All language subtitles for Newhart s07e22 Malling in Love Again
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,050 --> 00:01:00,730
Hi, I'm Larry. This is my brother,
Daryl, and this is my other brother,
2
00:01:01,010 --> 00:01:02,010
Hi, fellas.
3
00:01:02,110 --> 00:01:02,949
What's new?
4
00:01:02,950 --> 00:01:07,070
It seems a few years back we borrowed
some sugar from you and never returned
5
00:01:08,490 --> 00:01:12,870
Today, as serendipity would have it,
Daryl found it when he inadvertently
6
00:01:12,870 --> 00:01:15,550
reached into the wrong pocket for his
tube of Orogel.
7
00:01:18,990 --> 00:01:21,610
Guys, why don't you just keep the sugar?
8
00:01:22,750 --> 00:01:24,970
Joanna and I recently decided to come
along.
9
00:01:26,460 --> 00:01:27,460
Hypoglycemic.
10
00:01:29,220 --> 00:01:30,540
We felt it with time.
11
00:01:31,160 --> 00:01:33,700
Well, you know where it is if you start
to get dizzy.
12
00:01:36,560 --> 00:01:41,040
Excuse me, but I can't help noticing you
pay your own gas bill.
13
00:01:41,400 --> 00:01:43,060
Of course. Who else would pay it?
14
00:01:43,300 --> 00:01:44,720
Johnny Carson pays ours.
15
00:01:47,340 --> 00:01:49,940
Johnny Carson, the one that hosts the
Tonight Show?
16
00:01:50,260 --> 00:01:51,920
He has time to do both things.
17
00:01:53,040 --> 00:01:55,200
It only takes a few minutes to write a
check.
18
00:01:56,140 --> 00:01:58,240
And he does have his Monday nights off.
19
00:02:00,280 --> 00:02:01,900
Somehow I'm skeptical.
20
00:02:02,240 --> 00:02:03,660
I'll show you the TV guy.
21
00:02:05,940 --> 00:02:09,199
No, I mean about Johnny Carson paying
their gas bill.
22
00:02:09,680 --> 00:02:11,340
I don't think Dick believes this.
23
00:02:12,480 --> 00:02:17,660
No, I'm just saying, you know, it seems
far -fetched. You know, maybe if you had
24
00:02:17,660 --> 00:02:18,900
said Jay Leno.
25
00:02:22,110 --> 00:02:25,850
We've got better things to do than stand
here and be humored by an ersatz
26
00:02:25,850 --> 00:02:27,250
hypoglycemic.
27
00:02:29,270 --> 00:02:33,270
Come on, Daryl. I guess there's no point
in telling him who pays our cable bill.
28
00:02:34,870 --> 00:02:36,610
I bet it's George Maharis.
29
00:02:41,110 --> 00:02:43,150
Hi, Michael. How are things at the
market?
30
00:02:43,490 --> 00:02:44,490
Super.
31
00:02:48,590 --> 00:02:51,830
Call me Mikey. Bag boys' names have to
end in Y or I -E.
32
00:02:52,810 --> 00:02:53,810
Some union thing.
33
00:02:54,970 --> 00:02:59,030
I see you're bringing your work home,
then. Yeah, it's Fred. It's one of the
34
00:02:59,030 --> 00:03:01,870
fringe bands of the bag boy biz. You get
all the day -old white and wheat you
35
00:03:01,870 --> 00:03:02,870
want.
36
00:03:02,930 --> 00:03:07,030
And since my crust runneth over, this
bread's for you.
37
00:03:09,630 --> 00:03:10,630
Thanks,
38
00:03:10,750 --> 00:03:11,750
Mikey.
39
00:03:19,630 --> 00:03:20,630
Hi, Stephanie.
40
00:03:21,170 --> 00:03:22,170
Hi, Michael.
41
00:03:22,970 --> 00:03:26,150
Uh, this is Todd, a man.
42
00:03:28,950 --> 00:03:32,150
Stephanie, I don't mind if you call Todd
a man, Todd a date. Unless, of course,
43
00:03:32,190 --> 00:03:35,050
he's not a date, in which case he's
wasted a snoot full of good cologne.
44
00:03:37,670 --> 00:03:42,090
So, so how was, how was your, uh, your
date? Oh, great.
45
00:03:42,550 --> 00:03:43,550
Just great.
46
00:03:44,010 --> 00:03:45,550
What a great, great date.
47
00:03:46,890 --> 00:03:48,450
Was it great for you, too?
48
00:03:48,990 --> 00:03:49,990
The greatest.
49
00:03:50,070 --> 00:03:52,650
Todd is such a date.
50
00:03:54,090 --> 00:03:55,370
You make it easy.
51
00:03:56,890 --> 00:03:57,950
I'll call you tomorrow.
52
00:03:58,630 --> 00:04:00,010
You are great.
53
00:04:00,650 --> 00:04:01,810
No, you are.
54
00:04:02,670 --> 00:04:03,670
Great.
55
00:04:06,910 --> 00:04:10,650
Well, I'm so glad you two hit it off.
You know, sometimes when you fix people
56
00:04:10,650 --> 00:04:13,750
up, it doesn't work out. And today,
Todd's a lerp.
57
00:04:14,790 --> 00:04:16,730
You wonder why you even bothered.
58
00:04:18,350 --> 00:04:19,350
wrong with him?
59
00:04:19,610 --> 00:04:23,970
He hasn't the vaguest idea how to treat
a woman. He only told me I looked
60
00:04:23,970 --> 00:04:25,630
ravishing four times.
61
00:04:27,350 --> 00:04:32,830
The swine. Perhaps as a fetus, he didn't
get enough oxygen.
62
00:04:35,550 --> 00:04:38,650
I mean, the dress alone is worth going
on and on about.
63
00:04:38,970 --> 00:04:43,350
And then he took me to some stupid,
boring play, the taming of the
64
00:04:45,150 --> 00:04:47,230
True. I heard that, Dick.
65
00:04:50,160 --> 00:04:52,800
Tiffany, if you had such a miserable
time, why did you let him think you'd go
66
00:04:52,800 --> 00:04:53,719
out with him again?
67
00:04:53,720 --> 00:04:58,180
I didn't want to destroy him. And
besides, since this whole thing's your
68
00:04:58,260 --> 00:05:00,460
you'll have to destroy him for me. What?
69
00:05:01,460 --> 00:05:02,760
Well, that seems fair.
70
00:05:03,840 --> 00:05:06,180
Boy, there sure are a lot of losers out
there.
71
00:05:06,620 --> 00:05:08,220
And you seem to know them all.
72
00:05:11,820 --> 00:05:16,200
Brainstorm, Steph. Let Michael find you
someone. One special boy. One boy to
73
00:05:16,200 --> 00:05:17,520
laugh with, to joke with.
74
00:05:18,280 --> 00:05:19,280
Have a Coke with.
75
00:05:21,160 --> 00:05:23,660
You'd do that for me? Who better than I?
76
00:05:24,200 --> 00:05:27,040
We were a cupcake twin pack for five
years.
77
00:05:28,120 --> 00:05:29,540
I've read all your diaries.
78
00:05:29,880 --> 00:05:34,020
What? Did I say I've read them? Well,
hey, ravishing dress.
79
00:05:35,540 --> 00:05:36,540
Good save.
80
00:05:38,260 --> 00:05:41,460
Besides, I'd like to think I'm still
your friend.
81
00:05:42,000 --> 00:05:47,460
Well, I guess enough time has passed
since we split up that we could be...
82
00:05:47,840 --> 00:05:52,980
friends. And while you're finding a guy
for me, I'll find a girl for you.
83
00:05:53,380 --> 00:06:00,160
And I hope that she turns out to be
someone who'll watch over ye.
84
00:06:02,760 --> 00:06:03,760
Fantastic.
85
00:06:04,380 --> 00:06:06,340
Now, where will we find thee someone?
86
00:06:06,600 --> 00:06:07,700
Where else? The mall.
87
00:06:20,110 --> 00:06:21,630
Steph, bad hair needs gel.
88
00:06:24,970 --> 00:06:25,970
You're right.
89
00:06:25,990 --> 00:06:26,990
How about her?
90
00:06:27,670 --> 00:06:28,890
Tendency towards weight gain.
91
00:06:30,430 --> 00:06:32,490
I can tell even without my calipers.
92
00:06:34,810 --> 00:06:36,090
What an eye you have.
93
00:06:38,530 --> 00:06:39,530
Him?
94
00:06:40,050 --> 00:06:41,930
Doesn't know the 60s are over.
95
00:06:44,430 --> 00:06:46,350
Maybe I'm not being critical enough.
96
00:06:48,400 --> 00:06:50,300
Now, that passerby is possible. Excuse
me, sir.
97
00:06:50,860 --> 00:06:52,200
Could we ask you a few questions?
98
00:06:53,780 --> 00:06:54,780
Sure.
99
00:06:55,700 --> 00:06:57,640
Name? Dirk Anderson.
100
00:07:01,240 --> 00:07:02,880
Occupation? Bag boy.
101
00:07:03,320 --> 00:07:04,320
Ew.
102
00:07:05,480 --> 00:07:07,020
Oh, sorry, Michael.
103
00:07:09,680 --> 00:07:10,680
Dirkie?
104
00:07:12,260 --> 00:07:13,260
Mikey?
105
00:07:14,680 --> 00:07:17,520
I didn't recognize you without your day
-old birthday cakes.
106
00:07:26,440 --> 00:07:29,300
Is your adjusted growth income from line
30 of last year's tax return above $100
107
00:07:29,300 --> 00:07:30,300
,000?
108
00:07:30,560 --> 00:07:33,160
What are you, stupid? I've only been
bagging for 12 years.
109
00:07:35,140 --> 00:07:36,540
Thank you. Please move on.
110
00:07:38,180 --> 00:07:39,700
What are these questions for, anyway?
111
00:07:39,920 --> 00:07:42,720
Well, we're, uh, testing soft drinks.
112
00:07:43,700 --> 00:07:45,520
Shouldn't you give me a soft drink to
taste?
113
00:07:46,320 --> 00:07:48,700
You don't make enough to taste our soft
drinks.
114
00:07:51,820 --> 00:07:53,640
Now, please move on.
115
00:07:54,160 --> 00:07:55,380
See you at work -y, turkey.
116
00:07:59,180 --> 00:08:00,180
Hey, how about her?
117
00:08:01,080 --> 00:08:02,140
Has possibilities.
118
00:08:03,180 --> 00:08:04,180
Excuse me.
119
00:08:04,560 --> 00:08:05,840
Come over here, please.
120
00:08:08,460 --> 00:08:09,460
Name?
121
00:08:09,880 --> 00:08:10,980
Stacy Willows.
122
00:08:11,240 --> 00:08:12,240
Favorite magazine?
123
00:08:13,600 --> 00:08:14,800
National Review.
124
00:08:19,200 --> 00:08:22,120
I'm not sure what that is, but I'm still
taking points off.
125
00:08:27,660 --> 00:08:30,380
sat through an entire Shakespeare play
without falling asleep.
126
00:08:30,860 --> 00:08:33,620
How could anyone fall asleep watching
Shakespeare?
127
00:08:35,299 --> 00:08:39,080
Well, if you have to ask that, please
move on.
128
00:08:41,380 --> 00:08:44,520
We have got to talk to mall security.
They're letting in just about anything
129
00:08:44,520 --> 00:08:45,520
these days.
130
00:08:56,300 --> 00:08:57,300
Brett Schwenken.
131
00:08:59,220 --> 00:09:00,740
Thank you. Please move on.
132
00:09:02,160 --> 00:09:03,160
Hold, hold, please.
133
00:09:03,960 --> 00:09:07,500
Steph, we've been here all day. Maybe,
maybe we should lower our standards.
134
00:09:07,860 --> 00:09:09,880
We're not lowering them to Schwenken.
135
00:09:11,480 --> 00:09:12,520
Go, please.
136
00:09:15,640 --> 00:09:20,260
Excuse me, but didn't the two of you
once give me a fashion citation?
137
00:09:26,860 --> 00:09:28,380
I don't see any obvious violations.
138
00:09:28,860 --> 00:09:32,800
That's because your citation really had
an effect on me. I was forced to
139
00:09:32,800 --> 00:09:35,060
reevaluate my entire life and color
sense.
140
00:09:35,820 --> 00:09:38,920
I am now possibly the best -dressed bag
boy in my grocery.
141
00:09:42,580 --> 00:09:43,580
Brady?
142
00:09:44,600 --> 00:09:47,840
Mikey? I didn't recognize you without
your ripped sacks of flour.
143
00:09:48,120 --> 00:09:49,120
They're in the car.
144
00:09:53,540 --> 00:09:55,160
Well, keep up the good work, you hear?
145
00:09:55,400 --> 00:09:56,400
Later.
146
00:09:58,949 --> 00:10:01,070
Is it some sort of bag boy holiday?
147
00:10:04,350 --> 00:10:05,750
Mall's closing in five minutes.
148
00:10:06,130 --> 00:10:08,490
Oh, we can't leave yet. We haven't found
our dates.
149
00:10:09,430 --> 00:10:12,230
Why don't you go hang out with the other
mall rats in front of Mr.
150
00:10:12,470 --> 00:10:13,470
Stiffy's motel?
151
00:10:14,910 --> 00:10:16,310
There's a lot of dates down there.
152
00:10:16,810 --> 00:10:18,150
You don't understand.
153
00:10:18,630 --> 00:10:21,950
We're doing a scientific survey to find
our spiritual mates.
154
00:10:22,270 --> 00:10:23,290
And you haven't interviewed me?
155
00:10:27,050 --> 00:10:28,050
Name? Barber.
156
00:10:28,650 --> 00:10:30,110
Floyd D. Barber.
157
00:10:34,990 --> 00:10:36,910
Do you net over $100 ,000 a year?
158
00:10:37,590 --> 00:10:38,870
No, but I will soon.
159
00:10:39,550 --> 00:10:42,910
I just finished a screenplay and people
are saying good things about it.
160
00:10:46,410 --> 00:10:48,330
Very nice. Please move on.
161
00:10:54,000 --> 00:10:56,520
Hey, how about her? She seems to have
date survey potench.
162
00:10:58,800 --> 00:10:59,800
Sure,
163
00:11:00,360 --> 00:11:01,680
for the plain Jane type.
164
00:11:02,860 --> 00:11:05,080
We better leave before your eyes go
completely.
165
00:11:06,600 --> 00:11:07,600
Excuse me, miss.
166
00:11:08,360 --> 00:11:10,560
Can we ask you a few questions?
167
00:11:15,680 --> 00:11:16,680
All right.
168
00:11:18,360 --> 00:11:19,360
Name?
169
00:11:20,800 --> 00:11:21,800
Jennifer Allison.
170
00:11:22,830 --> 00:11:24,830
Sounds like it was changed from
something.
171
00:11:25,530 --> 00:11:26,750
Probably schwenken.
172
00:11:29,190 --> 00:11:30,650
Favorite magazine?
173
00:11:31,530 --> 00:11:35,470
Ooh, either Cosmo or Vogue.
174
00:11:36,050 --> 00:11:38,130
Please don't make me choose which one.
175
00:11:42,510 --> 00:11:45,190
Michael, she's all wrong for you. She's
wishy -washy.
176
00:11:46,530 --> 00:11:49,070
Hey, are you two screening for dates?
177
00:11:49,470 --> 00:11:50,470
How do you know?
178
00:11:50,890 --> 00:11:52,470
They do the same thing all the time.
179
00:11:52,870 --> 00:11:54,470
I haven't had much luck, though.
180
00:11:54,870 --> 00:11:58,810
Of course, I've never surveyed you
before.
181
00:12:03,430 --> 00:12:05,190
How do you feel about Shakespeare?
182
00:12:05,830 --> 00:12:06,910
Oh, I love him.
183
00:12:08,590 --> 00:12:10,730
He makes the best pizza in the mall.
184
00:12:13,950 --> 00:12:17,210
Wipe off that frown and cheer up. Put on
a happy face. This is my dream girl.
185
00:12:39,310 --> 00:12:40,650
worth of gas bill receipts.
186
00:12:43,890 --> 00:12:46,830
Johnny Carson paid this gas bill.
187
00:12:48,990 --> 00:12:50,230
He wrote this?
188
00:12:50,450 --> 00:12:51,450
No, I did.
189
00:12:53,070 --> 00:12:56,890
That doesn't prove that he pays your gas
bill.
190
00:12:57,170 --> 00:12:58,170
I see.
191
00:12:58,490 --> 00:13:03,270
So you're implying that we'd mess up a
perfectly good gas bill just to pull off
192
00:13:03,270 --> 00:13:04,270
an elaborate hoax.
193
00:13:06,150 --> 00:13:07,150
We're shocked.
194
00:13:07,330 --> 00:13:08,330
In fact,
195
00:13:08,840 --> 00:13:10,040
Carol can't even look you in the eye.
196
00:13:11,140 --> 00:13:13,320
It has nothing to do with that style of
his.
197
00:13:21,580 --> 00:13:24,520
Dick, I can't help feeling a little
hurt.
198
00:13:25,800 --> 00:13:26,900
Why is that, George?
199
00:13:27,380 --> 00:13:30,420
Well, Johnny Carson pays their gas bill.
200
00:13:30,960 --> 00:13:32,880
Who's ever offered to pay mine?
201
00:13:34,520 --> 00:13:36,300
George, I pay your gas bill.
202
00:13:37,130 --> 00:13:38,750
And that's the best I can do?
203
00:13:43,110 --> 00:13:44,069
Hi, honey.
204
00:13:44,070 --> 00:13:47,870
Hi. Santa, did you dump Todd for me?
205
00:13:48,830 --> 00:13:49,830
Sort of.
206
00:13:50,010 --> 00:13:53,410
I told him you're off to Paris for a
year to train for the Tour de France
207
00:13:53,410 --> 00:13:54,410
bicycle race.
208
00:13:55,850 --> 00:13:57,810
Well, at least you didn't tell him
something silly.
209
00:13:59,010 --> 00:14:03,830
I said dump the guy, not lie to him. You
can be so mean sometimes.
210
00:14:08,110 --> 00:14:09,110
Greetings, innkeep.
211
00:14:09,270 --> 00:14:10,270
Housekeep.
212
00:14:10,890 --> 00:14:11,890
Hi, Mikey.
213
00:14:15,210 --> 00:14:17,090
Steffi, I just stopped by the mall.
214
00:14:17,390 --> 00:14:18,390
Did you buy me something?
215
00:14:18,450 --> 00:14:21,770
Did I buy you something? Well, actually,
I... Hey, ravishing babushka.
216
00:14:23,730 --> 00:14:24,810
Another classic save.
217
00:14:27,030 --> 00:14:30,090
Anyway, I was cruising by the sporting
goods store to give Jennifer a morning
218
00:14:30,090 --> 00:14:31,090
-ho.
219
00:14:31,270 --> 00:14:34,430
And as luck would have it, she was just
starting her break. We spent the entire
220
00:14:34,430 --> 00:14:36,590
ten minutes just... talking.
221
00:14:38,250 --> 00:14:40,490
What did you find to talk about all that
time?
222
00:14:42,170 --> 00:14:43,170
Shoes.
223
00:14:43,350 --> 00:14:46,670
I mean, I used to sell slingbacks,
sandals, and slippers while she sells
224
00:14:46,670 --> 00:14:47,670
by the seed store.
225
00:14:52,630 --> 00:14:55,350
Oh, she's got a real challenging job.
226
00:14:56,110 --> 00:14:59,190
And to think my ex -cupcake brought me
to my cupcake in the baking.
227
00:14:59,990 --> 00:15:04,330
I mean, thanks to you, we're having a
dream day dinner at Danny's Diner at 8
228
00:15:04,330 --> 00:15:05,330
-ish.
229
00:15:06,120 --> 00:15:07,600
Thanks for the love connection, Steph.
230
00:15:10,180 --> 00:15:12,000
You're the best friend a guy ever had.
231
00:15:17,860 --> 00:15:20,060
No, that would be Johnny Carson.
232
00:15:30,660 --> 00:15:32,440
Now are you ready to order?
233
00:15:33,120 --> 00:15:34,800
Actually, I'm still waiting for my gal
pound.
234
00:15:35,420 --> 00:15:37,000
But I'm sure she'll be here soon.
235
00:15:37,760 --> 00:15:41,340
Probably still trying to pick out just
the right ball gown to wear to this
236
00:15:41,340 --> 00:15:42,820
elegant restaurante.
237
00:15:45,680 --> 00:15:47,440
She'll be here, Flo, all right? Yeah,
yeah.
238
00:15:56,720 --> 00:15:57,720
Stephanie?
239
00:15:58,660 --> 00:15:59,660
Michael!
240
00:16:01,260 --> 00:16:02,520
What are you doing here?
241
00:16:04,300 --> 00:16:08,120
Suddenly got a craving for something
gray and wet.
242
00:16:12,940 --> 00:16:16,800
Hey, weren't you supposed to meet your
dream date here tonight?
243
00:16:17,180 --> 00:16:19,920
Yeah, she's a tad tardy. Maybe there's a
traffic tire.
244
00:16:20,560 --> 00:16:23,360
Well, you know these country roads.
245
00:16:23,980 --> 00:16:28,120
I hear a cow jackknifed on Harley
Memorial Bridge.
246
00:16:30,000 --> 00:16:31,080
Milk everywhere.
247
00:16:34,730 --> 00:16:37,530
to cramp your style, I'll just grab this
booth over here. Oh, look, as long as
248
00:16:37,530 --> 00:16:42,730
I'm sitting here... That time you
showed, huh?
249
00:16:42,970 --> 00:16:46,670
Oh, actually, this isn't my date. This
is my ex -girlfriend.
250
00:16:47,370 --> 00:16:49,110
And she knows about the new one?
251
00:16:49,750 --> 00:16:51,390
She practically picked her out for me.
252
00:16:51,890 --> 00:16:55,650
The only thing I want to pick out for my
ex is a headstone.
253
00:17:04,650 --> 00:17:07,730
Is this the kind of place you eat at
these days?
254
00:17:08,450 --> 00:17:09,670
On special occasions.
255
00:17:10,790 --> 00:17:15,470
Usually I just stay home and make a nice
day -old bread sandwich or some day
256
00:17:15,470 --> 00:17:16,470
-old bread pudding.
257
00:17:19,490 --> 00:17:24,490
Well, things are always a little tough
when you're starting your life over, but
258
00:17:24,490 --> 00:17:30,630
you have a new job, new outlook, new
haircut.
259
00:17:31,750 --> 00:17:32,950
And maybe a new girlfriend.
260
00:17:37,230 --> 00:17:39,750
You know, going to that sanitarium was
the best thing that I ever did.
261
00:17:40,010 --> 00:17:44,130
And I was falling apart, and they put
this Humpty Dumpty back together again.
262
00:17:45,350 --> 00:17:47,450
Hey, what's keeping Jennifer? Maybe I
should call the store.
263
00:17:48,550 --> 00:17:49,550
She's not coming.
264
00:17:52,130 --> 00:17:53,130
She's not?
265
00:17:54,150 --> 00:17:56,470
Somebody called her and told her to stay
home.
266
00:17:58,890 --> 00:18:00,050
Well, who would do a thing like that?
267
00:18:01,210 --> 00:18:02,370
Uh, your mother.
268
00:18:05,160 --> 00:18:07,320
My mother's in Finland getting a
chemical peel.
269
00:18:13,600 --> 00:18:14,600
Oh.
270
00:18:16,520 --> 00:18:17,960
Then I guess it was me.
271
00:18:21,240 --> 00:18:23,660
You blew off my babe? I had to, Michael.
272
00:18:24,140 --> 00:18:27,440
Jennifer isn't good enough for you. Oh,
really? And just who were you to make
273
00:18:27,440 --> 00:18:28,440
that decision for me?
274
00:18:29,810 --> 00:18:30,810
Your friend?
275
00:18:30,970 --> 00:18:33,870
Oh, yeah. Well, as your friend, I say
keep your little pert, little cute,
276
00:18:33,870 --> 00:18:35,150
button nose out of my business.
277
00:18:35,850 --> 00:18:38,310
Now you're talking like exes.
278
00:18:39,930 --> 00:18:43,950
Of course it's my business. I know you
better than anybody else.
279
00:18:44,230 --> 00:18:45,650
I used to dress you.
280
00:18:45,990 --> 00:18:46,829
Oh, yeah?
281
00:18:46,830 --> 00:18:49,490
I found I could dress myself the day I
dumped you.
282
00:18:50,990 --> 00:18:54,690
Oh, yeah? Well, your shoes don't even
match your belt.
283
00:18:56,990 --> 00:18:57,990
All right, so...
284
00:18:58,140 --> 00:18:59,140
So I make mistakes.
285
00:18:59,180 --> 00:19:02,420
But they're mine. They're all mine. And
for once, I don't have you bossing me
286
00:19:02,420 --> 00:19:03,420
around.
287
00:19:03,500 --> 00:19:08,420
And I don't have you tugging at my
ankles like some whining puppy begging
288
00:19:08,420 --> 00:19:09,420
tell him what to do.
289
00:19:09,520 --> 00:19:12,200
For once in my life, I can think about
me, me, me.
290
00:19:15,560 --> 00:19:17,820
Well, that's all you ever think about is
you, you, you.
291
00:19:18,280 --> 00:19:22,300
You are the most self -centered,
egotistical little daddy's girl who ever
292
00:19:59,150 --> 00:20:01,430
if you could just give me Stephanie's
address in Paris.
293
00:20:02,210 --> 00:20:05,970
I forget. It's on Rue de something.
294
00:20:07,910 --> 00:20:09,830
Well, that shouldn't be too hard to
find.
295
00:20:10,650 --> 00:20:17,550
I know how important cycling is to her,
but I... I just feel that she's the
296
00:20:17,550 --> 00:20:21,550
one for me, and I know in my gut that
she feels the same way.
297
00:20:24,550 --> 00:20:25,550
Hi, everybody.
298
00:20:26,730 --> 00:20:28,570
Oh, looks like you're...
299
00:20:28,880 --> 00:20:30,240
Guts are playing you for a fool.
300
00:20:32,880 --> 00:20:34,140
Where are you two going?
301
00:20:34,640 --> 00:20:35,860
Why, to bed, of course.
302
00:20:39,220 --> 00:20:44,220
Maybe we missed a beat here. I thought
you were just friends.
303
00:20:44,660 --> 00:20:45,800
Oh, we're not friends anymore.
304
00:20:46,220 --> 00:20:47,220
We're married!
305
00:21:24,800 --> 00:21:26,340
This is the front desk.
306
00:21:27,080 --> 00:21:28,300
It's noon -ish.
307
00:21:31,640 --> 00:21:33,260
Time for your wake -up call.
308
00:21:34,820 --> 00:21:39,980
Stephanie, I can't hear you. Can you
stop Michael from singing after the
309
00:21:39,980 --> 00:21:46,600
Fine, I'll call you around four -ish.
310
00:22:22,280 --> 00:22:23,320
You're Johnny Carson.
311
00:22:23,580 --> 00:22:26,060
And you're the Yahoo that call my friend
Larry a liar.
312
00:22:28,380 --> 00:22:33,840
I mean, do you really pay their gas
bill?
313
00:22:34,460 --> 00:22:36,700
Hey, Sparky, do I tell you what to do
with your money?
314
00:22:39,460 --> 00:22:41,140
Easy, Johnny. He ain't worth it.
315
00:22:43,020 --> 00:22:46,600
Come on, Darryl. We got to get Mr.
Carson on that Noonan shuttle back to
316
00:22:46,600 --> 00:22:47,600
Burbank.
317
00:22:51,760 --> 00:22:55,500
you know what really irks me about
people like you all you ever do is take
318
00:22:55,500 --> 00:22:59,320
take why don't you give once in a while
319
00:23:57,740 --> 00:23:58,740
Meow.
22925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.