All language subtitles for Newhart s07e19 Homes and Jo-Jo
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,620 --> 00:01:02,160
Tell me, Mrs.
2
00:01:02,400 --> 00:01:08,120
Collins, when did you first start
believing that your bird could talk?
3
00:01:09,560 --> 00:01:12,960
I think the cameras are making him
nervous. Could you turn them off?
4
00:01:15,120 --> 00:01:18,620
I'm sorry. Someone should have briefed
you on how TV works.
5
00:01:21,230 --> 00:01:22,870
Come on, Petey, do the Twilight Zone,
hmm?
6
00:01:25,130 --> 00:01:27,170
You're traveling through another
dimension.
7
00:01:28,490 --> 00:01:29,550
Petey, you know this.
8
00:01:31,310 --> 00:01:37,370
A dimension not only of sight and sound,
but of... Of what, Petey?
9
00:01:40,850 --> 00:01:41,970
Of what, Petey?
10
00:01:44,870 --> 00:01:47,190
Well, I'm afraid we're out of time.
11
00:01:47,790 --> 00:01:54,710
If you'd like a transcript of today's
show... You're out
12
00:01:54,710 --> 00:01:55,710
of your mind.
13
00:01:57,450 --> 00:01:58,450
And we're out.
14
00:01:58,610 --> 00:01:59,610
You blew it, Petey.
15
00:02:07,390 --> 00:02:08,610
Dick, that was a good show.
16
00:02:08,830 --> 00:02:09,829
No, really.
17
00:02:09,830 --> 00:02:11,610
And the crew seemed pleased, too.
18
00:02:11,980 --> 00:02:14,300
That's because somebody brought donuts
to work today.
19
00:02:15,240 --> 00:02:17,220
Hello, Joanna. Hi, Mr. Grad.
20
00:02:17,460 --> 00:02:21,340
Well, Loudon, that was another milestone
in television.
21
00:02:22,500 --> 00:02:26,100
Well, I can't take all the credit, Mr.
Grad. It was your idea to book Petey.
22
00:02:27,340 --> 00:02:29,680
Dick, have you seen your ratings lately?
23
00:02:30,160 --> 00:02:31,200
They're not good.
24
00:02:31,420 --> 00:02:32,720
They're not good at all.
25
00:02:33,060 --> 00:02:35,000
Yeah, but I'm up against tough
competition.
26
00:02:35,860 --> 00:02:40,100
And I'm sure that those, you know, those
fly fishing shows have...
27
00:02:40,739 --> 00:02:44,340
pretty much run their course. Dick, let
me tell you, let me tell you something
28
00:02:44,340 --> 00:02:45,340
about TV.
29
00:02:45,400 --> 00:02:46,700
It's not radio.
30
00:02:47,020 --> 00:02:51,480
I mean, the audience wants to see people
who are great looking with killer
31
00:02:51,480 --> 00:02:52,480
smiles.
32
00:02:53,740 --> 00:02:58,380
Like, like Petey. I had great hopes for
him.
33
00:02:58,880 --> 00:03:03,440
You may call me a radical, but I think
people want to watch shows that have
34
00:03:03,440 --> 00:03:04,440
content.
35
00:03:05,450 --> 00:03:07,230
Do you ever think before you speak?
36
00:03:07,690 --> 00:03:12,310
I could give Joanna a show, and she'd
get better ratings than you.
37
00:03:12,650 --> 00:03:17,410
Oh, that's very flattering, but I
wouldn't know the first thing about
38
00:03:17,410 --> 00:03:21,510
show. Honey, he's not saying he's going
to give you a show. He's just saying
39
00:03:21,510 --> 00:03:24,270
that he'd pick you over me and Petey.
40
00:03:24,990 --> 00:03:26,210
Now, wait a minute.
41
00:03:26,450 --> 00:03:30,150
Actually, not such a bad idea, giving
you a show. I mean, you're great
42
00:03:30,290 --> 00:03:32,170
and smile for me.
43
00:03:34,600 --> 00:03:36,000
You've got a killer smile.
44
00:03:36,760 --> 00:03:37,760
Thank you.
45
00:03:37,980 --> 00:03:39,180
You should hear me laugh.
46
00:03:39,580 --> 00:03:40,580
Laugh for me.
47
00:03:44,800 --> 00:03:46,240
Charmaine, what do you do with the end?
48
00:03:46,580 --> 00:03:49,000
Well, I do the books. There you go.
49
00:03:51,860 --> 00:03:56,380
You're going to give her a show where
she smiles and laughs and totals
50
00:03:57,780 --> 00:03:59,080
You think it needs more?
51
00:03:59,960 --> 00:04:02,420
Well, I'm also a real estate agent.
52
00:04:02,620 --> 00:04:03,840
Bingo. That's the show.
53
00:04:04,250 --> 00:04:06,370
And I'm going to try out in Dick's time
slot.
54
00:04:07,770 --> 00:04:10,810
What? Oh, I couldn't do that to Dick.
55
00:04:11,830 --> 00:04:12,830
Could I, honey? No.
56
00:04:14,770 --> 00:04:19,410
Look, my ratings aren't that bad. That
show that's on before me, I do much
57
00:04:19,410 --> 00:04:20,410
better than that show.
58
00:04:20,950 --> 00:04:23,830
Reverend Millmore's Send Me All Your
Money show.
59
00:04:24,570 --> 00:04:25,770
All right, all right.
60
00:04:26,010 --> 00:04:27,030
The rev is out.
61
00:04:27,550 --> 00:04:29,090
The babe is in. Oh!
62
00:04:29,630 --> 00:04:31,970
Oh! Dick, isn't this exciting?
63
00:04:32,410 --> 00:04:34,180
I'm going to have my own TV. show.
64
00:04:34,620 --> 00:04:36,040
Then I'll be your lead -in.
65
00:04:36,320 --> 00:04:38,120
You're traveling through another
dimension.
66
00:04:38,660 --> 00:04:42,640
I'm not only a sight and sound, but a
bark mind.
67
00:04:52,420 --> 00:04:53,420
Okay.
68
00:04:54,060 --> 00:04:55,059
There's your coffee.
69
00:04:55,060 --> 00:04:58,620
Now, what's the good news? Wait till
George gets here. That way I won't have
70
00:04:58,620 --> 00:04:59,620
say it twice.
71
00:04:59,800 --> 00:05:02,080
Right. Like you never repeat yourself.
72
00:05:04,840 --> 00:05:05,719
I'm here.
73
00:05:05,720 --> 00:05:06,840
What's the big news?
74
00:05:07,520 --> 00:05:10,900
Starting next Sunday, I'm going to have
my own TV show.
75
00:05:11,740 --> 00:05:13,120
Congratulations, Joanna.
76
00:05:13,540 --> 00:05:14,580
I don't get it.
77
00:05:15,980 --> 00:05:17,740
This news has nothing to do with me.
78
00:05:19,280 --> 00:05:22,580
Well, not directly. I just thought you'd
be excited to hear it.
79
00:05:23,800 --> 00:05:24,800
Oh, I am.
80
00:05:25,780 --> 00:05:29,380
Now I can say I serve coffee to two
people who have TV shows.
81
00:05:33,580 --> 00:05:38,140
What kind of program is it? Is it
another fly -fishing show? I can never
82
00:05:38,140 --> 00:05:39,140
fill of those.
83
00:05:41,960 --> 00:05:44,320
Sorry, George. It's going to be a real
estate show.
84
00:05:44,640 --> 00:05:47,520
I'll be showing videotapes of houses
that are on the market.
85
00:05:48,680 --> 00:05:52,580
Oh. So I guess you won't have any trout
on your show.
86
00:05:53,300 --> 00:05:55,940
Not unless they're good -looking and
have a killer smile.
87
00:05:57,260 --> 00:05:59,560
I'm going to be on right before Vermont
today.
88
00:06:00,500 --> 00:06:01,500
Oh, no.
89
00:06:01,980 --> 00:06:03,920
That's Reverend Millmore's time.
90
00:06:06,260 --> 00:06:11,100
Now he won't have the money to build his
walk on the water slide at Reverend
91
00:06:11,100 --> 00:06:13,240
Millmore's Bible Country USA.
92
00:06:19,820 --> 00:06:20,820
Hi.
93
00:06:27,140 --> 00:06:30,480
I'm Larry, this is my brother Daryl, and
this is my other brother Daryl.
94
00:06:31,150 --> 00:06:34,150
Oh, and this is my other brother Daryl's
manservant, Charles.
95
00:06:37,230 --> 00:06:40,470
I knew you'd be the first brother to get
a manservant.
96
00:06:41,750 --> 00:06:44,050
Larry, where did Charles come from?
97
00:06:44,270 --> 00:06:46,590
We found him on our doorstep when we
came home.
98
00:06:48,050 --> 00:06:50,370
We're lucky to find a newspaper on our
doorstep.
99
00:06:51,530 --> 00:06:54,910
Honey, Daryl's always finding newspapers
on your doorstep.
100
00:06:58,800 --> 00:07:03,540
Before this conversation becomes
interminable, I was a birthday gift from
101
00:07:03,540 --> 00:07:05,840
Daryl's great aunt, Priscilla.
102
00:07:06,700 --> 00:07:10,540
Yeah, Daryl's her favorite. She's always
been a sucker for his show -them -a
103
00:07:10,540 --> 00:07:11,820
-lick -them -like folksy humor.
104
00:07:16,300 --> 00:07:20,500
Well, she sounds like a very generous
and wacky woman.
105
00:07:21,760 --> 00:07:24,960
Larry, what's Daryl going to do with a
manservant?
106
00:07:25,160 --> 00:07:26,460
He hasn't the foggiest.
107
00:07:28,010 --> 00:07:31,950
I draw baths. I look after the master's
clothing.
108
00:07:32,290 --> 00:07:33,710
I announce visitors.
109
00:07:34,110 --> 00:07:36,590
In general, I bottle.
110
00:07:37,370 --> 00:07:39,090
Are you any good at turtle stomp?
111
00:07:39,990 --> 00:07:41,510
I think not, no.
112
00:07:42,010 --> 00:07:43,610
That's what we were afraid of.
113
00:07:43,990 --> 00:07:44,990
Oh, I beg your pardon.
114
00:07:46,450 --> 00:07:50,330
Ah, Daryl, that's also what a manservant
does.
115
00:07:50,590 --> 00:07:52,590
He picks things off one's clothes.
116
00:07:54,370 --> 00:07:56,410
I guess Charles will come in handy.
117
00:07:56,920 --> 00:07:58,800
Those turtle pieces stick like glue.
118
00:08:00,300 --> 00:08:01,760
Come on, Darryl. Charles.
119
00:08:07,760 --> 00:08:08,760
Charles.
120
00:08:10,320 --> 00:08:12,220
Charles, you dropped something.
121
00:08:15,540 --> 00:08:16,540
Help me.
122
00:08:21,180 --> 00:08:22,860
Please, you must help me.
123
00:08:24,020 --> 00:08:25,080
Yo, yo, JoJo.
124
00:08:25,660 --> 00:08:26,660
Dick, Dick.
125
00:08:28,680 --> 00:08:30,700
Did you know Larry and the Daryl Duplex
have a butler?
126
00:08:31,760 --> 00:08:34,480
They prefer the term man -servant.
127
00:08:35,140 --> 00:08:36,520
Keeps Charles in his place.
128
00:08:37,020 --> 00:08:38,059
Look what he gave me.
129
00:08:39,179 --> 00:08:40,179
Help me.
130
00:08:42,299 --> 00:08:43,900
Please, you must help me.
131
00:08:45,560 --> 00:08:50,160
Speaking of giving, Mr. Grad gave me my
own show on WPIV.
132
00:08:50,560 --> 00:08:52,220
Chippy Pop, Joanna, congrats.
133
00:08:53,240 --> 00:08:55,480
I always knew you had TVQ potench.
134
00:08:55,780 --> 00:08:57,240
I'll be Dick's lead -in.
135
00:08:57,720 --> 00:09:00,980
Stuffing plus back -to -back Loudons? I
guess I'll finally have to force myself
136
00:09:00,980 --> 00:09:02,000
to watch Vermont today.
137
00:09:03,700 --> 00:09:07,220
You never watched Vermont today. You
produced it. Doesn't mean I had to watch
138
00:09:07,220 --> 00:09:08,220
it.
139
00:09:14,600 --> 00:09:19,340
How does WPIV's newest star like her
set? She loves it.
140
00:09:20,100 --> 00:09:21,580
Oh, what's that spotlight for?
141
00:09:21,840 --> 00:09:23,660
Oh, that's so we can get a good look at
your legs.
142
00:09:24,760 --> 00:09:26,420
Oh, lots of shows use them.
143
00:09:26,960 --> 00:09:29,960
Yeah, Edward R. Murrow popularized him.
144
00:09:31,220 --> 00:09:32,240
It's so bright.
145
00:09:32,760 --> 00:09:34,160
I should have worn a sunscreen.
146
00:09:34,840 --> 00:09:37,920
Now, that's the kind of banter I want to
hear on your show.
147
00:09:38,540 --> 00:09:40,780
But doesn't it take two to banter?
148
00:09:41,280 --> 00:09:42,280
Who's that?
149
00:09:43,060 --> 00:09:44,100
Justin Witter.
150
00:09:44,400 --> 00:09:45,760
Big soap star.
151
00:09:45,960 --> 00:09:48,400
He just got killed off Lovers in Love.
152
00:09:50,760 --> 00:09:52,160
He'll be your co -host.
153
00:09:53,340 --> 00:09:55,400
You really think I need a co -host?
154
00:09:55,990 --> 00:09:59,910
Justin's only here to bring in the
female viewers. We've already got you
155
00:09:59,910 --> 00:10:00,910
men.
156
00:10:01,370 --> 00:10:03,390
Who do I bring in?
157
00:10:03,610 --> 00:10:06,650
Well, judging from your fan mail, a guy
named Frank.
158
00:10:08,510 --> 00:10:09,510
In seconds.
159
00:10:09,790 --> 00:10:12,690
It took ten seconds, and he was talking
to me.
160
00:10:14,910 --> 00:10:16,090
Frank who?
161
00:10:17,870 --> 00:10:19,490
Hi. Justin Witter.
162
00:10:19,690 --> 00:10:22,750
Lovers in Love and various well
-received dinner theater productions of
163
00:10:22,750 --> 00:10:23,489
in the Park.
164
00:10:23,490 --> 00:10:24,490
Joanna Loudon.
165
00:10:25,040 --> 00:10:26,760
Well -received real estate agent.
166
00:10:27,100 --> 00:10:30,720
In five, four, three...
167
00:10:30,720 --> 00:10:37,700
Hi, I'm Joanna Loudon, and this
168
00:10:37,700 --> 00:10:39,400
is my co -host, Justin Witter.
169
00:10:39,900 --> 00:10:40,900
Hi, Vermont.
170
00:10:44,000 --> 00:10:48,500
We'd like to welcome you to the first
edition of Your House is My House.
171
00:10:51,160 --> 00:10:52,200
Our house.
172
00:10:53,630 --> 00:10:57,370
We'll be taking you through some of the
fabulous homes that are on the market.
173
00:10:58,050 --> 00:10:59,990
If that's all right with you.
174
00:11:00,810 --> 00:11:02,550
Anything you do is all right with me.
175
00:11:04,110 --> 00:11:05,110
Oh.
176
00:11:06,710 --> 00:11:11,410
Our first home, located in exclusive
Johnny Cake Ridge Estates, has three
177
00:11:11,410 --> 00:11:16,310
bedrooms, two and a half baths, a lovely
gourmet kitchen. Excuse me, Joanna.
178
00:11:16,570 --> 00:11:18,770
Can we back up a bit?
179
00:11:19,210 --> 00:11:20,210
To what?
180
00:11:20,330 --> 00:11:21,330
To the bedroom.
181
00:11:22,090 --> 00:11:26,230
And this time, let's linger a while, if
you know what I mean.
182
00:11:28,630 --> 00:11:34,610
Well, the master suite has a large walk
-in closet, French doors that lead out
183
00:11:34,610 --> 00:11:39,650
to the spa. Oh, a dip in the spa sounds
pretty good right now, if you know what
184
00:11:39,650 --> 00:11:40,650
I mean.
185
00:11:42,350 --> 00:11:44,030
What does he mean?
186
00:11:45,640 --> 00:11:48,040
Dick, relax. This show's going to get
big numbers.
187
00:11:48,340 --> 00:11:52,280
And because you follow, your show's
going to get thousands of new viewers,
188
00:11:52,860 --> 00:11:54,980
There's a charming wood -burning
fireplace.
189
00:11:55,380 --> 00:12:00,420
Ooh, that fireplace is making me hot, if
you know what I mean.
190
00:12:05,780 --> 00:12:12,520
Saw your show, Joanna.
191
00:12:12,820 --> 00:12:14,180
Hot shot shot.
192
00:12:19,760 --> 00:12:21,440
Maybe he's just trying to say he wants
some bacon.
193
00:12:22,720 --> 00:12:25,860
George, my show is not supposed to be
hot cha -cha.
194
00:12:26,420 --> 00:12:27,820
I'm selling real estate.
195
00:12:28,160 --> 00:12:30,420
It was hard to tell what you were
selling.
196
00:12:32,480 --> 00:12:34,420
So, did you see my show?
197
00:12:34,880 --> 00:12:36,000
When's that on again?
198
00:12:38,260 --> 00:12:40,020
Right after Joanna's show.
199
00:12:40,240 --> 00:12:44,860
Then I missed it. After watching Joy and
I had to go out and lift heavy objects.
200
00:12:49,340 --> 00:12:51,760
Good. Joanna, you're home.
201
00:12:52,020 --> 00:12:54,280
I have a question. What is it?
202
00:12:54,940 --> 00:13:00,780
I don't know that much about TV, but
isn't it tacky to come on to your co
203
00:13:00,780 --> 00:13:01,780
like that?
204
00:13:03,060 --> 00:13:04,900
Stephanie, he came on to me.
205
00:13:05,220 --> 00:13:09,280
Well, you encouraged him with those
double entendres about houses.
206
00:13:09,920 --> 00:13:12,680
And by the way, that leg light has to
go.
207
00:13:12,980 --> 00:13:15,560
The idea is to accentuate the positive.
208
00:13:18,000 --> 00:13:22,120
Not to change the subject, but did you
catch Vermont today?
209
00:13:22,560 --> 00:13:23,560
No.
210
00:13:23,800 --> 00:13:30,780
After Joanna's flesh act, I took a
ritual purification
211
00:13:30,780 --> 00:13:31,780
bath.
212
00:13:35,280 --> 00:13:37,880
I was busy scrubbing my skin raw.
213
00:13:40,640 --> 00:13:45,320
Joanna, I'm as open -minded as the next
person, but...
214
00:13:45,800 --> 00:13:48,320
I can't help feeling you're going to
burn for this.
215
00:13:52,560 --> 00:13:54,440
Dick, will you help me kill Justin?
216
00:13:55,420 --> 00:14:00,760
Joanna, I know you're mad, but a little
sexual tension might... might help hot
217
00:14:00,760 --> 00:14:01,760
houses.
218
00:14:02,020 --> 00:14:03,120
Hot houses?
219
00:14:04,220 --> 00:14:06,800
What happened to your house is my house.
220
00:14:07,100 --> 00:14:09,480
Mr. Grad wanted to steam your title.
221
00:14:10,040 --> 00:14:14,740
You should be relieved. I talked him out
of... rooms for love.
222
00:14:17,930 --> 00:14:19,050
I'm a smut peddler.
223
00:14:20,890 --> 00:14:25,970
Yes, but, I mean, it's smut with
redeeming social values.
224
00:14:27,490 --> 00:14:33,030
I mean, your show is going to be a hit,
which means my show is going to be a
225
00:14:33,030 --> 00:14:37,450
hit, so in a way, I mean, I'm dealing in
smut, too.
226
00:14:39,130 --> 00:14:40,130
Thank you, Dick.
227
00:14:40,250 --> 00:14:41,770
Thank you for making no sense.
228
00:14:42,640 --> 00:14:45,960
And thank you for letting your wife be
degraded for some stupid ratings.
229
00:14:46,620 --> 00:14:53,060
Joanna, normally I would be the last guy
to stand by and watch you be degraded.
230
00:14:54,100 --> 00:14:58,120
But, I mean, you know, it sweeps weak.
231
00:15:01,240 --> 00:15:02,240
Hi.
232
00:15:06,000 --> 00:15:08,060
I'm Larry. This is my brother, Daryl.
233
00:15:08,260 --> 00:15:10,140
And this is my other brother, Daryl,
second.
234
00:15:12,720 --> 00:15:16,640
Hi, guys. What can we do for you? We've
come for more advice, but first we'd
235
00:15:16,640 --> 00:15:20,560
like to congratulate Miss Joanna on her
softcore porno real estate show.
236
00:15:22,760 --> 00:15:23,760
Thank you.
237
00:15:23,860 --> 00:15:28,560
I saw there was a need for it, and with
Dick's encouragement, I'm filling it.
238
00:15:30,560 --> 00:15:37,160
I see Daryl, but where is Daryl? The
master is soaking in a bubble bath at
239
00:15:37,160 --> 00:15:38,079
present, sir.
240
00:15:38,080 --> 00:15:41,960
When he's all soft and rosy, Charles
will dry him off. Then read to him till
241
00:15:41,960 --> 00:15:42,960
falls asleep.
242
00:15:43,960 --> 00:15:48,280
As far as Master Darrell is concerned,
the cat in the hat cannot come back too
243
00:15:48,280 --> 00:15:49,280
many times.
244
00:15:53,160 --> 00:15:55,080
I must get back before his bubbles
disappear.
245
00:15:55,420 --> 00:15:59,380
Don't, uh... Don't you think you're
spoiling him?
246
00:16:01,080 --> 00:16:04,040
Actually, I'm the one who prefers there
be bubbles left.
247
00:16:12,270 --> 00:16:16,150
Dick, we're at our wit's end. Daryl
doesn't do anything for himself anymore.
248
00:16:16,390 --> 00:16:18,910
He's losing his naturally sinewy
physique.
249
00:16:20,790 --> 00:16:23,330
That would be the real tragedy in all of
this.
250
00:16:24,170 --> 00:16:25,690
What do you suggest we do?
251
00:16:26,290 --> 00:16:29,110
Can I answer a question with a question?
252
00:16:30,330 --> 00:16:32,230
Did you watch my show?
253
00:16:33,210 --> 00:16:36,010
Can I answer that question with another
question?
254
00:16:37,520 --> 00:16:38,860
What does that have to do with Daryl?
255
00:16:41,460 --> 00:16:42,460
Nothing.
256
00:16:43,040 --> 00:16:44,760
We thought as much. Goodbye.
257
00:16:50,660 --> 00:16:55,540
And this lovely home has a beautiful
manicured lawn, a large family room,
258
00:16:55,540 --> 00:16:58,260
bathrooms, an Olympic -sized swimming
pool.
259
00:16:58,480 --> 00:17:00,220
What? No bedrooms?
260
00:17:02,320 --> 00:17:04,660
No. No bedrooms in this one.
261
00:17:07,890 --> 00:17:09,510
Well, isn't that strange?
262
00:17:09,730 --> 00:17:13,510
None of the houses you've mentioned
today have had bedrooms.
263
00:17:14,490 --> 00:17:17,130
And none are going to, so drop it.
264
00:17:17,650 --> 00:17:22,589
Well, they don't have any bedrooms.
Where would one go to bed, if you know
265
00:17:22,589 --> 00:17:23,589
I mean?
266
00:17:26,089 --> 00:17:28,210
There's always the gutter out front.
267
00:17:31,050 --> 00:17:34,210
Getting back to why we're here.
268
00:17:35,020 --> 00:17:39,340
The house has a spacious gourmet kitchen
featuring granite countertops. Never
269
00:17:39,340 --> 00:17:42,460
sprawl naked on a granite countertop.
270
00:17:46,080 --> 00:17:47,080
He's good.
271
00:17:48,320 --> 00:17:50,000
Will you shut up?
272
00:17:50,280 --> 00:17:51,280
Don't say another word.
273
00:17:51,920 --> 00:17:54,420
There's decorative beveled glass
windows.
274
00:17:57,300 --> 00:18:02,720
And a lovely skylight, which allows the
morning sun to warm the living room.
275
00:18:03,550 --> 00:18:04,910
He's playing pussy with her now.
276
00:18:05,710 --> 00:18:10,990
I mean, thousands of people are going to
be watching him fondle my wife on
277
00:18:10,990 --> 00:18:11,990
television.
278
00:18:12,250 --> 00:18:13,990
Tens of thousands, Dick.
279
00:18:16,250 --> 00:18:17,750
Tens of thousands?
280
00:18:18,210 --> 00:18:21,910
And from the mail we've received,
they're sticking around to watch Vermont
281
00:18:21,910 --> 00:18:22,910
today.
282
00:18:24,210 --> 00:18:28,170
Well, you know, I mean, when you think
about it, I mean, yeah.
283
00:18:29,350 --> 00:18:30,750
All he's doing is...
284
00:18:31,100 --> 00:18:32,960
Rubbing her thigh with his foot.
285
00:18:34,420 --> 00:18:36,480
There's an attached three -car garage.
286
00:18:36,800 --> 00:18:37,800
Did you ever do it?
287
00:18:38,300 --> 00:18:40,860
Strapped to an automatic garage door.
288
00:18:42,940 --> 00:18:45,480
Have you ever been strangled on the air?
289
00:18:49,380 --> 00:18:52,560
We'll be right back with a few final
words.
290
00:18:53,240 --> 00:18:54,420
And we're out.
291
00:18:57,540 --> 00:18:58,900
What's up, Joanna?
292
00:19:01,160 --> 00:19:04,580
I can't take it anymore. I'm going to
kill him right here, right now.
293
00:19:04,880 --> 00:19:08,400
Joanna, calm down. You don't want to get
a reputation for being difficult.
294
00:19:10,620 --> 00:19:13,940
Jack, he was fondling my leg. He had a
sock on.
295
00:19:16,020 --> 00:19:18,440
Either he keeps his feet to himself or
I'm walking.
296
00:19:18,840 --> 00:19:22,120
I'll talk to him. I'll tell him you're a
little, a little miffed.
297
00:19:22,520 --> 00:19:25,120
Miffed? I want to see him strung up by
his... Ten seconds.
298
00:19:26,840 --> 00:19:29,000
Honey, you better get back. Justin's
idling.
299
00:19:30,350 --> 00:19:37,350
In five, four, three... Until next time,
I'm
300
00:19:37,350 --> 00:19:42,510
Joanna Bowden. And I'm Justin Witter,
hoping all your houses are... hot.
301
00:19:44,130 --> 00:19:45,250
And we're out.
302
00:19:49,770 --> 00:19:52,270
That's it. I can't take it anymore.
303
00:19:52,650 --> 00:19:55,090
Okay, okay, I'll handle it. You get some
decaf.
304
00:19:57,690 --> 00:19:58,870
Justin, could...
305
00:19:59,240 --> 00:20:01,980
Could I have a word with you about my
wife?
306
00:20:02,320 --> 00:20:03,320
Sure, Dick.
307
00:20:03,480 --> 00:20:04,840
You know, she's a lovely woman.
308
00:20:05,320 --> 00:20:07,520
I'm glad you're enjoying her.
309
00:20:08,600 --> 00:20:11,740
Just wish you wouldn't enjoy her quite
so much.
310
00:20:12,220 --> 00:20:13,220
Oh, that.
311
00:20:13,700 --> 00:20:15,540
Oh, that's my darn soap training.
312
00:20:15,800 --> 00:20:20,220
I see a beautiful woman and bingo,
bango. Something clicks in my head. Next
313
00:20:20,220 --> 00:20:21,380
thing you know, I'm all over her.
314
00:20:21,820 --> 00:20:25,140
Maybe you should have that bingo, bango
looked at.
315
00:20:26,420 --> 00:20:30,370
Well. I've got to do something. Bart is
really getting on my case about it.
316
00:20:30,930 --> 00:20:31,930
Who's Bart?
317
00:20:32,690 --> 00:20:34,930
The guy I live with. You knew I was gay,
didn't you?
318
00:20:39,150 --> 00:20:40,150
Oh, of course.
319
00:20:41,090 --> 00:20:45,390
I knew... I knew that.
320
00:20:47,070 --> 00:20:52,170
Maybe I'll tone things down. But you'll
still flirt a little.
321
00:20:52,910 --> 00:20:54,450
Well, enough to get ratings.
322
00:20:55,200 --> 00:20:56,880
Just not enough to make Bart throw
things.
323
00:20:57,300 --> 00:21:02,240
Right. Use his temper as your gauge.
Exactly.
324
00:21:02,540 --> 00:21:04,040
Well, gotta run.
325
00:21:04,400 --> 00:21:05,820
Bart's making moussaka.
326
00:21:12,360 --> 00:21:15,040
Well, did you set him straight?
327
00:21:22,220 --> 00:21:24,920
I don't think he'll be bothering you
anymore.
328
00:21:25,320 --> 00:21:27,900
Really? What did you say to him?
329
00:21:28,980 --> 00:21:31,500
Joanne, I don't like to repeat it.
330
00:21:33,000 --> 00:21:36,020
We use some pretty colorful language.
331
00:21:37,560 --> 00:21:44,480
In five, four, three... And now it's
332
00:21:44,480 --> 00:21:47,760
Vermont Today starring Dick Loudon.
333
00:21:48,060 --> 00:21:50,200
Our topic today, bookbinding.
334
00:21:53,390 --> 00:21:54,390
Gluing or stitching?
335
00:21:56,690 --> 00:21:58,390
The controversy continues.
336
00:22:02,870 --> 00:22:03,870
Hi.
337
00:22:04,510 --> 00:22:05,510
I'm Larry.
338
00:22:05,650 --> 00:22:07,050
This is my brother, Daryl.
339
00:22:07,390 --> 00:22:10,690
And appearing in public once again is my
other brother, Daryl.
340
00:22:11,990 --> 00:22:14,710
We've come to inquire if you've seen a
manservant.
341
00:22:15,130 --> 00:22:16,510
Are you missing one?
342
00:22:17,890 --> 00:22:21,450
It seems Charles has run off. I should
have seen it coming.
343
00:22:21,950 --> 00:22:25,190
He had this weird look in his eyes when
he was flossing Daryl.
344
00:22:27,910 --> 00:22:29,250
Maybe it's for the best.
345
00:22:29,870 --> 00:22:33,270
He's picking up all sorts of annoying
habits from that Charles.
346
00:22:33,750 --> 00:22:34,750
Come on, Daryl.
347
00:22:44,010 --> 00:22:45,430
Help me, please.
348
00:22:46,550 --> 00:22:48,090
You must help me.
349
00:22:52,400 --> 00:22:53,400
come out now.
350
00:22:56,380 --> 00:22:58,160
Thank you so much for concealing me,
George.
351
00:22:58,560 --> 00:23:01,280
Master Dallow is getting to be too much
for one man servant to endure.
352
00:23:01,780 --> 00:23:05,940
I know you'd do the same for me if I
ever ran away from Dick and Joanna.
353
00:23:07,780 --> 00:23:10,820
I don't think the Loudons would ever
chase you through the forest naked while
354
00:23:10,820 --> 00:23:12,440
hurling squirrel pellets at your bum.
355
00:23:14,920 --> 00:23:19,340
No, but I'm supposed to watch Vermont
today and that's just as painful.
356
00:23:54,439 --> 00:23:55,439
Me up.
26176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.