All language subtitles for Newhart s07e14 The Nice Man Cometh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,380 --> 00:01:10,380 I don't know, Harry. I can't make up my mind. Everything looks so good. 2 00:01:10,800 --> 00:01:11,800 Oh, miss. 3 00:01:13,620 --> 00:01:14,620 What? 4 00:01:17,760 --> 00:01:18,760 What do you suggest? 5 00:01:20,700 --> 00:01:23,640 Well, I'd use less hairspray and that lip gloss has to go. 6 00:01:27,020 --> 00:01:28,700 Mornings, melads and molasses. Hi, Michael. 7 00:01:29,480 --> 00:01:31,720 Steph. Why do you keep coming back here? 8 00:01:32,060 --> 00:01:35,100 You made it perfectly clear to me that it's over. Just because our amour is no 9 00:01:35,100 --> 00:01:37,120 more doesn't mean you have custody of the compadre. 10 00:01:38,280 --> 00:01:39,280 Meaning? 11 00:01:39,600 --> 00:01:41,760 Michael is saying that he's our friend, too. 12 00:01:43,660 --> 00:01:44,860 Isn't that what you're saying? 13 00:01:46,540 --> 00:01:47,539 I think so. 14 00:01:47,540 --> 00:01:50,160 Then why are you always saying nasty things about Dick behind the back? 15 00:01:52,240 --> 00:01:53,580 Why are you here, Michael? 16 00:01:54,060 --> 00:01:55,400 I thought maybe you could feed me. 17 00:01:56,860 --> 00:01:58,700 You gonna finish that strip of bacon? Yes. 18 00:02:00,520 --> 00:02:03,460 Stephanie, why don't you make Michael some breakfast? I'd rather roast in 19 00:02:06,020 --> 00:02:07,760 She's taking this break up pretty well, don't you think? 20 00:02:08,919 --> 00:02:10,500 So how's the job hunting going? 21 00:02:10,720 --> 00:02:12,480 I've papered this town with resume mucho. 22 00:02:14,340 --> 00:02:15,340 Any nibbles? 23 00:02:15,620 --> 00:02:18,760 I did get one offer, but I don't think I can do that in front of a camera. 24 00:02:22,440 --> 00:02:23,440 Oh, Mr. 25 00:02:23,520 --> 00:02:27,120 Gorski, what a pleasant surprise. Honey, this is the new station owner, Mr. Jack 26 00:02:27,120 --> 00:02:28,980 Gorski. Oh, hello. Nice to meet you. 27 00:02:29,630 --> 00:02:30,730 Hi, Mr. Gorski. Remember me? 28 00:02:30,930 --> 00:02:31,930 Of course. 29 00:02:31,990 --> 00:02:34,390 I fired you after you called my daughter a tramp. 30 00:02:35,710 --> 00:02:36,710 Good memory. 31 00:02:37,530 --> 00:02:43,010 Oh, I gotta run. I got this thing concerning a very promising thing. 32 00:02:44,350 --> 00:02:46,430 Well, we'll keep our things crossed. 33 00:02:49,570 --> 00:02:51,710 Dick, I'll come right to the point. 34 00:02:52,310 --> 00:02:55,410 I'm starting a new late -night talk show next week. 35 00:02:55,820 --> 00:02:59,880 And I'd like you to... That's very kind of you, but Vermont today takes up so 36 00:02:59,880 --> 00:03:03,640 much of my time, I don't know if I could handle hosting two shows. 37 00:03:03,920 --> 00:03:04,980 I'm not asking you to. 38 00:03:05,440 --> 00:03:07,480 I'm not thrilled with you hosting one show. 39 00:03:10,060 --> 00:03:12,740 I've signed Don Prince to host Vermont tonight. 40 00:03:13,120 --> 00:03:14,120 Who's that? 41 00:03:14,160 --> 00:03:17,860 Well, remember the irascible delicatessen owner on It's Always 42 00:03:21,760 --> 00:03:23,820 No. He was the whole show. 43 00:03:24,730 --> 00:03:29,650 Then he did a horrible reunion special, A Very Moishe Christmas. 44 00:03:31,410 --> 00:03:34,150 And they made him leave California. 45 00:03:35,110 --> 00:03:37,010 I found him doing radio in Jersey. 46 00:03:38,410 --> 00:03:39,490 Morning, everybody. 47 00:03:39,910 --> 00:03:44,070 Hi, George. Mr. Gorski, this is our handyman, George Utley. George, morning. 48 00:03:44,230 --> 00:03:46,250 George, do you remember Don Prince? 49 00:03:46,630 --> 00:03:47,970 From It's Always Moishe? 50 00:03:49,150 --> 00:03:50,570 What a show. 51 00:03:51,150 --> 00:03:54,850 Now I'll have that darn theme song running through my head all day long. 52 00:03:55,430 --> 00:03:59,550 Who's the guy who cuts pastrami? It's always Moishe. 53 00:04:00,070 --> 00:04:04,430 Who's the guy who lives with mommy? It's always Moishe. 54 00:04:06,730 --> 00:04:12,890 Anyway, I'd like you to be the first guest on Don's show. 55 00:04:14,310 --> 00:04:18,910 Me? I wanted a surefire celebrity to grab some audience. 56 00:04:21,550 --> 00:04:23,510 Really? But you're all I could come up with. 57 00:04:25,810 --> 00:04:27,030 Don't let it go to your head. 58 00:04:28,130 --> 00:04:31,130 Well, I'm sure I can spare a night to help the guy out. 59 00:04:31,750 --> 00:04:32,750 Thanks. 60 00:04:33,150 --> 00:04:35,650 If you turn me down, I was going to ask her. 61 00:04:40,730 --> 00:04:42,710 Who's the guy who sells the fish? 62 00:04:43,390 --> 00:04:44,590 It's always moisture. 63 00:04:45,350 --> 00:04:47,970 Who's the guy who smells like fishes? Everybody. 64 00:04:48,460 --> 00:04:50,300 It's always more to show. 65 00:04:50,760 --> 00:04:56,300 Thank you, 66 00:04:59,820 --> 00:05:00,820 Mr. Prince. 67 00:05:00,960 --> 00:05:02,200 Fifteen seconds to air. 68 00:05:02,460 --> 00:05:06,560 I put your favorite coffee mug on the desk in the same spot as usual, Dick. 69 00:05:07,900 --> 00:05:10,520 What same spot? This show has never been on before, bud. 70 00:05:11,800 --> 00:05:13,420 Then whose mug did I give you? 71 00:05:14,560 --> 00:05:16,720 In three, two... 72 00:05:20,460 --> 00:05:22,460 from Studio 2. It's Vermont Tonight. 73 00:05:22,840 --> 00:05:25,300 Starring the Prince of Late Night, Don Prince. 74 00:05:33,000 --> 00:05:37,700 Can you spare it? 75 00:05:39,800 --> 00:05:41,600 Vermont. I had to get booked in Vermont. 76 00:05:42,620 --> 00:05:44,100 I'll make you people feel at home. 77 00:05:44,420 --> 00:05:46,240 Would you like some syrup on your pancakes? 78 00:05:49,760 --> 00:05:50,860 Death the night will kicked in. 79 00:05:53,040 --> 00:05:56,580 Maybe you could calm down long enough to say hello to the Vermont Tonight Band. 80 00:05:58,920 --> 00:06:01,260 Ted, are you bowing or did you eat some bad mayonnaise? 81 00:06:04,000 --> 00:06:05,640 What a band, huh? What a band. 82 00:06:06,020 --> 00:06:08,000 I make better music when I sit on balloons. 83 00:06:11,780 --> 00:06:13,680 Put syrup on your pancakes. 84 00:06:17,130 --> 00:06:20,390 I spoke to the mortuary, and they say you died last Tuesday. 85 00:06:23,070 --> 00:06:24,830 And they want you to return the shoes. 86 00:06:28,050 --> 00:06:31,430 My first guest tonight is a local talk show host, Dick Loudon. 87 00:06:39,390 --> 00:06:42,150 Would you walk a little faster? The show's only 90 minutes. 88 00:06:43,890 --> 00:06:45,590 Nice to meet you, Don. 89 00:06:46,640 --> 00:06:49,560 What happened? They run out of paper in the men's room? 90 00:06:55,680 --> 00:06:59,940 Don, on behalf of WPIV, I'd like to welcome you to Vermont. 91 00:07:00,400 --> 00:07:01,980 Gee, I get chills. 92 00:07:04,780 --> 00:07:07,140 Look who they sent me, the janitor, to welcome me to Vermont. 93 00:07:09,660 --> 00:07:13,880 No, I'm not the janitor. I'm Dick Loudon. I host Vermont Today. 94 00:07:14,330 --> 00:07:15,450 Well, who the hell watches that show? 95 00:07:17,350 --> 00:07:20,810 Some old, lonely lumberjacks and maybe one guy that works the ski lift. 96 00:07:23,490 --> 00:07:25,630 No. That's a nice suit, Dick. 97 00:07:25,850 --> 00:07:28,090 You wear that and in eight years it'll come back in style. 98 00:07:30,650 --> 00:07:35,110 Actually, Vermont Today was the first show to interview Congressman Joseph 99 00:07:35,110 --> 00:07:37,710 Scandori after he... It's an old suit, isn't it? 100 00:07:39,760 --> 00:07:42,280 After he was indicted for laundering cash. 101 00:07:42,640 --> 00:07:44,020 You hate the part with the buck, don't you? 102 00:07:46,380 --> 00:07:48,580 I spend bucks. 103 00:07:48,860 --> 00:07:49,920 On what, muscatel? 104 00:07:52,880 --> 00:07:56,000 I don't... I don't drink. 105 00:07:57,420 --> 00:08:00,920 Look at that, Dick. You're starting to blush, huh? You're starting to blush. 106 00:08:01,000 --> 00:08:02,840 He's better. He's thinking about me being naked. 107 00:08:08,330 --> 00:08:09,890 What's about it, Dick? You got jock itch? 108 00:08:13,410 --> 00:08:16,950 How much... How much time do we have left? 109 00:08:17,510 --> 00:08:18,570 Eighty -four minutes. 110 00:08:22,990 --> 00:08:24,210 Oh, my God. 111 00:08:25,590 --> 00:08:27,810 Dick, you're sweating like a pig. What do you got, malaria? 112 00:08:30,250 --> 00:08:31,450 What's in that mug? Let me think. 113 00:08:31,710 --> 00:08:32,710 Water. 114 00:08:32,850 --> 00:08:34,230 What are those olives doing in there? 115 00:08:35,270 --> 00:08:36,750 There are no olives. 116 00:08:37,070 --> 00:08:38,090 What the hell are they? 117 00:08:51,690 --> 00:08:53,690 Who's the guy who's sweet and caring? 118 00:08:54,270 --> 00:08:56,050 It's always Marcia. 119 00:08:56,610 --> 00:09:01,270 Who's the guy who reeks from herring? It's always Marcia. 120 00:09:01,770 --> 00:09:04,270 Morning, George. Morning, Joanna. Listen to this review. 121 00:09:05,110 --> 00:09:09,390 Last night, during the premiere of Vermont Tonight, I witnessed a miracle. 122 00:09:09,650 --> 00:09:16,470 My Uncle Ed, who has been unable to walk for 35 years, leapt out of bed, rushed 123 00:09:16,470 --> 00:09:18,590 across the room, and changed the channel. 124 00:09:21,260 --> 00:09:25,640 All in all, Vermont tonight is like a wheel of aged cheese. 125 00:09:25,960 --> 00:09:26,960 It stinks. 126 00:09:28,080 --> 00:09:29,080 Not bad, huh? 127 00:09:31,040 --> 00:09:32,700 Oh, I'll have waffles, too, Stephanie. 128 00:09:32,960 --> 00:09:34,760 Sorry, the kitchen closed two minutes ago. 129 00:09:35,360 --> 00:09:37,220 Then reopen it. I just got up. 130 00:09:37,480 --> 00:09:40,320 Dick was on TV last night, and I didn't get to bed till after one. 131 00:09:41,260 --> 00:09:43,440 I thought the older you get, the less sleep you need. 132 00:09:45,580 --> 00:09:48,520 No, the older you get, the more waffles you need. 133 00:09:49,819 --> 00:09:50,819 Now get them. 134 00:09:51,340 --> 00:09:54,020 I think somebody in this room needs a nap. 135 00:09:56,260 --> 00:09:58,520 Okay, but I'm going to finish my waffles first. 136 00:10:02,480 --> 00:10:07,240 Oh, Dick, I talked to the mortuary. You died last Tuesday. 137 00:10:10,240 --> 00:10:11,840 And they want the shoes back. 138 00:10:18,060 --> 00:10:20,740 Okay, now that you both have had your fun, you want to knock it off? 139 00:10:22,440 --> 00:10:26,140 Okay. Were you really thinking about Don Prince naked? 140 00:10:28,660 --> 00:10:29,659 Yes, George. 141 00:10:29,660 --> 00:10:30,740 I could tell. 142 00:10:33,520 --> 00:10:34,520 Here's your waffle. 143 00:10:34,740 --> 00:10:36,040 They're wet. 144 00:10:37,480 --> 00:10:39,320 Well, I had to wash the coffee grounds off. 145 00:10:41,220 --> 00:10:44,300 I'll have eggs. So will I. Oh, get off this power trip, Joanna. 146 00:10:48,970 --> 00:10:49,970 Oh, hi, Joanna. 147 00:10:50,170 --> 00:10:51,510 Good morning, Dick, my boy. 148 00:10:52,290 --> 00:10:54,170 Quite a show last night, huh? 149 00:10:54,790 --> 00:10:55,790 How'd you sleep? 150 00:10:56,130 --> 00:10:57,130 Like this. 151 00:10:58,810 --> 00:11:00,710 Right? I slept like a baby, too. 152 00:11:01,170 --> 00:11:04,390 The station switchboard lit up like a Christmas tree. 153 00:11:04,770 --> 00:11:05,770 Three calls. 154 00:11:06,810 --> 00:11:08,490 I think we've got a solid hit. 155 00:11:08,750 --> 00:11:10,770 Yeah, well, I'll try to catch the show again sometime. 156 00:11:11,730 --> 00:11:16,110 Uh, Dick, when I came aboard, I had you sign that overall contract with me. 157 00:11:17,090 --> 00:11:20,020 So? Well, so I can use you in any show I want. 158 00:11:20,360 --> 00:11:23,940 And I want you on Vermont Tonight, five nights a week. 159 00:11:24,300 --> 00:11:25,440 Here's your production schedule. 160 00:11:26,420 --> 00:11:30,400 What a lucky break. 161 00:11:31,920 --> 00:11:34,840 You get to be Don Prince's permanent stooge. 162 00:11:36,540 --> 00:11:39,080 Look, Joanna, smoke just shot out of his pants. 163 00:11:50,700 --> 00:11:54,160 The Sunshine Seniors doing their dance tribute to Metamucil. 164 00:11:56,820 --> 00:12:00,380 Come on, Dick, snap out. Wake up, wake up. Snap out of it, huh? Wake up. Huh? 165 00:12:01,320 --> 00:12:03,140 What is it with you, huh? Don't you like girls? 166 00:12:05,060 --> 00:12:09,020 What? Well, how about if we hire the Vienna Boys Choir? Then maybe we can 167 00:12:09,020 --> 00:12:10,020 Dick sit up straight. 168 00:12:12,960 --> 00:12:16,640 Sorry, Don. I've been having trouble sleeping these last couple weeks. 169 00:12:17,080 --> 00:12:19,680 Yeah? Well, if those bags under your eyes get any lower, you're going to 170 00:12:19,680 --> 00:12:20,680 to look like your wife. 171 00:12:23,700 --> 00:12:27,540 And by the way, I don't know what all those merchant marines see in her 172 00:12:31,540 --> 00:12:35,640 Oh, no. 173 00:12:36,180 --> 00:12:38,140 That's right, Dick. It's that time again. 174 00:12:38,500 --> 00:12:40,000 Everybody's favorite part of the show. 175 00:12:40,440 --> 00:12:41,660 Time to pay! 176 00:12:53,740 --> 00:12:54,960 That's why we do it. 177 00:12:55,760 --> 00:12:57,460 Now, Paul, unleash him. 178 00:12:57,960 --> 00:12:59,400 Pick on Dick! 179 00:12:59,760 --> 00:13:01,340 Pick on Dick! 180 00:13:01,620 --> 00:13:03,520 Pick on Dick! Right here. 181 00:13:03,960 --> 00:13:07,760 Hi, Don. I'm Annette Gordon, and I love your show. 182 00:13:08,080 --> 00:13:12,180 Thank you, darling. What do you want to say to Dick? I have a question for him. 183 00:13:12,940 --> 00:13:19,300 Dick, is that your face, or is that a road map with pants on? 184 00:13:25,960 --> 00:13:27,680 Good, darling. What do we have for her, Paul? 185 00:13:28,140 --> 00:13:34,940 A pick -on -Dick T -shirt and dinner for two at the Drum and Musket on Route 186 00:13:34,940 --> 00:13:35,940 14. 187 00:13:36,800 --> 00:13:38,660 Pick -on -Dick! 188 00:13:38,920 --> 00:13:41,400 Pick -on -Dick! Oh, right here, right here. 189 00:13:41,980 --> 00:13:47,620 Let's book the Vienna Boys Choir and watch Dick sit up straight. 190 00:13:51,630 --> 00:13:54,730 But were your parents brother and sister? 191 00:13:58,450 --> 00:13:59,990 Now you're a good sport. 192 00:14:00,310 --> 00:14:01,970 Paul, give him a T -shirt. 193 00:14:02,210 --> 00:14:03,210 There you go. 194 00:14:03,570 --> 00:14:05,210 We have time for one more. 195 00:14:05,830 --> 00:14:07,150 Pick on Dick! 196 00:14:07,390 --> 00:14:08,970 Pick on Dick! 197 00:14:09,210 --> 00:14:12,590 Pick on Dick! Pick on Dick! 198 00:14:13,490 --> 00:14:16,590 Hi. My name's Bill. 199 00:14:17,050 --> 00:14:21,010 I've got one. A priest, a rabbi, and Dick. 200 00:14:21,320 --> 00:14:22,320 Go into a bar. 201 00:14:23,780 --> 00:14:27,040 Dick's got a parrot on his shoulder. Wait, wait a minute. 202 00:14:28,180 --> 00:14:29,740 I know that voice. 203 00:14:30,680 --> 00:14:31,900 George, is that you? 204 00:14:35,040 --> 00:14:36,040 Hi, Dick. 205 00:14:37,740 --> 00:14:39,140 He's my handyman. 206 00:14:39,880 --> 00:14:41,560 Handyman? I bet he is. 207 00:14:53,130 --> 00:14:54,910 Yes, we're right off Route 22. 208 00:14:56,890 --> 00:14:59,530 Well, I don't know how many are in your fleet. 209 00:15:05,350 --> 00:15:06,670 Hold on, and I'll check. 210 00:15:06,870 --> 00:15:08,910 We don't rent rooms by the hour, do we? 211 00:15:10,770 --> 00:15:12,870 Are those more merchant marines? 212 00:15:13,350 --> 00:15:16,990 And his voice is shaky. Either he's really nervous or... 213 00:15:24,970 --> 00:15:29,010 Well, I guess you want me to go shopping after a traumatic phone call like that. 214 00:15:30,310 --> 00:15:32,010 I wouldn't have it any other way. 215 00:15:33,670 --> 00:15:34,670 That was easy. 216 00:15:35,390 --> 00:15:36,390 I'll go change. 217 00:15:40,770 --> 00:15:41,970 Is the coast clear? 218 00:15:42,310 --> 00:15:44,590 George, Dick is livid about last night. 219 00:15:44,910 --> 00:15:49,450 How could you make fun of him like that? I guess I didn't think. I just wanted 220 00:15:49,450 --> 00:15:51,250 one of those neat T -shirts so bad. 221 00:15:52,720 --> 00:15:54,600 Well, you can't hide in that basement forever. 222 00:15:54,920 --> 00:15:58,160 I'll make it up to him. I'll take him to a complimentary dinner for two at the 223 00:15:58,160 --> 00:15:59,160 Drummond Musket. 224 00:16:00,560 --> 00:16:01,820 Feel him out for me, Joanna. 225 00:16:02,060 --> 00:16:04,140 I'll be sitting behind the hot water heater. 226 00:16:05,900 --> 00:16:06,900 Now, now, Dix Frown. 227 00:16:07,520 --> 00:16:08,520 Well, hi, Michael. 228 00:16:08,980 --> 00:16:11,680 We haven't seen much of you around here lately. 229 00:16:11,880 --> 00:16:13,820 Yeah, I've been doing some temp work at a traveling carnival. 230 00:16:16,660 --> 00:16:20,480 They're camped out in the Sears parking lot. I clean up after Biff, the monkey 231 00:16:20,480 --> 00:16:21,480 boy. 232 00:16:22,220 --> 00:16:24,620 Well, that'll look good on a resume. 233 00:16:27,840 --> 00:16:28,679 Where's George? 234 00:16:28,680 --> 00:16:29,700 You just missed him. 235 00:16:30,400 --> 00:16:32,840 I'm going to find him and hurt him. 236 00:16:34,560 --> 00:16:35,560 What do you want? 237 00:16:35,720 --> 00:16:37,840 Whoa, somebody got up on the far side of the futon. 238 00:16:39,660 --> 00:16:42,680 I just came by to blanket you with a bunch of belated bravissimos. 239 00:16:43,440 --> 00:16:44,339 For what? 240 00:16:44,340 --> 00:16:45,720 Your sudden surge of celebrity. 241 00:16:46,500 --> 00:16:49,140 Degrading you mercilessly on the air five nights a week was an obvious 242 00:16:49,140 --> 00:16:50,140 programming brainstorm. 243 00:16:50,440 --> 00:16:52,500 I could kick myself for not kicking you sooner. 244 00:16:54,160 --> 00:16:55,460 Maybe you have some integrity. 245 00:16:55,960 --> 00:16:57,000 No, I don't think so. 246 00:16:58,480 --> 00:17:01,260 Michael, we're hoping this show is just a flash in the pan. 247 00:17:01,460 --> 00:17:03,200 Are you kidding? It's a bonanza, little Joe. 248 00:17:06,500 --> 00:17:08,619 Honey, why don't you just quit? 249 00:17:09,400 --> 00:17:11,260 I can't quit. I have a contract. 250 00:17:11,680 --> 00:17:13,660 Do what I did. Call Gorski's daughter a tramp. 251 00:17:21,100 --> 00:17:24,180 Live from Studio 2, it's Vermont Tonight. 252 00:17:25,920 --> 00:17:27,760 Starring the Prince of Late Night. 253 00:17:28,300 --> 00:17:31,380 The man you love to have humiliate me. 254 00:17:33,740 --> 00:17:39,360 The man who said my idea of a good time is sitting on the porch watching my face 255 00:17:39,360 --> 00:17:40,360 break out. 256 00:17:41,440 --> 00:17:42,520 Don Krems. 257 00:17:52,940 --> 00:17:56,120 Great answer, Dick, huh? Next time, try not to spit all over the mic. 258 00:17:58,660 --> 00:17:59,960 Say hello to Dick Loudon. 259 00:18:01,640 --> 00:18:04,940 Oh, look at that. Dickie did a little trick. That was cute, Dickie. Here. 260 00:18:05,140 --> 00:18:10,000 Good boy. Good dog. Roll over. Roll over. Stay. 261 00:18:10,760 --> 00:18:13,720 Stay. What a good dog. What a good dog. 262 00:18:15,500 --> 00:18:20,180 Ladies and gentlemen, I've known my first guest for over 20 years. 263 00:18:20,780 --> 00:18:21,880 He's the king of commercials. 264 00:18:22,540 --> 00:18:25,680 He's done so many, it's hard to look at his face and not run to the toilet. 265 00:18:26,900 --> 00:18:28,720 Ladies and gentlemen, Frank Tuttle. 266 00:18:38,300 --> 00:18:39,980 Hello, Frank, how are you? Please. 267 00:18:40,800 --> 00:18:43,660 This is a real star. Get the hell out of that chair. Get the hell out of that 268 00:18:43,660 --> 00:18:44,660 chair. 269 00:18:48,720 --> 00:18:50,280 Frank Tuttle on my show. 270 00:18:52,500 --> 00:18:54,680 What's a big fat star like you doing in Vermont? 271 00:18:54,960 --> 00:18:59,080 Well, I'll tell you. I'm shooting a movie down the street. Who cares? You 272 00:18:59,080 --> 00:19:00,080 annoy me, Frank. 273 00:19:01,500 --> 00:19:05,100 Every time I turn on TV, I find your face staring at me. I want you out of my 274 00:19:05,100 --> 00:19:06,880 living room. You hear me, Frank? Out of my living room. 275 00:19:07,100 --> 00:19:08,100 Say hello to Dick. 276 00:19:08,620 --> 00:19:10,180 Hello, Dick. Hello. Hello, Frank. 277 00:19:10,440 --> 00:19:12,960 Oh, very good, boys. Now get undressed and wrestle each other. 278 00:19:15,840 --> 00:19:19,610 How do you stand? working with this guy every night. 279 00:19:20,290 --> 00:19:21,290 They make me. 280 00:19:25,870 --> 00:19:26,870 Isn't that cute? 281 00:19:27,230 --> 00:19:28,410 Dickie made a joke. 282 00:19:29,330 --> 00:19:30,970 I guess he passed that stone. 283 00:19:34,570 --> 00:19:37,670 Look at it. It's getting red. Is that a blood clot? 284 00:19:40,010 --> 00:19:42,150 Oh, I'm sorry. Dickie's gonna cry. 285 00:19:42,550 --> 00:19:44,950 Is it time for Dickie to change his huggies? 286 00:19:47,590 --> 00:19:49,030 You're ball and fat. 287 00:19:58,290 --> 00:19:59,290 What? 288 00:20:01,330 --> 00:20:04,610 You're fat and bald. 289 00:20:08,110 --> 00:20:09,410 What'd you say that for? 290 00:20:10,650 --> 00:20:15,110 I... Dick, I've been in this business most of my life. 291 00:20:15,950 --> 00:20:19,970 There were times when I was flush and times when I needed a handout. 292 00:20:21,050 --> 00:20:24,790 I've worked hard for every little thing I've achieved. 293 00:20:26,450 --> 00:20:32,970 And for you to just put me down like that... I don't understand it. 294 00:20:36,110 --> 00:20:40,070 Ladies and gentlemen, I... I can't do this anymore. 295 00:20:41,290 --> 00:20:44,690 I really can't. 296 00:20:46,830 --> 00:20:47,830 I'm sorry. 297 00:20:52,490 --> 00:20:55,830 All I... What did I say? 298 00:20:56,030 --> 00:20:58,890 You sadistic, motherless creep. 299 00:21:04,630 --> 00:21:05,350 Can 300 00:21:05,350 --> 00:21:14,850 I 301 00:21:14,850 --> 00:21:15,850 come in? 302 00:21:19,710 --> 00:21:22,150 Listen, about what happened out there. 303 00:21:24,570 --> 00:21:26,150 Are you all right? 304 00:21:26,530 --> 00:21:27,530 Say something. 305 00:21:28,690 --> 00:21:29,690 Fat and bald? 306 00:21:31,470 --> 00:21:34,370 I mean, Dick, you could have come up with some better material than that. 307 00:21:35,170 --> 00:21:38,390 Like, is that your gut or are you smuggling a bag of fertilizer? 308 00:21:41,610 --> 00:21:44,170 Yeah, that is better. What's going on? 309 00:21:44,850 --> 00:21:48,490 Dick, you gave me a great gift out there. 310 00:21:49,100 --> 00:21:50,600 You emotionally destroyed me. 311 00:21:50,980 --> 00:21:52,140 I'm a basket case. 312 00:21:52,480 --> 00:21:55,380 If that don't get me out of the Gorski contract, nothing will. 313 00:21:56,880 --> 00:22:02,480 Hold on. You were waiting for me to blow up a juice so you could get out of your 314 00:22:02,480 --> 00:22:04,520 contract? It took you long enough to crack. 315 00:22:05,140 --> 00:22:08,700 I thought two weeks ago you'd go for my throat, but you're so damn nice. 316 00:22:10,460 --> 00:22:14,800 Why didn't I pick up on this? Because you're an idiot. How do I know? 317 00:22:18,410 --> 00:22:20,730 Look, Dick, keep this under wraps, huh? 318 00:22:21,130 --> 00:22:24,870 But there's some new interest over at CBS about bringing back It's Always 319 00:22:24,870 --> 00:22:25,870 Marcia. 320 00:22:26,350 --> 00:22:29,910 And the old deli man could use a real good stooge. 321 00:22:31,690 --> 00:22:37,910 Oh, it's very tempting, but I think I'll stay here and spend the rest of my life 322 00:22:37,910 --> 00:22:39,170 as a town joke. 323 00:22:41,650 --> 00:22:42,810 Whatever you say, Dick. 324 00:22:44,050 --> 00:22:46,650 I'm sorry I destroyed your life, but hey! 325 00:22:47,860 --> 00:22:48,860 That's my act. 326 00:22:50,000 --> 00:22:51,940 Oh, there's, you know, no harm done. 327 00:22:53,180 --> 00:22:57,500 Well, uh... You take care of yourself, you hear me, guy? 328 00:22:58,480 --> 00:23:02,580 Listen, um, if you don't mind, I'm, you know, I'm not a very physical person. 329 00:23:02,900 --> 00:23:03,900 Oh. 330 00:23:04,900 --> 00:23:05,900 I understand, guy. 331 00:23:06,900 --> 00:23:08,120 Owen, one more thing. 332 00:23:08,560 --> 00:23:09,560 Yeah. 24643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.