All language subtitles for Newhart s07e15 One and a Half Million Dollar Man

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,490 --> 00:00:55,750 Look, Dick, my business cards finally came. 2 00:00:59,050 --> 00:01:02,710 You ordered the business cards, George? Ten thousand of them. 3 00:01:03,830 --> 00:01:06,630 I wanted you and Joanna to have the first two. 4 00:01:08,450 --> 00:01:09,470 George Utley. 5 00:01:10,790 --> 00:01:11,790 No address? 6 00:01:12,470 --> 00:01:14,550 No phone number? No occupation? 7 00:01:15,130 --> 00:01:17,930 What's the point? Everybody in town knows where I live and what I do. 8 00:01:21,170 --> 00:01:22,158 Well, then. 9 00:01:22,160 --> 00:01:23,960 Then why do you need a business card, George? 10 00:01:25,420 --> 00:01:27,520 It impresses the babes, Dick. 11 00:01:34,000 --> 00:01:35,580 Hello, old man. How have you been? 12 00:01:37,100 --> 00:01:39,220 Pretty good, young man. 13 00:01:41,020 --> 00:01:42,140 Who are you? 14 00:01:42,500 --> 00:01:43,780 Why, I'm Scooter Drake. 15 00:01:44,340 --> 00:01:45,340 Who? 16 00:01:45,520 --> 00:01:46,680 Oh, Scooter Drake. 17 00:01:46,920 --> 00:01:50,260 Stephanie and I met him at a snobby party in New York. 18 00:01:51,590 --> 00:01:56,150 Not that you were that snobby. Really, I thought I was perfectly snobby. 19 00:01:56,690 --> 00:01:57,690 Sorry about that. 20 00:01:58,630 --> 00:02:01,830 Hi, I'm Joanna Loudon, and that's George Utley. 21 00:02:02,850 --> 00:02:03,850 My card? 22 00:02:07,310 --> 00:02:11,970 George Utley. Well, if I ever need one, you can be found here. 23 00:02:12,810 --> 00:02:13,810 Yep, lovely. 24 00:02:17,890 --> 00:02:18,890 Steffy about? 25 00:02:19,560 --> 00:02:20,900 Uh, Steffi, Scooter's here. 26 00:02:24,840 --> 00:02:27,100 Why do I feel like I'm in an Archie comic? 27 00:02:32,500 --> 00:02:34,240 Scooter, Drake, hi. 28 00:02:34,640 --> 00:02:36,480 I thought I smelled old money. 29 00:02:38,900 --> 00:02:42,300 Try as I may, I can't rid myself of that blasted smell. I do hope it doesn't 30 00:02:42,300 --> 00:02:43,300 offend. 31 00:02:43,480 --> 00:02:46,400 Well, it was pretty bad when you walked in, but I can... 32 00:02:47,880 --> 00:02:49,040 Can hardly notice it now. 33 00:02:50,300 --> 00:02:54,980 So where's your darling little girlfriend, Libby? Oh, that's right. 34 00:02:55,200 --> 00:02:56,500 liposuction time. 35 00:03:00,680 --> 00:03:02,860 I'm afraid Libby's left me for another. 36 00:03:03,380 --> 00:03:04,380 Another what? 37 00:03:06,360 --> 00:03:08,560 Another man, George. 38 00:03:08,860 --> 00:03:11,140 That's not what the gossip mongers are saying. 39 00:03:12,760 --> 00:03:15,100 Well, what brings you to Vermont? 40 00:03:15,860 --> 00:03:19,280 Well... Since Libby left me, I've been feeling a bit under, so I thought I'd 41 00:03:19,280 --> 00:03:22,020 motor on up here and do some shopping. That often cheers me. 42 00:03:22,600 --> 00:03:27,060 Souter, Vermont is hardly the place to shop, unless you're interested in maple 43 00:03:27,060 --> 00:03:28,900 candy. I suggest you try Paris. 44 00:03:30,780 --> 00:03:33,740 Actually, I've had this urge to buy a quaint New England inn. 45 00:03:34,240 --> 00:03:35,600 Then don't go to Paris. 46 00:03:37,980 --> 00:03:39,900 What kind of inn are you in the market for? 47 00:03:40,120 --> 00:03:41,120 Oh, dear. 48 00:03:41,180 --> 00:03:43,020 Is that something I should have thought about? 49 00:03:43,720 --> 00:03:46,140 Well, it took us a year to find the Stratford. 50 00:03:46,780 --> 00:03:50,120 Did research talk to people who drove all over? I'd like to have mine by 51 00:03:50,120 --> 00:03:51,120 nightfall. 52 00:03:52,540 --> 00:03:55,640 Joanna, you can help Scooter find an inn. 53 00:03:55,860 --> 00:03:58,420 I mean, aren't you, like, in real estate or something? 54 00:03:59,700 --> 00:04:02,240 So you do pay attention when I talk about my life. 55 00:04:02,620 --> 00:04:03,860 Sometimes I can't shut it out. 56 00:04:06,240 --> 00:04:09,380 If you're really interested, I'd love to help. We could go look at my listings 57 00:04:09,380 --> 00:04:10,380 right now. 58 00:04:10,440 --> 00:04:12,340 Splendid. Come on, Stephanie. 59 00:04:12,980 --> 00:04:14,880 Oh, if there's two I like, you could flip the coin. 60 00:04:15,290 --> 00:04:16,410 Or you can buy a boat. 61 00:04:16,670 --> 00:04:17,730 My, you are a help. 62 00:04:19,950 --> 00:04:24,150 Boy, imagine buying an inn to get over being depressed. 63 00:04:24,870 --> 00:04:28,730 When I'm blue, I rent It's a Mad, Mad, Mad, Mad World. 64 00:04:31,750 --> 00:04:33,490 And that cheers you up, George? 65 00:04:34,010 --> 00:04:38,990 Yeah, for a while. Then I think about all the actors in the movies who are 66 00:04:38,990 --> 00:04:40,150 and I get blue again. 67 00:04:42,770 --> 00:04:44,630 Hi. Oh, hi, Michael. 68 00:04:45,280 --> 00:04:47,200 I'm on the lamb from my ex -lamb chop. 69 00:04:48,240 --> 00:04:51,840 It's okay, Michael. She's in the dining room. Oh, all right. You can say my 70 00:04:51,840 --> 00:04:52,840 name. 71 00:04:53,800 --> 00:04:55,460 I don't think I need to anymore. 72 00:04:57,840 --> 00:04:59,200 How's the job hunting going? 73 00:04:59,480 --> 00:05:02,780 Dick, I've decided to keep my nose out of other people's businesses and start 74 00:05:02,780 --> 00:05:06,140 one of my own. One that requires minimal capital and yet will enable me to 75 00:05:06,140 --> 00:05:07,140 afford food again. 76 00:05:09,840 --> 00:05:10,840 Watch. 77 00:05:18,510 --> 00:05:20,030 You're going to pull taffy? 78 00:05:25,310 --> 00:05:29,370 Michael, are you saying you're going to be a mime? You know what they say? 79 00:05:29,470 --> 00:05:30,710 Everybody loves a mime. 80 00:05:31,130 --> 00:05:34,650 No, everybody loves a clown. People try to run over mimes. 81 00:05:40,050 --> 00:05:41,910 Well, nobody's going to maim this mime. 82 00:05:46,030 --> 00:05:50,350 Michael. Are you sure this town is ready for a mime? I don't think they've ever 83 00:05:50,350 --> 00:05:52,270 seen one before. 84 00:05:52,830 --> 00:05:53,709 That's right. 85 00:05:53,710 --> 00:05:55,890 They might mistake you for the village idiot. 86 00:05:59,450 --> 00:06:02,070 He used to pull on invisible taffy, too. 87 00:06:07,810 --> 00:06:10,710 You know, Scooter, we might have better luck if we see some of these inns in 88 00:06:10,710 --> 00:06:13,630 person. I agree. I always like to caress the things I buy. 89 00:06:13,850 --> 00:06:14,850 Well, good. 90 00:06:15,260 --> 00:06:17,420 I'll go call some of the inns and tell them we're coming. 91 00:06:17,740 --> 00:06:20,060 Maybe you can fondle the Henderson place. 92 00:06:22,900 --> 00:06:25,640 You know, just the thought of buying some place is lifting my spirits. 93 00:06:26,060 --> 00:06:29,500 Well, the way I see it, there are four stages to breaking up. 94 00:06:30,240 --> 00:06:31,240 First, denial. 95 00:06:31,440 --> 00:06:32,440 Then, shopping. 96 00:06:34,200 --> 00:06:37,720 Then, hating the other person's guts so much you would like to see them fry in 97 00:06:37,720 --> 00:06:38,900 the flames of eternal hell. 98 00:06:41,160 --> 00:06:42,260 Then, more shopping. 99 00:06:43,960 --> 00:06:45,840 I'm at the third stage with Michael. 100 00:06:46,720 --> 00:06:51,460 Would you like some more coffee? I mean, as grotesque as it all is, I am the 101 00:06:51,460 --> 00:06:52,460 maid. 102 00:06:52,740 --> 00:06:56,340 You shouldn't feel grotesque. My great -grandfather used to say there's no 103 00:06:56,340 --> 00:06:57,299 in any job. 104 00:06:57,300 --> 00:07:00,640 As long as you do it well, it inspired the workers in his sweatshops to keep 105 00:07:00,640 --> 00:07:01,640 plugging away. 106 00:07:02,400 --> 00:07:04,160 Until they were old enough to go to school. 107 00:07:07,600 --> 00:07:09,180 Sounds like he was a great man. 108 00:07:09,920 --> 00:07:13,280 He was a monster, actually, but an absolute delight at parties. 109 00:07:16,920 --> 00:07:18,080 Listen, I've got an idea. 110 00:07:19,220 --> 00:07:23,860 After I buy my inn, why don't we go out and celebrate our freedom from Libby and 111 00:07:23,860 --> 00:07:24,860 Michael? 112 00:07:25,020 --> 00:07:26,320 What's the best restaurants in town? 113 00:07:28,280 --> 00:07:32,680 Maison Hubert, but I could never go back there again. That's where I had my last 114 00:07:32,680 --> 00:07:37,480 horrible date with Michael before he dumped me. Did I mention that I'd like 115 00:07:37,480 --> 00:07:38,480 see him fry in hell? 116 00:07:40,680 --> 00:07:44,680 I believe you did, but you know the old saw. When you fall off your polo pony, 117 00:07:44,780 --> 00:07:46,240 remount and use the whip. 118 00:07:50,720 --> 00:07:57,540 You know what's interesting about dust? 119 00:07:59,700 --> 00:08:01,620 It could be so many things. 120 00:08:04,060 --> 00:08:08,140 No matter how much you clean, the stuff keeps coming back. 121 00:08:09,060 --> 00:08:12,640 Has it occurred to you? to you that it's supposed to be here and we're tampering 122 00:08:12,640 --> 00:08:13,640 with God's plan? 123 00:08:16,860 --> 00:08:19,540 Who signs your paychecks, him or me? 124 00:08:23,160 --> 00:08:24,780 Oh, how was inn shopping? 125 00:08:25,620 --> 00:08:27,400 Scooter didn't like anything he saw. 126 00:08:27,700 --> 00:08:30,460 The inns we looked at were all so red. 127 00:08:31,740 --> 00:08:33,900 Well, couldn't you show him something in a different color? 128 00:08:34,780 --> 00:08:37,000 Haven't either of you ever heard of paint? 129 00:08:37,600 --> 00:08:41,380 That would be like buying a sweater in the wrong color and then dying it. One 130 00:08:41,380 --> 00:08:42,620 certainly wouldn't do that. 131 00:08:44,320 --> 00:08:45,320 Joanna might. 132 00:08:49,300 --> 00:08:51,220 I wish you could find me something like this. 133 00:08:51,540 --> 00:08:55,720 Well, the Stratford is pretty run -of -the -mill compared to some of the 134 00:08:55,720 --> 00:08:56,720 I've shown you. 135 00:08:56,760 --> 00:08:58,420 I wouldn't call it run -of -the -mill. 136 00:09:00,240 --> 00:09:04,400 Dusty, maybe, but... I mean, that's God's doing. 137 00:09:08,680 --> 00:09:12,080 Everything here is so perfect, though. The fixtures, the fireplace, even 138 00:09:12,080 --> 00:09:14,840 Stephanie posing over there looks absolutely perfect. 139 00:09:15,500 --> 00:09:18,860 You should see this place when the morning sun reflects off my hair. 140 00:09:20,960 --> 00:09:22,300 People say it's breathtaking. 141 00:09:24,260 --> 00:09:26,120 I'll tell you what, I'll give you a million dollars for it. 142 00:09:28,640 --> 00:09:32,700 You want to buy the Stratford for a million dollars? 143 00:09:33,120 --> 00:09:36,020 Ooh, you've got the art of haggling down to a science. 144 00:09:38,700 --> 00:09:40,320 All right, a million three, take it or raise it. 145 00:09:43,460 --> 00:09:45,820 What? I left myself open for that one. 146 00:09:46,660 --> 00:09:48,580 All right, a million five. 147 00:09:53,120 --> 00:09:58,360 I know it's a lot of money, but I'm not sure I can bring myself to sell this 148 00:09:58,360 --> 00:10:00,600 place. If we did, we'd be set for life. 149 00:10:01,300 --> 00:10:03,740 And do you have any idea how much my commission would be? 150 00:10:09,870 --> 00:10:12,810 Joanna, the seller pays the commission. You'd be paying yourself. 151 00:10:13,250 --> 00:10:14,249 Who cares? 152 00:10:14,250 --> 00:10:17,450 The important thing is it'll put me in the million -dollar club at the office. 153 00:10:17,490 --> 00:10:18,490 I'll get a pin. 154 00:10:21,810 --> 00:10:25,530 Oh, well, let's dump this place if it means you're getting a pin. 155 00:10:28,390 --> 00:10:29,390 Hi, everybody. 156 00:10:29,610 --> 00:10:31,990 Oh, hi, George. Listen, we need your advice on something. 157 00:10:33,090 --> 00:10:37,390 Scooter has offered to buy the inn, and we're trying to decide whether or not to 158 00:10:37,390 --> 00:10:38,390 sell. 159 00:10:38,540 --> 00:10:43,460 Sell the Stratford? You can't. The Stratford is like a home to us. 160 00:10:45,920 --> 00:10:47,900 George, it is a home to us. 161 00:10:48,760 --> 00:10:51,540 Well, my advice is don't sell. 162 00:10:51,900 --> 00:10:53,740 He's offered us a million five. 163 00:10:54,280 --> 00:10:55,760 Then my advice is sell. 164 00:10:57,380 --> 00:11:00,800 See, Dick, George thinks we should sell. George isn't everybody. 165 00:11:01,700 --> 00:11:03,180 I like to think I am. 166 00:11:05,040 --> 00:11:06,200 Of course, it is ironic. 167 00:11:06,420 --> 00:11:10,160 I live here my whole life, and the day I get my business cards, we move. 168 00:11:16,720 --> 00:11:20,860 Joanna, why are you so quick to unload this place? I thought you loved it as 169 00:11:20,860 --> 00:11:22,200 much as I do. I do. 170 00:11:22,900 --> 00:11:27,440 We have seven years of wonderful memories here, but if somebody is crazy 171 00:11:27,440 --> 00:11:30,320 to offer us that kind of money, we ought to be crazy enough to consider it. 172 00:11:42,730 --> 00:11:45,330 This is my brother Daryl, and this is my other brother Daryl. 173 00:11:47,390 --> 00:11:48,390 Hi, fellas. 174 00:11:48,990 --> 00:11:51,050 We heard there was a Scooter Drake here. 175 00:11:51,670 --> 00:11:55,250 We grew up with a Scooter Drake, and we was wondering if it was one and the 176 00:11:55,250 --> 00:11:56,250 same. 177 00:11:57,110 --> 00:11:59,150 My guess would be no. 178 00:12:00,110 --> 00:12:04,170 Does this Scooter Drake have a pineapple birthmark on his right buttock? 179 00:12:09,730 --> 00:12:10,730 Pineapple. 180 00:12:11,510 --> 00:12:12,510 Pineapple. 181 00:12:15,140 --> 00:12:19,580 No. Listen, fellas, Dick has a question for you. Uh -oh, Daryl. Pop quiz. 182 00:12:21,640 --> 00:12:23,280 It's like this. 183 00:12:24,240 --> 00:12:27,720 We've been offered a million five for the inn. 184 00:12:28,280 --> 00:12:29,280 Dino might! 185 00:12:32,240 --> 00:12:38,220 One of us feels that we should take it, and one of us isn't so sure. 186 00:12:40,500 --> 00:12:42,320 Daryl wants to know who the jerk is. 187 00:12:42,800 --> 00:12:43,840 Who isn't so sure? 188 00:12:46,600 --> 00:12:51,000 I don't think any purpose would be served by naming names. 189 00:12:51,920 --> 00:12:52,920 It's Dick. 190 00:12:55,640 --> 00:12:59,980 You see, Dick, the fellas think we should sell. Even they know a million 191 00:12:59,980 --> 00:13:00,899 a lot of money. 192 00:13:00,900 --> 00:13:02,140 A million five? 193 00:13:02,620 --> 00:13:04,520 We thought you said a million flies. 194 00:13:14,480 --> 00:13:15,480 Good evening, Hubert. 195 00:13:15,900 --> 00:13:20,440 Mademoiselle Vandekillen, I did not think I would be seeing you again. 196 00:13:22,660 --> 00:13:26,060 Is this another loser du jour? 197 00:13:29,660 --> 00:13:31,400 Here you go, old French chap. 198 00:13:33,440 --> 00:13:35,240 That loser remark. 199 00:13:36,400 --> 00:13:38,400 Mademoiselle and I, we make with the petite. 200 00:13:39,300 --> 00:13:40,300 Follow me. 201 00:13:40,620 --> 00:13:42,200 For you. 202 00:13:42,730 --> 00:13:44,850 the thinnest table in the house. 203 00:13:45,750 --> 00:13:46,870 Oh, table. 204 00:13:47,150 --> 00:13:49,550 Did you miss me as much as I miss you? 205 00:13:50,190 --> 00:13:54,710 They say sometime late at night she cries out for you. 206 00:13:56,190 --> 00:13:58,290 Hubert, bring us a bottle of Dom Perignon, please. 207 00:13:58,510 --> 00:13:59,510 For the court. 208 00:13:59,950 --> 00:14:06,830 Hurry, bottle of Dom Perignon. This is the way it used to be 209 00:14:06,830 --> 00:14:09,270 with Michael. People scurrying at our command. 210 00:14:10,570 --> 00:14:12,570 I miss the simple pleasures of life. 211 00:14:13,270 --> 00:14:15,570 My apologies for the delay. 212 00:14:15,910 --> 00:14:18,610 Oh, seven seconds isn't really long. 213 00:14:19,150 --> 00:14:22,470 Now that you've established a time, you'll have something to beat. 214 00:14:41,160 --> 00:14:43,000 Would you like to see the menus now? 215 00:14:44,340 --> 00:14:45,340 Later, Henri. 216 00:14:48,020 --> 00:14:48,540 A 217 00:14:48,540 --> 00:14:56,620 toast 218 00:14:56,620 --> 00:15:00,780 to Libby and Michael. May they forever be part of our past. 219 00:15:01,440 --> 00:15:02,440 Good riddance. 220 00:15:16,970 --> 00:15:17,970 is that? 221 00:15:22,290 --> 00:15:26,290 I think it's a mime screaming in the rain. 222 00:15:28,910 --> 00:15:30,870 Let's applaud. Perhaps it'll go away. 223 00:15:35,930 --> 00:15:36,930 It worked! 224 00:15:39,930 --> 00:15:40,930 Well! 225 00:15:44,110 --> 00:15:45,590 What have we here? 226 00:15:46,440 --> 00:15:50,320 So you couldn't wait, could you? I thought mimes were supposed to be fairly 227 00:15:50,320 --> 00:15:51,320 quiet. 228 00:15:52,960 --> 00:15:56,080 Run along now, you wet, white -faced street performer. 229 00:15:57,760 --> 00:16:00,180 I know what's going on here, coppers. 230 00:16:00,960 --> 00:16:02,600 I'm a mime, not the village idiot. 231 00:16:04,900 --> 00:16:06,860 Michael! In black and white. 232 00:16:08,820 --> 00:16:10,080 This is Michael? 233 00:16:10,780 --> 00:16:12,200 He's not at all as I pictured. 234 00:16:13,040 --> 00:16:14,940 How do you do, young mime, Scooter Drake? 235 00:16:17,550 --> 00:16:19,290 I see you found yourself a new boyfriend. 236 00:16:19,490 --> 00:16:21,030 And he's so cute. 237 00:16:21,410 --> 00:16:22,950 Why, thank you, so sweet of you to notice. 238 00:16:46,990 --> 00:16:49,630 I have as much right to be here as anyone else. 239 00:16:50,490 --> 00:16:55,430 Just because I have no money in my hat is no reason I should be treated like 240 00:16:55,430 --> 00:16:56,430 garbage. 241 00:16:58,510 --> 00:17:03,310 And you, you two were out there watching me for 20 minutes and you didn't give 242 00:17:03,310 --> 00:17:04,310 me a damn nickel. 243 00:17:05,410 --> 00:17:08,030 What, because I'm a mime you thought I wouldn't say anything? 244 00:17:16,589 --> 00:17:19,089 Well, could the village idiot do this? 245 00:17:21,490 --> 00:17:22,650 Michael, stop it. 246 00:17:23,170 --> 00:17:25,869 I can't hear you, Steffi. Can't you see I'm in a box? 247 00:17:27,650 --> 00:17:34,390 Michael, you're dripping makeup on my 248 00:17:34,390 --> 00:17:36,810 purse. Oh, sorry. My career is a little messy. 249 00:17:37,810 --> 00:17:39,950 Not all of us have a job where we get to work. 250 00:17:40,470 --> 00:17:41,470 Oh, my God. 251 00:17:41,690 --> 00:17:43,290 Is that a $2 ,000 suit? 252 00:17:43,590 --> 00:17:45,570 Well, not counting the trips to Italy for the fittings. 253 00:17:46,220 --> 00:17:47,220 I want that suit. 254 00:17:47,260 --> 00:17:51,400 Michael. I want that suit. I deserve it. I worked hard. I did everything right. 255 00:17:53,660 --> 00:17:57,000 And now, I'll never get to have a suit like that. Never. 256 00:18:00,200 --> 00:18:01,200 Give it to me. 257 00:18:01,720 --> 00:18:02,720 Give it to me. 258 00:18:02,800 --> 00:18:05,520 You can have my leotard. Just let me have the suit. 259 00:18:06,180 --> 00:18:08,880 Michelle Richard, dispose of this myth. 260 00:18:10,280 --> 00:18:12,160 You haven't seen the last of Michael Harris. 261 00:18:12,440 --> 00:18:14,200 I'll be back if not as a mindless... 262 00:18:56,490 --> 00:18:57,490 They think I should sell. 263 00:18:59,390 --> 00:19:01,810 Well, I'm not sure I want to. 264 00:19:03,670 --> 00:19:04,810 A million five. 265 00:19:07,350 --> 00:19:09,890 I have what for brains? 266 00:19:16,690 --> 00:19:21,330 Well, if that's how you feel, love to dad. 267 00:19:33,160 --> 00:19:35,500 She's on the fence. 268 00:19:39,300 --> 00:19:41,400 Oh, how was dinner at Maison Hubert? 269 00:19:46,100 --> 00:19:49,980 Did she have the clams? 270 00:19:54,200 --> 00:19:57,660 Actually, we had a rather unpleasant experience with her estranged beau. 271 00:19:58,980 --> 00:20:02,240 He's an extraordinary mime, visually. Don't get me wrong, but he... 272 00:20:03,400 --> 00:20:06,600 Well, he tends to undercut his performance by crying and screaming 273 00:20:08,240 --> 00:20:10,140 That's the worst kind of mind. 274 00:20:11,980 --> 00:20:13,960 So, any decision about selling me in? 275 00:20:15,040 --> 00:20:16,900 My answer is yes. 276 00:20:17,120 --> 00:20:23,300 And no one, not even my mother, has influenced me in this decision 277 00:20:23,680 --> 00:20:24,680 Marvel. 278 00:20:25,860 --> 00:20:29,100 Well, old man, I'll have my people. It's all your people. 279 00:20:30,280 --> 00:20:32,220 I don't have any people. 280 00:20:33,480 --> 00:20:35,940 Why, I thought everybody had people. Oh, well, with the money you make, you can 281 00:20:35,940 --> 00:20:37,060 buy some people. 282 00:20:38,440 --> 00:20:39,440 Scooter, it's for you. 283 00:20:39,700 --> 00:20:40,700 Libby Harcourt. 284 00:20:41,280 --> 00:20:43,440 How did that conniving she -devil track me down? 285 00:20:45,140 --> 00:20:47,080 You know, Joanna, it just hit me. 286 00:20:47,520 --> 00:20:50,080 We're going to have money. I know. 287 00:20:50,700 --> 00:20:53,700 If we wanted, we could afford a Volvo station wagon. 288 00:20:56,340 --> 00:21:00,540 And I won't have to buy that Civil War chess set one piece at a time. 289 00:21:03,370 --> 00:21:08,370 Oh, what the heck? With a million and a half dollars, I can buy every pewter 290 00:21:08,370 --> 00:21:10,110 thing the Franklin men ever made. 291 00:21:12,110 --> 00:21:13,710 Well, much dash. 292 00:21:14,030 --> 00:21:16,470 Libby wants me back to wrap around her little finger again. 293 00:21:17,130 --> 00:21:19,010 Ah, the simple pleasures of life. 294 00:21:19,370 --> 00:21:23,950 Having a fair -haired maiden by one side and 310 million to roll around in. 295 00:21:25,050 --> 00:21:29,030 Don't you mean 308 .5? 296 00:21:29,710 --> 00:21:31,490 You are still buying me in. 297 00:21:31,980 --> 00:21:34,620 Why, I should think not. The witch is back, so the inn is out. 298 00:21:36,820 --> 00:21:37,820 Hi. 299 00:21:39,280 --> 00:21:41,260 I'm Larry. This is my brother, Daryl. 300 00:21:41,800 --> 00:21:42,840 Scooter Drake? Larry! 301 00:21:43,680 --> 00:21:44,680 Daryl! 302 00:21:44,800 --> 00:21:46,220 Daryl! Oh, 303 00:21:50,300 --> 00:21:55,260 Dick, Dick, Dick. You should have looked closer at Scooter's right buttock. 304 00:21:57,180 --> 00:21:58,200 What are you doing here? 305 00:21:58,600 --> 00:22:00,960 I thought you'd be in Palm Beach for the polo season. 306 00:22:01,160 --> 00:22:03,600 Normally I would, but I had this urge to buy New England in. 307 00:22:03,900 --> 00:22:05,520 Uh -oh, Daryl. He's been shopping. 308 00:22:05,740 --> 00:22:08,580 That could only mean that you and Libby have split up yet again. 309 00:22:10,320 --> 00:22:12,220 You've reconciled. Dear Larry. 310 00:22:13,860 --> 00:22:16,040 I don't know what I'm going to do with you two. 311 00:22:17,420 --> 00:22:20,860 Listen, why don't the three of you motor down with me to the city? The crowd 312 00:22:20,860 --> 00:22:21,900 would love to see you again. 313 00:22:22,140 --> 00:22:25,140 You know, we haven't been to New York since the opening of Phantom. 314 00:22:28,010 --> 00:22:30,870 Come on, Daryl. Let's go choose to see who gets to ride in the trunk. 315 00:22:34,350 --> 00:22:35,350 Thank you. 316 00:22:37,110 --> 00:22:42,270 Well, my scoot, hence the name, do give Steph a bye. 317 00:22:43,530 --> 00:22:45,810 Wait, how about a million three? 318 00:22:46,450 --> 00:22:48,490 I'll even throw in the hand. 319 00:23:10,190 --> 00:23:11,870 It's the simple pleasures of life. 320 00:23:12,510 --> 00:23:15,210 A fair -haired maiden by your side and a 321 00:23:15,210 --> 00:23:21,030 million 322 00:23:21,030 --> 00:23:23,530 flies to roll around. 24017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.