16,460 Hendersons. 85 00:06:17,080 --> 00:06:19,020 Tiffany, do you realize how much you have to do? 86 00:06:19,320 --> 00:06:22,800 I mean, you have to choose a doctor, pick a hospital, start reading baby 87 00:06:23,100 --> 00:06:26,660 Joanna, Michael and I decided we don't want to be those kind of parents. 88 00:06:27,500 --> 00:06:30,140 You know the types, JoJo. The ones who are always trying to get involved with 89 00:06:30,140 --> 00:06:31,140 her child's birth. 90 00:06:32,240 --> 00:06:34,380 Right. You have to cut the cord sometimes. 91 00:06:36,320 --> 00:06:39,080 What about all the shopping you're going to have to do before the baby comes? 92 00:06:40,760 --> 00:06:42,000 Shopping? Michael! 93 00:06:42,600 --> 00:06:44,360 She's right. We only have three months. 94 00:06:44,940 --> 00:06:46,800 Drat. Didn't we buy anything for the baby on the cruise? 95 00:06:47,640 --> 00:06:50,020 How about that ashtray we hoisted from the Henderson State Room? 96 00:06:51,440 --> 00:06:53,720 Wonderful. Now Dick and Joanna know what we got them. 97 00:06:54,820 --> 00:06:55,820 Look at this. 98 00:06:57,070 --> 00:06:59,530 That's okay. You know, it doesn't dilute the thought. 99 00:07:00,610 --> 00:07:04,290 Shop the presses. If we started our prenatal purchasing right now and bought 100 00:07:04,290 --> 00:07:06,570 around the clock, we might just make it before the wee one of wives. 101 00:07:07,470 --> 00:07:08,470 You're right. 102 00:07:08,850 --> 00:07:12,250 We won't get much sleep, but we can always make up for that once the baby's 103 00:07:12,250 --> 00:07:13,250 born. 104 00:07:13,910 --> 00:07:14,910 Let's start. 105 00:07:14,990 --> 00:07:16,310 What about unpacking? 106 00:07:16,530 --> 00:07:20,590 Oh, thanks, Joanna. And if you should happen across a certain ashtray, enjoy. 107 00:07:22,610 --> 00:07:24,870 Two down and 27 to go. 108 00:07:26,000 --> 00:07:27,420 Did you get a load of Stephanie? 109 00:07:27,860 --> 00:07:30,720 Boy, I guess they do serve a lot of food on a cruise. 110 00:07:46,980 --> 00:07:49,940 Steph, is it just me, or does this mall seem to be booming with babies? 111 00:07:51,060 --> 00:07:52,200 No, you're right. 112 00:07:53,140 --> 00:07:56,840 There's young people with babies. and old people with babies? 113 00:07:58,560 --> 00:08:01,620 Look, there's Rosemary. She even has a baby. 114 00:08:02,440 --> 00:08:03,520 Hi, Rosemary. 115 00:08:04,620 --> 00:08:07,100 Oh, he's a frisky devil. I bet he'll be a little hell raiser. 116 00:08:09,060 --> 00:08:10,340 I'll bet you're due soon. 117 00:08:12,320 --> 00:08:13,900 How did she know I was pregnant? 118 00:08:15,740 --> 00:08:17,880 She must have seen us coming out of the maternity shop. 119 00:08:18,200 --> 00:08:21,560 You're small -boned like I am. Giving birth won't be easy for you. 120 00:08:23,740 --> 00:08:24,880 Everything's easy for me. 121 00:08:26,180 --> 00:08:27,460 My family's loaded. 122 00:08:29,920 --> 00:08:31,540 Well, be prepared for the worst. 123 00:08:31,900 --> 00:08:34,760 I was in labor for four painful weeks. 124 00:08:36,080 --> 00:08:39,039 I have stretch marks over 90 % of my body. 125 00:08:40,159 --> 00:08:42,299 And my ankles are still swollen. 126 00:08:43,559 --> 00:08:44,660 Good God! 127 00:08:46,080 --> 00:08:49,920 Oh, you poor thing. Your ankles are thicker than your neck. 128 00:08:52,680 --> 00:08:54,100 But do you know what makes it all worthwhile? 129 00:08:54,540 --> 00:08:56,280 You never have to worry about twisting those things. 130 00:08:58,120 --> 00:08:59,120 Beth. 131 00:08:59,780 --> 00:09:01,260 What exactly is that? 132 00:09:02,280 --> 00:09:03,280 My baby. 133 00:09:05,180 --> 00:09:06,180 Ew. 134 00:09:09,020 --> 00:09:11,660 You're frightening my wife. I'm sorry, I'm going to have to ask you to leave. 135 00:09:16,460 --> 00:09:17,460 Oh, Michael. 136 00:09:17,740 --> 00:09:21,420 I don't want my body ravaged like that woman's. Come on, let's... 137 00:09:21,850 --> 00:09:23,530 Let's sit down. Huh? Feet up. 138 00:09:24,250 --> 00:09:26,030 Keep the old angst from going the redwood route. 139 00:09:27,250 --> 00:09:30,090 Later, we'll check the bookstore for something on the ancient art of ankle 140 00:09:30,090 --> 00:09:31,090 binding. 141 00:09:32,310 --> 00:09:35,170 Sorry to bother you, but my kid's never seen anybody this pregnant before. 142 00:09:37,230 --> 00:09:39,030 So you've met Miss Piggy. You happy now? 143 00:09:45,750 --> 00:09:52,550 First time for you? Yeah. Yeah, it's our starter, Bambino. 144 00:09:54,090 --> 00:09:55,290 You're in for it. You like sports? 145 00:09:55,670 --> 00:09:58,230 Well, I enjoy a good synchronized swimming match as much as the next guy. 146 00:09:59,170 --> 00:10:00,730 No time for that once the baby's born. 147 00:10:00,970 --> 00:10:03,450 Once the kid comes, your life is pretty much over. 148 00:10:04,870 --> 00:10:07,310 But I'm still young. My toenails haven't even begun yellowing. 149 00:10:09,090 --> 00:10:10,570 You'll age quick once the kid comes. 150 00:10:10,930 --> 00:10:11,970 How old do you think I am? 151 00:10:12,630 --> 00:10:13,609 Thirty -five. 152 00:10:13,610 --> 00:10:14,610 Nineteen. 153 00:10:21,150 --> 00:10:23,590 Stop staring. I'm going to get the Cookie Monster to eat you. 154 00:10:25,270 --> 00:10:26,229 Come on, sweetie. 155 00:10:26,230 --> 00:10:27,330 Miss Piggy's washed up anyway. 156 00:10:36,030 --> 00:10:37,890 Steph, why are they taking off that baby's diaper? 157 00:10:39,110 --> 00:10:40,110 I have no idea. 158 00:10:41,790 --> 00:10:43,490 Maybe they hid their credit cards in it. 159 00:10:46,190 --> 00:10:47,470 Oh, Michael, look. 160 00:10:50,640 --> 00:10:52,840 Not so bad. They only do it every couple of hours. 161 00:10:54,000 --> 00:10:55,760 Sometimes they do it every couple of minutes. 162 00:10:56,040 --> 00:10:58,860 Yes. Can you believe it? These sickos actually get a ticket. 163 00:11:00,460 --> 00:11:04,380 Of course, we love it when little Jonathan gives us a present. 164 00:11:04,740 --> 00:11:07,220 Oh, Michael, they think it's a present. 165 00:11:08,700 --> 00:11:10,520 Dad, I'd hate to be at their house Christmas morning. 166 00:11:12,620 --> 00:11:15,240 Michael, promise me I'll never have to change diapers. 167 00:11:15,920 --> 00:11:17,600 There's really nothing to it. Here, you try. 168 00:11:18,580 --> 00:11:21,100 Just... Take a deep breath and now go for it. 169 00:11:21,460 --> 00:11:23,340 If I take a deep breath now, I'll die. 170 00:11:24,300 --> 00:11:25,300 Come on, do it. 171 00:11:32,100 --> 00:11:33,280 Oh, God, oh, God. 172 00:11:52,200 --> 00:11:55,800 In this scene from New Heart, Michael, Dick, and George enjoy a beverage 173 00:11:55,800 --> 00:11:57,040 together at a local pub. 174 00:11:57,340 --> 00:12:01,460 Let's take a closer look with Nick at Night's Classic TV Rewind. 175 00:12:05,540 --> 00:12:07,880 Pessimists say Michael's glass is nearly empty. 176 00:12:08,280 --> 00:12:11,740 Optimists say it's almost full. But what does Michael say? 177 00:12:12,180 --> 00:12:13,680 I should have never had that third sip. 178 00:12:14,000 --> 00:12:19,100 Classic TV Rewind. A second look at shows that are always worth a second 179 00:12:19,180 --> 00:12:20,180 On Nick at Night. 180 00:12:28,680 --> 00:12:31,180 Oh, Michael, what are we going to do? 181 00:12:32,400 --> 00:12:37,880 Well, let's go to bed. Maybe we'll wake up and find this whole nightmare was 182 00:12:37,880 --> 00:12:38,880 perchance a dream. 183 00:12:40,180 --> 00:12:42,000 Michael, this is no dream. 184 00:12:42,520 --> 00:12:44,260 I mean, where's my winged horse? 185 00:12:44,600 --> 00:12:46,720 Where are my near -naked gladiators? 186 00:12:50,040 --> 00:12:52,240 Well, how's our little mommy and daddy? 187 00:12:57,260 --> 00:12:59,540 Looks like our little mommy and daddy need to be changed. 188 00:13:00,980 --> 00:13:03,160 Oh, sure, you can laugh. You're not having the baby. 189 00:13:03,540 --> 00:13:05,600 Well, now, look, you're just nervous. Don't worry. 190 00:13:06,320 --> 00:13:08,300 Dick and I will help out with the baby. 191 00:13:08,840 --> 00:13:09,779 You will? 192 00:13:09,780 --> 00:13:10,780 We will. 193 00:13:11,560 --> 00:13:13,920 And you'll help change the occasional diaper? 194 00:13:14,460 --> 00:13:16,060 There'll be presents in it for you. 195 00:13:17,880 --> 00:13:20,220 And you'll feed it when it turns hungry? 196 00:13:20,900 --> 00:13:22,980 And stay up with it when it turns sick? 197 00:13:23,200 --> 00:13:25,240 And we'll send it to college when it turns 18? 198 00:13:26,890 --> 00:13:29,270 Steph, I have to say it. I love these guys. 199 00:13:30,070 --> 00:13:31,770 Do we get to name the baby, too? 200 00:13:32,350 --> 00:13:33,610 Joanna, it's our child. 201 00:13:35,210 --> 00:13:36,210 Bingo. 202 00:13:36,450 --> 00:13:37,890 I like it, but what if it's a girl? 203 00:13:42,750 --> 00:13:46,570 No, I mean, bingo, it is your child. We're not going to raise it for you. 204 00:13:46,930 --> 00:13:48,150 But you said... 205 00:14:04,110 --> 00:14:07,090 Climbing stairs is an excellent form of exercise. 206 00:14:08,250 --> 00:14:10,570 Not that you need to lose weight. 207 00:14:13,270 --> 00:14:15,010 Pretty tactful, huh, Dick? 208 00:14:15,890 --> 00:14:17,250 You're the smoothest, George. 209 00:14:17,770 --> 00:14:18,770 Michael, 210 00:14:19,550 --> 00:14:20,670 Stephanie is fine. 211 00:14:21,450 --> 00:14:25,750 Pregnancy can just be a very emotional time for a woman. Tell me about it. 212 00:14:32,750 --> 00:14:34,410 these fertile loins of mine. 213 00:14:39,970 --> 00:14:40,970 Here, Dick. 214 00:14:41,090 --> 00:14:42,090 You take him. 215 00:14:43,650 --> 00:14:46,390 I'll go comfort the other pregnant woman. 216 00:14:49,210 --> 00:14:50,590 Dick, am I too fertile? 217 00:14:52,090 --> 00:14:56,390 Yes, yes, Michael. I worry every time you sit close to Joanna on the couch. 218 00:14:58,850 --> 00:15:00,590 Michael, you're a... 219 00:15:00,890 --> 00:15:06,350 You're going to be a father soon, and you're going to have to start learning 220 00:15:06,350 --> 00:15:07,350 act more mature. 221 00:15:10,670 --> 00:15:16,990 And crying like a baby is not, you know, considered 222 00:15:16,990 --> 00:15:18,590 mature. 223 00:15:20,410 --> 00:15:22,010 He's running away from home mature. 224 00:15:24,590 --> 00:15:27,330 Dick, you don't know what I'm going through. I mean, outside of that 225 00:15:27,680 --> 00:15:30,020 How two world ears? You don't know a flying fig about life. 226 00:15:30,220 --> 00:15:35,140 I may not have kids of my own, but I know what you're going through. 227 00:15:36,080 --> 00:15:41,620 You know, when I was 11, I had to take care of something that was completely 228 00:15:41,620 --> 00:15:44,220 dependent on me. 229 00:15:44,460 --> 00:15:45,460 What was it? 230 00:15:45,580 --> 00:15:48,220 It was a guppy. 231 00:15:48,960 --> 00:15:50,600 A puppy? A guppy. 232 00:15:55,120 --> 00:15:56,840 I see. Was this guppy a pet? 233 00:15:57,060 --> 00:15:58,660 No, it was a foster child. 234 00:16:02,540 --> 00:16:07,000 I called my guppy Ethel Merman. 235 00:16:09,000 --> 00:16:11,220 Because of her ability to belt out show tunes? 236 00:16:12,780 --> 00:16:17,880 See, I used to get Ethel Merman mixed up with Esther Williams. 237 00:16:20,829 --> 00:16:24,150 Well, it's a touching tale, Dixters, but a guppy do not compare amid a baby. 238 00:16:25,310 --> 00:16:27,450 Ethel was still a big responsibility. 239 00:16:28,330 --> 00:16:31,770 I was so worried I wouldn't be able to take care of her. It became like an 240 00:16:31,770 --> 00:16:37,190 obsession. You know, I'd clean her tank every day. I'd better the finest brine 241 00:16:37,190 --> 00:16:38,190 shrimp. 242 00:16:38,490 --> 00:16:41,810 I always checked her little body for fin rust. 243 00:16:43,550 --> 00:16:49,570 But I still worried. And after a while, I developed a stammer. 244 00:16:51,260 --> 00:16:52,340 Oh, not you, Dick. 245 00:16:52,700 --> 00:16:53,700 Oh, yeah? 246 00:16:54,640 --> 00:16:59,960 Well, my parents were sure I was on the verge of snapping, and then summer came, 247 00:17:00,080 --> 00:17:02,020 and I went away to camp. 248 00:17:02,800 --> 00:17:06,160 And... Well, that's it. 249 00:17:08,579 --> 00:17:09,419 That's it? 250 00:17:09,420 --> 00:17:11,520 A pithy packet of prose, but where's the parallel? 251 00:17:13,819 --> 00:17:15,220 The point, man, the point. 252 00:17:20,329 --> 00:17:22,069 There doesn't seem to be a point. 253 00:17:25,510 --> 00:17:28,569 I mean, you know, I'm sure I was heading for one. 254 00:17:29,610 --> 00:17:33,190 You know, all my stories have points. 255 00:17:34,790 --> 00:17:38,950 Or at least some sort of heavy -handed moral. 256 00:17:40,470 --> 00:17:42,730 Could it be that guppies make good pets? 257 00:17:44,050 --> 00:17:45,050 No. 258 00:17:47,640 --> 00:17:50,880 Naming a fish after a big Broadway star is the major cause of preteen stammering 259 00:17:50,880 --> 00:17:51,880 in America? 260 00:17:55,120 --> 00:17:56,120 No. 261 00:17:56,600 --> 00:17:59,800 Lightbulb, the point of your fish fable is guppy love. 262 00:18:02,520 --> 00:18:03,419 Guppy love. 263 00:18:03,420 --> 00:18:04,420 Probably. 264 00:18:04,840 --> 00:18:08,000 You're saying Steph and I love our joy bundle the way you loved your fish back, 265 00:18:08,080 --> 00:18:10,120 and we won't mind the sacrifices we'll have to make, right? 266 00:18:12,660 --> 00:18:13,660 Yeah. 267 00:18:14,660 --> 00:18:16,280 That was the... 268 00:18:16,899 --> 00:18:21,880 That was the point I was going for. It's so simple, yet so convoluted. 269 00:18:23,180 --> 00:18:26,220 Well, that's... That's me. 270 00:18:27,960 --> 00:18:31,060 I've got to go run upstairs and tell Mama Muffin your ichthyological allegory 271 00:18:31,060 --> 00:18:32,060 right away. 272 00:18:32,980 --> 00:18:34,000 Hey, thanks, Dickles. 273 00:18:36,220 --> 00:18:40,220 By the by, what, uh... Whatever became of Ms. Ethel? 274 00:18:41,560 --> 00:18:42,580 I don't know. 275 00:18:44,790 --> 00:18:47,570 Cheaper, Dick. I hope I stay in closer touch with my baby than you did with 276 00:18:47,570 --> 00:18:48,570 guppy. 277 00:18:58,950 --> 00:18:59,950 Yeah, hi, Mom. 278 00:19:02,110 --> 00:19:04,250 Listen, whatever happened to Ethel Merman? 279 00:19:05,850 --> 00:19:11,870 No, no, the fish. Not the one that was briefly married to Ernest Borgnine. 280 00:19:14,380 --> 00:19:15,460 You did what? 281 00:19:17,380 --> 00:19:20,560 Well, I don't care if you did give it a 21 flush salute. 282 00:19:22,740 --> 00:19:25,200 It is not the same thing as a Viking funeral. 283 00:19:31,520 --> 00:19:35,700 And it bugged his parents so much, they stuck him in a camp. And Steffi was only 284 00:19:35,700 --> 00:19:36,700 11. 285 00:19:38,620 --> 00:19:42,000 Michael, this doesn't sound like one of Dick's stories. 286 00:19:42,680 --> 00:19:43,680 I mean... 287 00:19:44,300 --> 00:19:46,740 Where's the point? Where's the heavy -handed moral? 288 00:19:48,120 --> 00:19:53,060 Where are the colorful Dickensian characters he uses to suck you into his 289 00:19:54,320 --> 00:19:57,120 Well, they're all there in the form of a guppy called Ethel. 290 00:19:57,740 --> 00:20:01,840 Anyway, the nitty of this gritty is... Love. 291 00:20:02,440 --> 00:20:05,760 What does love have to do with a stammering 11 -year -old? 292 00:20:08,340 --> 00:20:09,780 Darn that dick, he tricked me. 293 00:20:14,160 --> 00:20:15,160 I'm so scared. 294 00:20:15,660 --> 00:20:18,480 Do you think anyone else has ever gone through this before? 295 00:20:19,800 --> 00:20:20,800 No. 296 00:20:21,480 --> 00:20:22,480 We're the first. 297 00:20:23,560 --> 00:20:25,720 Would you... Would you like to cry again? 298 00:20:26,060 --> 00:20:27,060 Yes, I would. 299 00:20:29,800 --> 00:20:30,800 Michael! 300 00:20:37,300 --> 00:20:38,760 What? It kicked! What kicked? 301 00:20:39,000 --> 00:20:39,719 The baby! 302 00:20:39,720 --> 00:20:40,980 Do you think we were crying too loud? 303 00:20:48,910 --> 00:20:49,910 baby kicked. 304 00:20:50,050 --> 00:20:52,610 Dad, so, Steph, we're having a baby. 305 00:20:53,070 --> 00:20:54,990 The miracle that is birth. 306 00:20:55,530 --> 00:20:57,210 Aren't we just too wonderful? 307 00:20:58,750 --> 00:21:00,390 We are, we are. 308 00:21:00,930 --> 00:21:04,610 Oh, Michael, bless those fertile loins of yours. 309 00:21:09,370 --> 00:21:14,750 Did you guys know Stephanie was pregnant? 310 00:21:18,860 --> 00:21:19,860 Homer is flying around. 311 00:21:20,840 --> 00:21:24,040 Why am I always the last to find out? 312 00:21:24,460 --> 00:21:27,480 The same thing happened when World War II ended. 313 00:21:28,520 --> 00:21:32,600 Everybody in town thought it would be so funny not to tell old George. 314 00:21:33,620 --> 00:21:37,220 I'm just grateful Life Magazine did that cover story. 315 00:21:48,650 --> 00:21:51,650 I can't believe my mother flushed Ethel Merman down the toilet. 316 00:21:57,030 --> 00:22:03,930 Stay cool all summer long with Nick 317 00:22:03,930 --> 00:22:05,470 at Night's Block Party Summer. 318 00:22:05,770 --> 00:22:09,230 It's TV hits in six show blocks every night. 319 00:22:09,530 --> 00:22:15,510 So stop by and stay cool tomorrow night. Lucy Sunday, only on Nick at Night. 320 00:22:16,240 --> 00:22:20,020 Now stay tuned for Bob Newhart, next on Nick at Night. 24305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.