All language subtitles for Newhart s07e16 The Little Match Girl
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,680 --> 00:00:52,640
Honey, how does this sound for my next
how -to book?
2
00:00:53,640 --> 00:01:00,360
Turning that old newspaper rack into a
new magazine rack.
3
00:01:02,520 --> 00:01:04,480
Sounds more like a how -to sentence.
4
00:01:05,980 --> 00:01:08,840
I don't know what's wrong. I guess I'm
how -to'd out.
5
00:01:09,940 --> 00:01:11,660
Maybe you should take a few months off.
6
00:01:11,960 --> 00:01:16,480
Honey, I'm a writer. I was born with a
need to express my thoughts.
7
00:01:17,100 --> 00:01:20,400
I mean, literature is the legacy of my
very soul.
8
00:01:21,060 --> 00:01:22,360
How about writing a novel?
9
00:01:22,600 --> 00:01:23,600
Too sick.
10
00:01:25,540 --> 00:01:28,140
How about a how -to book for kids?
11
00:01:29,280 --> 00:01:32,840
You know, that's not a bad idea. Listen
to this.
12
00:01:33,520 --> 00:01:39,360
Turning Dad's old newspaper lab into a
neat
13
00:01:39,360 --> 00:01:41,480
comic book rack.
14
00:01:42,640 --> 00:01:44,640
Well, maybe with some work.
15
00:01:50,700 --> 00:01:51,700
Hello, Stratford Inn.
16
00:01:52,820 --> 00:01:55,420
Michael, where have you been all week?
17
00:01:56,360 --> 00:01:57,800
We've been worried about you.
18
00:01:59,120 --> 00:02:00,120
Very worried.
19
00:02:01,720 --> 00:02:03,600
On a scale of one to ten?
20
00:02:05,620 --> 00:02:07,540
A seven.
21
00:02:09,580 --> 00:02:10,919
No, a seven is good.
22
00:02:13,500 --> 00:02:15,040
Michael, where are you?
23
00:02:16,460 --> 00:02:18,880
Who are you visiting at Ridge Valley
Sanitarium?
24
00:02:21,170 --> 00:02:22,610
You're visiting you?
25
00:02:24,970 --> 00:02:27,210
Are you sure you don't want some cake?
26
00:02:27,550 --> 00:02:31,870
George, it may be cake to you, but to me
it's a bulge looking for a thigh to
27
00:02:31,870 --> 00:02:32,870
land on.
28
00:02:34,170 --> 00:02:36,530
Okay, Michael, we'll see you later this
afternoon.
29
00:02:39,470 --> 00:02:41,010
Of course we missed you.
30
00:02:42,810 --> 00:02:43,810
An eight.
31
00:02:45,230 --> 00:02:46,230
See you later.
32
00:02:47,730 --> 00:02:48,730
Where is Michael?
33
00:02:49,050 --> 00:02:50,630
Not that I give a flying fud.
34
00:02:52,970 --> 00:02:54,810
At the Ridge Valley Sanatorium.
35
00:02:55,230 --> 00:02:56,230
Ridge Valley?
36
00:02:56,310 --> 00:02:59,170
Oh, that's the you -know -what farm.
37
00:03:02,670 --> 00:03:08,650
Gee, I've pushed men to the edge before,
but I've never chucked one over.
38
00:03:10,670 --> 00:03:15,110
I didn't know I had the power to turn a
man into a raving lunatic.
39
00:03:16,560 --> 00:03:18,540
Oh, I'm sure he's not a raving lunatic.
40
00:03:19,980 --> 00:03:20,980
Is he, Dick?
41
00:03:22,700 --> 00:03:24,220
On a scale of one to ten?
42
00:03:29,560 --> 00:03:31,340
Michael, are you okay?
43
00:03:31,920 --> 00:03:34,020
You'd be hard -pressed to find any
fiddles fitter than I.
44
00:03:35,120 --> 00:03:39,700
Why do you ask? No reason, just kind of
a wacky thing to ask somebody in the
45
00:03:39,700 --> 00:03:40,700
sanitarium.
46
00:03:41,680 --> 00:03:45,640
Last we heard, you were doing street
mimes. Well, Jojo, there was the small
47
00:03:45,640 --> 00:03:48,520
disturbance. in a restaurant.
Apparently, some people get a tiny bit
48
00:03:48,520 --> 00:03:50,260
around mimes who scream like banshees.
49
00:03:52,320 --> 00:03:53,320
Go figure.
50
00:03:53,480 --> 00:03:56,680
Anyway, I guess they hit me all at once.
I lost my job, my credit, and the repo
51
00:03:56,680 --> 00:03:58,500
squad took everything from A to Turbo Z.
52
00:04:00,420 --> 00:04:03,200
So, when I hit Chapter 11, I went
Section 8.
53
00:04:17,420 --> 00:04:19,079
I checked into Costa de Crackers.
54
00:04:20,680 --> 00:04:22,100
Michael, you should have come to us.
55
00:04:23,300 --> 00:04:27,860
Thanks for the TLC, J .L., but to be
honest, I dig these digs.
56
00:04:28,400 --> 00:04:31,860
I get three squares a day, and I'm
responsibility free, and every once in a
57
00:04:31,860 --> 00:04:34,540
while, that guy over there who thinks
he's Sinatra gets this blonde nurse to
58
00:04:34,540 --> 00:04:36,800
these go -go boots on and sing something
stupid with him.
59
00:04:38,220 --> 00:04:39,340
Is she working today?
60
00:04:43,720 --> 00:04:44,720
Michael, you know...
61
00:04:44,880 --> 00:04:48,820
Stephanie thinks that she's responsible
for your new digs.
62
00:04:49,060 --> 00:04:50,039
She's wrong.
63
00:04:50,040 --> 00:04:52,020
The scars are healing for my stefectomy.
64
00:04:54,660 --> 00:04:58,020
But enough about me. Let me show you
around. Ridge Valley isn't much, but I
65
00:04:58,020 --> 00:04:59,020
it the home.
66
00:05:05,360 --> 00:05:06,360
Got a smoke?
67
00:05:06,600 --> 00:05:08,960
I'm sorry, I don't... Dick Loudon?
68
00:05:09,520 --> 00:05:10,520
Corinne Denby?
69
00:05:10,780 --> 00:05:12,500
I gave up cigarettes, you know.
70
00:05:14,700 --> 00:05:17,060
You just asked me for a smoke.
71
00:05:17,940 --> 00:05:19,160
It was a joke.
72
00:05:23,260 --> 00:05:24,680
It's a good one.
73
00:05:26,620 --> 00:05:28,000
What are you doing here?
74
00:05:28,360 --> 00:05:30,740
I'm visiting my friend, Michael.
75
00:05:31,160 --> 00:05:32,160
The mind?
76
00:05:35,200 --> 00:05:37,380
So, how are you?
77
00:05:38,300 --> 00:05:40,340
I'm in a sanitarium, Dick.
78
00:05:41,280 --> 00:05:42,640
I'm peachy keen.
79
00:05:44,520 --> 00:05:48,980
So what are you going to do? Just kind
of take it easy for a while?
80
00:05:51,000 --> 00:05:56,520
After I illustrated that how -to book of
yours, I gave up technical art I wanted
81
00:05:56,520 --> 00:05:58,920
to create with my soul instead of a
ruler.
82
00:05:59,760 --> 00:06:04,620
Show the world my sensitive side. Time
for your pill. I'll back off, Cookie.
83
00:06:05,860 --> 00:06:07,220
Can't you see I got company?
84
00:06:11,820 --> 00:06:15,680
But, you know, then the rejection
started and I took it bad.
85
00:06:18,260 --> 00:06:22,440
Eventually it just all got to me and
I... I went psycho.
86
00:06:24,060 --> 00:06:25,560
So I checked into here.
87
00:06:25,840 --> 00:06:27,080
How long have you been here?
88
00:06:27,340 --> 00:06:28,340
A year and a half.
89
00:06:30,560 --> 00:06:31,720
So what are you up to?
90
00:06:32,380 --> 00:06:35,960
I'm going to write a how -to book for
kids.
91
00:06:37,420 --> 00:06:38,820
You got an illustrator?
92
00:06:40,340 --> 00:06:46,540
Well, I... Because if you don't, you
could sponsor me to do a couple of
93
00:06:46,540 --> 00:06:47,540
pictures.
94
00:06:47,760 --> 00:06:50,580
Maybe some of those furry things that
kids like.
95
00:06:51,320 --> 00:06:53,600
The kind that go funk when you hit them
with your car.
96
00:06:55,840 --> 00:07:00,260
I'm not sure that's a good idea. Just
tell them the white coat, see, that
97
00:07:00,490 --> 00:07:02,490
I'm working with you on a special
project.
98
00:07:02,710 --> 00:07:05,770
It would be like therapy for me. Well,
you know, maybe, you know, when the time
99
00:07:05,770 --> 00:07:07,510
comes. Oh, thanks, Dick.
100
00:07:08,110 --> 00:07:10,210
You have really boosted my spirit.
101
00:07:10,570 --> 00:07:12,430
Well, take care. Yeah, thanks.
102
00:07:16,790 --> 00:07:17,790
Dick,
103
00:07:18,830 --> 00:07:20,610
you already missed half the tour. Tell
him who he missed, Joanna.
104
00:07:21,570 --> 00:07:22,570
Mark Twain.
105
00:07:23,850 --> 00:07:26,250
He's rehearsing his one -man tribute to
Hal Holbrook.
106
00:07:30,800 --> 00:07:32,360
Guess who I ran into?
107
00:07:32,600 --> 00:07:33,600
Corinne Denby.
108
00:07:34,460 --> 00:07:36,540
That's who that was. Okay, Dick.
109
00:07:36,980 --> 00:07:41,040
Listen, slap your John Hancock on this
baby and we're gone with the wind.
110
00:07:44,180 --> 00:07:48,680
Honey, I had a thought. Instead of
writing a whole new book for kids, I'll
111
00:07:48,680 --> 00:07:49,860
one that I've already written.
112
00:07:50,820 --> 00:07:54,800
Remember installation and care of your
low -maintenance lawn sprinklers.
113
00:07:56,530 --> 00:07:58,590
That'll be a big request at story hour.
114
00:07:59,430 --> 00:08:01,710
Dix, why did you have to bring Corrine
here?
115
00:08:02,090 --> 00:08:03,610
The woman has problems.
116
00:08:04,710 --> 00:08:06,090
What are you talking about?
117
00:08:06,310 --> 00:08:07,310
Oh, I don't know.
118
00:08:07,590 --> 00:08:10,950
Maybe that loud, anguished wailing that
came from her room all night.
119
00:08:12,870 --> 00:08:19,850
Joanna, just because we don't... wail...
doesn't mean we
120
00:08:19,850 --> 00:08:23,470
should condemn someone who... who wails.
121
00:08:25,840 --> 00:08:32,620
Besides, it kind of blotted out the
sound of fists banging
122
00:08:32,620 --> 00:08:33,620
against the wall.
123
00:08:34,640 --> 00:08:37,360
Dick, that was the sound of forehead
meeting plaster.
124
00:08:39,080 --> 00:08:44,600
It's still a little rough around the
edges, but give me your honest opinion.
125
00:08:46,140 --> 00:08:47,160
Oh, wow.
126
00:08:47,440 --> 00:08:50,120
That is some sprinkler head.
127
00:08:51,910 --> 00:08:58,910
And it looks great right next to that
giant daisy.
128
00:09:00,090 --> 00:09:01,950
No, that's not a daisy, Dick.
129
00:09:02,510 --> 00:09:03,810
That's Wesley Weasel.
130
00:09:07,470 --> 00:09:10,770
Do you have anything else? Let up, Dick.
131
00:09:13,310 --> 00:09:16,590
I'll do more just as soon as I get rid
of this damn headache.
132
00:09:22,640 --> 00:09:23,640
The picture was horrible.
133
00:09:24,040 --> 00:09:28,740
You're right. I mean, I can't let her
ruin a potentially great, great book.
134
00:09:28,740 --> 00:09:32,580
just have to gently tell her that I
can't use her.
135
00:09:38,440 --> 00:09:39,540
At ease, Loudons.
136
00:09:42,320 --> 00:09:43,640
Hello, Officer Shifflett.
137
00:09:44,260 --> 00:09:45,260
Official business?
138
00:09:45,440 --> 00:09:46,440
Just passing by.
139
00:09:47,120 --> 00:09:49,900
Got a yen to check your building for
fire code violations?
140
00:09:51,310 --> 00:09:52,310
Why?
141
00:09:53,610 --> 00:09:58,550
Word on the street is you're housing one
Corinne Denby.
142
00:09:59,310 --> 00:10:01,310
Your classic textbook firebug.
143
00:10:01,730 --> 00:10:05,730
Well, she may be a little high -strung,
but she's not a firebug.
144
00:10:06,010 --> 00:10:12,910
For the record, it seems Miss Zippo got
a few rejection slips and took a
145
00:10:12,910 --> 00:10:15,850
flying leap off the deep end towards her
own studio.
146
00:10:16,210 --> 00:10:17,390
Oh, my gosh!
147
00:10:17,850 --> 00:10:20,450
I'm sure she's, you know, she's fine
now.
148
00:10:21,180 --> 00:10:23,960
She's been in the sanitarium for a year
and a half.
149
00:10:24,180 --> 00:10:25,660
Sing me another one.
150
00:10:27,540 --> 00:10:31,260
My brother's been in for years, and he
still thinks he's Sinatra.
151
00:10:36,340 --> 00:10:39,960
Can we get her to check out of here?
152
00:10:40,700 --> 00:10:44,720
I think Barbara Butane checked out a
long time ago.
153
00:10:46,700 --> 00:10:49,000
We're all adults here. Let's use big
people talk.
154
00:10:50,280 --> 00:10:53,840
Rubbing this chick the wrong way is like
putting nitro in a baby's rattle.
155
00:10:56,360 --> 00:10:57,360
Kaboom.
156
00:11:03,340 --> 00:11:05,100
What do you think of my latest?
157
00:11:07,060 --> 00:11:09,200
Well, there's Wesley.
158
00:11:10,400 --> 00:11:15,100
I don't mean to be picky, but we seem to
be missing Wesley's head.
159
00:11:17,400 --> 00:11:19,480
All the animals supposed to have heads?
160
00:11:21,930 --> 00:11:22,930
Excuse me.
161
00:11:23,290 --> 00:11:28,070
I know you Ridge Valley people range
from a little off to king of banana
162
00:11:29,150 --> 00:11:33,150
But I was just wondering if you were
anywhere near the same degree of
163
00:11:33,150 --> 00:11:34,150
as my ex -boyfriend.
164
00:11:34,610 --> 00:11:35,910
That would be the mime.
165
00:11:39,710 --> 00:11:45,210
You see, Dick and Joanna won't tell me
the truth.
166
00:11:45,790 --> 00:11:46,830
Who is he?
167
00:11:47,190 --> 00:11:48,190
Does he...
168
00:11:48,270 --> 00:11:50,290
Cry out the name Stephanie in his sleep.
169
00:11:51,370 --> 00:11:52,370
No.
170
00:11:53,250 --> 00:11:54,850
Cupcake. No.
171
00:11:56,070 --> 00:11:57,070
Wonder Ranch.
172
00:11:59,550 --> 00:12:00,550
Dreamsicle.
173
00:12:02,270 --> 00:12:03,270
Mommy.
174
00:12:04,390 --> 00:12:10,230
Stephanie, why don't we leave Dick and
Corrine alone so they can talk?
175
00:12:13,310 --> 00:12:16,930
Uh, Corrine, can I, can I be, can I be
honest with you?
176
00:12:17,610 --> 00:12:18,930
Of course, Dick.
177
00:12:19,770 --> 00:12:20,910
You're my friend.
178
00:12:22,030 --> 00:12:28,910
I trust you more than anybody else in
the world. After all, you gave me
179
00:12:28,910 --> 00:12:29,910
hope.
180
00:12:30,790 --> 00:12:36,330
Well, you know, I know you've had a
couple rejections. Forty -one.
181
00:12:40,150 --> 00:12:43,630
Forty -one of those stinking little
sheets of paper.
182
00:12:51,370 --> 00:12:52,730
I'm sorry, Dick. Any
183
00:12:52,730 --> 00:12:58,950
eights?
184
00:13:02,010 --> 00:13:03,010
Go fish.
185
00:13:06,170 --> 00:13:10,550
You know, Terry, I was noticing all the
queens have little holes where their
186
00:13:10,550 --> 00:13:11,550
eyes should be.
187
00:13:16,090 --> 00:13:19,810
Yeah? So? Well, isn't that a little
oddball?
188
00:13:22,030 --> 00:13:24,430
Is it oddball that all four queens kept
staring at me?
189
00:13:27,650 --> 00:13:29,130
Like they were better than me?
190
00:13:30,170 --> 00:13:31,930
They needed to be taught a lesson,
Michael.
191
00:13:34,590 --> 00:13:35,590
You bet.
192
00:13:37,670 --> 00:13:38,670
Any sixes?
193
00:13:41,170 --> 00:13:44,050
This is my first sanitarium gig. How
about you? Same here.
194
00:13:44,530 --> 00:13:47,950
I was just your average Joe until she
came along.
195
00:13:48,170 --> 00:13:49,470
She was so beautiful.
196
00:13:50,450 --> 00:13:51,450
We fell in love.
197
00:13:52,590 --> 00:13:53,590
Went out for a while.
198
00:13:54,510 --> 00:13:55,510
Broke up.
199
00:13:55,550 --> 00:13:56,550
Ditto on that data.
200
00:13:58,770 --> 00:14:00,630
I didn't take it very well. I'm here,
buddy.
201
00:14:02,430 --> 00:14:03,610
Locked her in the trunk of her car.
202
00:14:06,810 --> 00:14:07,810
Drove to the pier.
203
00:14:09,310 --> 00:14:10,630
Got off on a technicality.
204
00:14:11,410 --> 00:14:12,990
I'll bet you've heard this story a
million times.
205
00:14:15,450 --> 00:14:16,550
Yeah, I had a nickel.
206
00:14:22,220 --> 00:14:23,220
Hello, Michael.
207
00:14:23,440 --> 00:14:26,240
Stephanie. Michael, is that the girl you
broke up with?
208
00:14:26,740 --> 00:14:28,220
So basically she's up for grabs?
209
00:14:30,740 --> 00:14:32,240
Keep her busy. I'll be back in a minute.
210
00:14:34,660 --> 00:14:37,840
Oh, Michael.
211
00:14:39,020 --> 00:14:40,520
What have I done to you?
212
00:14:41,220 --> 00:14:43,120
I did this to myself, ex -cupcake.
213
00:14:46,320 --> 00:14:49,600
Is it because you saw me having dinner
with another man?
214
00:14:50,380 --> 00:14:54,600
Well, that was just part of it. I guess
I just needed a good rest.
215
00:14:55,960 --> 00:14:57,460
Did you have to rest here?
216
00:14:58,540 --> 00:15:00,880
Most of the people I know rest in
Barbados.
217
00:15:02,760 --> 00:15:03,860
Steph, I'm happy here.
218
00:15:04,720 --> 00:15:05,720
Happy?
219
00:15:06,100 --> 00:15:07,460
You're wearing paper slippers.
220
00:15:10,520 --> 00:15:13,740
I'm through crying. All the tears have
been sucked from my ducts.
221
00:15:20,460 --> 00:15:21,460
you a pretty little thing.
222
00:15:22,840 --> 00:15:23,840
Stephanie, is it?
223
00:15:26,060 --> 00:15:27,800
You know when my life began, Stephanie?
224
00:15:29,440 --> 00:15:30,440
The moment we met.
225
00:15:32,140 --> 00:15:35,460
I looked at you and felt myself come
alive. Everything about you.
226
00:15:36,220 --> 00:15:37,240
The way you look at me.
227
00:15:38,520 --> 00:15:39,520
Staring at me.
228
00:15:40,520 --> 00:15:41,660
Like you're better than me.
229
00:15:44,480 --> 00:15:46,240
Like you need to be taught a lesson.
230
00:15:47,080 --> 00:15:48,080
Four o 'clock.
231
00:15:48,600 --> 00:15:49,600
Visiting hours are over.
232
00:15:50,570 --> 00:15:54,270
Oh, my queen, the plans I've made for
us.
233
00:15:55,310 --> 00:15:57,310
The thrill in store.
234
00:16:01,590 --> 00:16:03,870
I don't even know you.
235
00:16:04,570 --> 00:16:05,570
So that's how it is.
236
00:16:07,470 --> 00:16:08,470
I see.
237
00:16:08,750 --> 00:16:11,890
Tell me, darling, what kind of car do
you drive?
238
00:16:13,430 --> 00:16:15,350
What? Got a lot of trunk space?
239
00:16:15,570 --> 00:16:16,570
No.
240
00:16:17,550 --> 00:16:19,970
She doesn't have a car. She rides a
bicycle everywhere.
241
00:16:20,650 --> 00:16:21,650
Does it have a basket?
242
00:16:23,910 --> 00:16:24,910
She has to go now.
243
00:16:27,210 --> 00:16:32,870
You know, my dove, I could escort you
home if you'd just sign a little paper
244
00:16:32,870 --> 00:16:33,729
me.
245
00:16:33,730 --> 00:16:34,770
I don't think so.
246
00:16:35,490 --> 00:16:37,090
No, it was worth a try.
247
00:16:37,730 --> 00:16:39,750
Last week, some bonehead sprung a
firebug.
248
00:16:44,870 --> 00:16:45,870
Goodbye, Michael.
249
00:16:46,410 --> 00:16:49,270
I'll come back and visit you again. Oh,
I wish you wouldn't. It's too difficult
250
00:16:49,270 --> 00:16:50,270
for me.
251
00:16:50,790 --> 00:16:51,790
And him.
252
00:16:53,330 --> 00:16:54,630
It was a pleasure, Stephanie.
253
00:16:54,950 --> 00:16:56,230
I'm sure we'll meet again.
254
00:16:57,010 --> 00:16:58,910
Oh, I doubt it.
255
00:16:59,690 --> 00:17:01,570
And my name isn't really Stephanie.
256
00:17:02,470 --> 00:17:03,470
It's Joanna.
257
00:17:06,990 --> 00:17:08,109
Joanna Loudon.
258
00:17:09,410 --> 00:17:10,890
And I'm taller than this.
259
00:17:13,410 --> 00:17:15,550
You have lovely hair, Joanna.
260
00:17:16,680 --> 00:17:18,640
My last girlfriend had hair just like
that.
261
00:17:19,079 --> 00:17:20,079
See?
262
00:17:33,460 --> 00:17:34,800
Standing guard, George.
263
00:17:35,380 --> 00:17:39,220
I want to make sure this fire stays in
the fireplace, if you know what I mean.
264
00:17:41,200 --> 00:17:42,800
Cranked out another bag, Dick.
265
00:17:43,340 --> 00:17:44,340
Oh, boy.
266
00:17:46,120 --> 00:17:47,500
Go to Juanita Weasel.
267
00:17:48,840 --> 00:17:53,900
I don't remember Wesley having a
girlfriend.
268
00:17:54,540 --> 00:17:55,880
That's for our next book.
269
00:17:57,220 --> 00:17:59,520
What next book?
270
00:18:00,420 --> 00:18:03,820
I've got enough ideas floating around up
here for 20 books.
271
00:18:04,780 --> 00:18:06,940
You and I are going to make one hell of
a team.
272
00:18:07,160 --> 00:18:08,420
So what do you think?
273
00:18:09,300 --> 00:18:12,260
It's nice.
274
00:18:13,420 --> 00:18:14,660
Do you really like it?
275
00:18:14,970 --> 00:18:16,190
Actually, no. What?
276
00:18:17,050 --> 00:18:23,730
I don't mean this in a bad way, but
there was better stuff hanging in the
277
00:18:23,730 --> 00:18:25,490
section at Ridge Valley.
278
00:18:28,270 --> 00:18:31,050
I thought you didn't smoke.
279
00:18:32,230 --> 00:18:33,230
I don't.
280
00:18:34,790 --> 00:18:37,090
This is my God. Don't let me snap now,
Pat.
281
00:18:43,080 --> 00:18:44,480
What do you think, sweater girl?
282
00:18:48,500 --> 00:18:52,300
I like it.
283
00:18:53,140 --> 00:18:56,240
What? Well, it has a few problems.
284
00:18:57,700 --> 00:18:58,700
I see.
285
00:19:05,100 --> 00:19:07,440
What do you think of my work, tool
jockey?
286
00:19:08,940 --> 00:19:10,440
I'm scared, Dick.
287
00:19:14,320 --> 00:19:15,259
Hey, George, steady.
288
00:19:15,260 --> 00:19:16,260
Well?
289
00:19:17,680 --> 00:19:20,700
I can't talk.
290
00:19:23,680 --> 00:19:27,720
Well, you don't have to hit me over the
head. I mean, I've been on this side of
291
00:19:27,720 --> 00:19:28,720
rejection before.
292
00:19:31,260 --> 00:19:32,260
Now,
293
00:19:34,060 --> 00:19:36,100
Mary, full of grace, the Lord is with
thee.
294
00:19:43,280 --> 00:19:44,300
what, I can deal with it.
295
00:19:47,180 --> 00:19:52,140
If it wasn't for all that sunshine that
you blew up my hospital down, I would
296
00:19:52,140 --> 00:19:54,260
have gone back to technical drawing
where I belong.
297
00:19:55,760 --> 00:19:58,680
Well, I'm glad you're finally being
honest with yourself.
298
00:19:59,260 --> 00:20:02,240
Well, as long as I'm being honest, I
think your book bites it.
299
00:20:07,120 --> 00:20:08,940
But what's wrong with my book?
300
00:20:11,260 --> 00:20:18,120
Wesley's eyes grew wide at the low
-voltage shock he received from not
301
00:20:18,120 --> 00:20:21,580
properly grounding the AKV electronic
timing system.
302
00:20:22,660 --> 00:20:23,820
Boy, Tick.
303
00:20:24,940 --> 00:20:26,180
There's a problem with that?
304
00:20:28,580 --> 00:20:34,300
George, you liked it, didn't you? Don't
ask me. I've got problems of my own.
305
00:20:36,490 --> 00:20:39,610
I promised God that if I weren't burned
alive, I'd become a priest.
306
00:20:42,950 --> 00:20:46,010
George, I'm sure he'll understand if you
renege.
307
00:20:46,930 --> 00:20:49,910
You're both crazy. The kids will eat
this up.
308
00:20:50,670 --> 00:20:53,730
Gee, you sure don't take rejection very
well, Dick.
309
00:20:56,690 --> 00:20:58,570
This is really good stuff.
310
00:21:01,130 --> 00:21:02,130
Phew, Wendell.
311
00:21:02,870 --> 00:21:04,630
We just installed...
312
00:21:04,960 --> 00:21:11,440
The entire Aqua Wizard P246 automatic
sprinkling system with the
313
00:21:11,440 --> 00:21:13,200
AKV thermal regulator.
314
00:21:14,080 --> 00:21:18,520
And it meets all state and local safety
specifications.
315
00:21:32,400 --> 00:21:37,120
This Sunday night, you can bask in the
glow of one TV hit after another at the
316
00:21:37,120 --> 00:21:40,840
season's biggest bash, Nick at Night's
Block Party Summer.
317
00:21:41,100 --> 00:21:44,440
It's TV hits in six show blocks every
night.
318
00:21:44,680 --> 00:21:46,700
So stop by and stay cool.
319
00:21:47,100 --> 00:21:50,360
This Sunday, Lucy Sunday, only on Nick
at Night.
320
00:21:51,020 --> 00:21:55,500
Now, stay tuned for Dick Van Dyke, next
year on Nick at Night.
321
00:21:58,040 --> 00:21:59,040
Meow.
22748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.