All language subtitles for Newhart s07e13 Another Saturday Night
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,550 --> 00:01:14,550
Mail call.
2
00:01:15,370 --> 00:01:16,370
Right here.
3
00:01:16,530 --> 00:01:17,530
Here, Ann.
4
00:01:17,670 --> 00:01:18,690
It's for Dick.
5
00:01:19,810 --> 00:01:22,770
Oh, Fudd. Why do we even bother having a
mailbox?
6
00:01:24,130 --> 00:01:25,570
It's a scattered thing.
7
00:01:27,870 --> 00:01:29,810
Boy, Dick, that's some rooster.
8
00:01:33,310 --> 00:01:34,650
It's a hand, George.
9
00:01:35,150 --> 00:01:37,430
Are you sure? It looks more like a
rooster.
10
00:01:39,090 --> 00:01:40,090
Okay, it's a rooster.
11
00:01:40,770 --> 00:01:41,770
You want it?
12
00:01:42,010 --> 00:01:43,070
Wow, thanks!
13
00:01:47,210 --> 00:01:50,410
Look, Joanna, an original unsigned deck.
14
00:01:54,670 --> 00:01:55,670
Nice rooster.
15
00:01:57,650 --> 00:02:01,070
Oh, honey, listen to this. The
Brookville Academy wants me to speak at
16
00:02:01,070 --> 00:02:03,450
commencement ceremonies next Saturday.
Well, that's wonderful.
17
00:02:04,430 --> 00:02:06,690
I don't believe I've ever heard of the
Brookville Academy.
18
00:02:07,330 --> 00:02:08,810
And listen to their motto.
19
00:02:09,090 --> 00:02:12,270
Educating tomorrow's leaders. Not
followers, mind you. Leaders.
20
00:02:13,370 --> 00:02:15,530
Why would they want you to speak? You're
not important.
21
00:02:18,250 --> 00:02:20,730
Stephanie, I'm a successful author and
talk show host.
22
00:02:21,590 --> 00:02:22,590
Yeah?
23
00:02:24,510 --> 00:02:25,890
Maybe somebody lost a bet.
24
00:02:30,930 --> 00:02:32,950
Hi -ho, Loudon, and... Loudon
counterpart.
25
00:02:36,130 --> 00:02:37,130
Hello, Stephanie.
26
00:02:37,330 --> 00:02:38,330
Michael.
27
00:02:41,470 --> 00:02:44,250
So, that thumb bag you've got there,
Michael.
28
00:02:45,770 --> 00:02:50,330
It's for you. It's all the little
mementos you've given me through the
29
00:02:50,330 --> 00:02:56,010
figured you'd want them back now that
we're apart, so... Number one lover?
30
00:02:56,470 --> 00:02:57,550
I didn't give you that.
31
00:03:02,220 --> 00:03:03,300
I bought it for myself.
32
00:03:05,960 --> 00:03:07,140
It was on sale.
33
00:03:08,900 --> 00:03:13,040
Well, it would be silly for you to keep
these things.
34
00:03:13,420 --> 00:03:16,280
After all, we mean nothing to each other
anymore, right?
35
00:03:17,700 --> 00:03:18,700
Right.
36
00:03:23,920 --> 00:03:27,980
Michael, guess who's going to speak at
the Brookville Academy's commencement
37
00:03:27,980 --> 00:03:28,980
ceremonies?
38
00:03:32,950 --> 00:03:33,950
I am.
39
00:03:37,190 --> 00:03:38,190
Hi.
40
00:03:42,250 --> 00:03:43,870
I'm Larry. This is my brother.
41
00:03:46,190 --> 00:03:50,650
Uh -oh, Daryl. I think we may have
wandered in on some smooth boys in
42
00:03:56,010 --> 00:03:57,650
But what can I do for you guys?
43
00:03:58,130 --> 00:04:00,790
We've come to remind you about our
dinner party this Saturday.
44
00:04:01,520 --> 00:04:03,400
Also to tell you to dress casual.
45
00:04:03,960 --> 00:04:08,120
Although Daryl does have strong feelings
about people who wear culottes to
46
00:04:08,120 --> 00:04:09,120
dinner.
47
00:04:10,240 --> 00:04:14,200
Oh, Larry, I'm sorry we can't make it
this Saturday. Dick has a speaking
48
00:04:14,200 --> 00:04:18,720
engagement. As I recall, when we made
these dinner plans four months ago, you
49
00:04:18,720 --> 00:04:19,720
promised to be there.
50
00:04:21,060 --> 00:04:24,340
We should have known you were just
slipping us the old rubber possum.
51
00:04:25,120 --> 00:04:26,120
Come on, Daryl.
52
00:04:26,560 --> 00:04:27,680
Guys, guys, wait.
53
00:04:30,120 --> 00:04:31,800
What if Joanna went alone?
54
00:04:32,040 --> 00:04:33,040
What?
55
00:04:34,200 --> 00:04:35,840
I guess that would be okay.
56
00:04:37,980 --> 00:04:41,760
I don't think so, Daryl. Even though
Miss Joanna will be coming unescorted,
57
00:04:41,760 --> 00:04:43,000
she's still a married woman.
58
00:04:46,760 --> 00:04:53,740
Larry, you know I'd love to go, but Dick
needs me at the graduation to look on
59
00:04:53,740 --> 00:04:55,620
adoringly as he speaks.
60
00:04:56,700 --> 00:04:59,360
Hey, Jojo, what if I go with you?
61
00:04:59,880 --> 00:05:00,880
I don't have a life.
62
00:05:02,840 --> 00:05:05,600
And the unemployment office said I
should never turn down a free meal.
63
00:05:05,880 --> 00:05:08,560
What do you say, Miss Joanna? We'll be
serving most of your favorite
64
00:05:08,560 --> 00:05:09,560
vertebrates.
65
00:05:11,620 --> 00:05:13,280
Then how could I say no?
66
00:05:13,920 --> 00:05:14,920
Great.
67
00:05:15,480 --> 00:05:18,860
Daryl, why don't you watch TV so I can
discuss the dinner menu?
68
00:05:19,680 --> 00:05:23,100
They may have food allergies. We don't
want their throats to swell shut.
69
00:05:25,710 --> 00:05:29,790
You know, Larry, I do seem to have a
slight reaction to jumbo shrimp.
70
00:05:30,410 --> 00:05:34,530
Although regular shrimp doesn't affect
me. And clams, well, don't get me
71
00:05:34,530 --> 00:05:39,370
started. Actually, that was just a
clever ruse so I could explain my
72
00:05:39,370 --> 00:05:40,370
need for company.
73
00:05:40,750 --> 00:05:46,370
See, even though my brothers are more
fun than a barrel of Jan Murray's,
74
00:05:46,370 --> 00:05:47,430
just not deep thinkers.
75
00:05:47,790 --> 00:05:51,790
They'd rather spend their time making
teeth mosaics than discussing anything
76
00:05:51,790 --> 00:05:52,790
relevance.
77
00:05:54,160 --> 00:05:58,620
Kids today, you know, if they're not
watching MTV, they're making tooth art.
78
00:06:03,200 --> 00:06:07,000
Guys, would you like me to turn that TV
on for you?
79
00:06:21,600 --> 00:06:22,840
Oh, John.
80
00:06:23,950 --> 00:06:24,950
Do you find this inspiring?
81
00:06:25,850 --> 00:06:29,650
As you leave these hallowed halls and go
forth... I don't want to hear it.
82
00:06:30,110 --> 00:06:32,550
Because of you, I may have to eat beetle
tonight.
83
00:06:34,070 --> 00:06:37,810
I understand it tastes like chicken.
84
00:06:41,230 --> 00:06:43,190
Honey, would you stop worrying?
85
00:06:43,490 --> 00:06:44,690
You'll have a great time.
86
00:06:45,010 --> 00:06:47,830
All you have to do is believe in
yourself.
87
00:06:48,050 --> 00:06:52,430
And if you believe in yourself, you can
climb any mountain.
88
00:06:53,320 --> 00:06:54,320
Forward any stream.
89
00:06:54,500 --> 00:06:56,660
Follow any... What the hell are you
talking about?
90
00:06:58,540 --> 00:07:00,120
Oh, it's from my speech.
91
00:07:01,820 --> 00:07:03,000
Were you inspired?
92
00:07:03,240 --> 00:07:04,640
Yeah. To get a gun.
93
00:07:07,260 --> 00:07:08,260
Salutations, Dick.
94
00:07:08,800 --> 00:07:12,120
And, Date, are you ready for a
scrumptious dinner of God knows what?
95
00:07:13,360 --> 00:07:16,920
Ready as I'll ever be. Been coating my
stomach since this morning.
96
00:07:17,980 --> 00:07:19,080
Now, listen up, Michael.
97
00:07:20,110 --> 00:07:25,010
I want Joanna home at a decent hour, and
I don't want her walking in here with
98
00:07:25,010 --> 00:07:27,230
her blouse misbuttoned.
99
00:07:28,950 --> 00:07:31,810
Don't worry, sir. I'll have your spouse
and her blouse in the house by 11.
100
00:07:36,570 --> 00:07:37,690
Good, good lad.
101
00:07:39,110 --> 00:07:41,990
Well, I'm off to enlighten the future
leaders of America.
102
00:07:45,450 --> 00:07:47,190
John, aren't you going to wish me luck?
103
00:07:49,360 --> 00:07:51,700
Are you going to be eating bugs for
dinner tonight?
104
00:07:53,180 --> 00:07:54,180
Night, honey.
105
00:07:59,620 --> 00:08:05,300
Don't you have a home?
106
00:08:06,560 --> 00:08:11,000
I'm here to escort Joanna to Larry,
Daryl, and Daryl's for an evening of
107
00:08:11,000 --> 00:08:12,680
dining and highbrow conversation.
108
00:08:14,660 --> 00:08:17,460
You ready? We better get there before
our dinner slithers off.
109
00:08:19,630 --> 00:08:20,630
waddles off.
110
00:08:20,810 --> 00:08:21,870
Good night, Stephanie.
111
00:08:22,550 --> 00:08:25,810
Watch out for him. He likes to touch
your thigh when he's shifting.
112
00:08:27,750 --> 00:08:28,910
I'll sit in the back.
113
00:08:42,150 --> 00:08:44,030
Hi, Stephanie. What are you doing?
114
00:08:44,520 --> 00:08:47,480
having a much better time than Michael
and Joanna could possibly have in a
115
00:08:47,480 --> 00:08:48,480
million years.
116
00:08:49,040 --> 00:08:50,900
Oh, sorry I interrupted.
117
00:08:52,580 --> 00:08:54,260
Oh, George, wait.
118
00:08:55,940 --> 00:09:02,220
It's just that this is the first
Saturday night since I was 13 that I
119
00:09:02,220 --> 00:09:03,220
had a date.
120
00:09:03,340 --> 00:09:08,000
Oh, you don't need a date to have fun on
a Saturday night. I hardly ever go out,
121
00:09:08,000 --> 00:09:09,140
and I have lots of fun.
122
00:09:09,760 --> 00:09:11,680
Really? What do you do?
123
00:09:11,960 --> 00:09:17,050
Well, first... I make a big bowl of
popcorn, sometimes with Mrs. Dash and
124
00:09:17,050 --> 00:09:19,470
sometimes with Molly McButter.
125
00:09:20,470 --> 00:09:25,870
Then I plant myself in front of the TV
and eat until I'm so full I see dots.
126
00:09:28,970 --> 00:09:31,690
Then I wash it down with a gallon of
scotch.
127
00:09:41,070 --> 00:09:44,490
How many times must I tell you the
chipmunk fork goes to the right?
128
00:09:45,470 --> 00:09:48,470
Our guests have arrived.
129
00:09:50,230 --> 00:09:51,870
Daryl, put that joy buzzer away.
130
00:09:53,070 --> 00:09:54,990
There'll be no novelty items tonight.
131
00:09:55,630 --> 00:09:57,730
And that includes wax lips.
132
00:10:07,530 --> 00:10:10,770
I'm Lawrence. This is my good brother,
Daryl. And this is my other good
133
00:10:10,870 --> 00:10:11,870
Daryl.
134
00:10:12,730 --> 00:10:13,730
Hey, guys.
135
00:10:13,970 --> 00:10:16,310
Nice dig. Not half as weird as I thought
it'd be.
136
00:10:17,650 --> 00:10:20,390
Thank you. We appreciate the backhanded
compliments.
137
00:10:22,390 --> 00:10:26,590
Miss Joanna, you're being in real
estate. You'd be qualified to help us.
138
00:10:27,010 --> 00:10:30,130
Daryl's been batting around the idea of
putting our home on the market.
139
00:10:30,810 --> 00:10:32,750
What do you think our little nest would
fetch?
140
00:10:34,190 --> 00:10:36,870
Well, the land alone is worth at least
$30 ,000.
141
00:10:37,910 --> 00:10:40,330
And the combination of land and house?
142
00:10:41,730 --> 00:10:42,730
17 tops.
143
00:10:45,550 --> 00:10:48,190
Before dinner, we thought we'd start
with cocktails.
144
00:10:48,710 --> 00:10:51,150
Oh, sounds great. I'll have a margarita.
145
00:10:51,850 --> 00:10:52,850
Bloody Mary.
146
00:10:52,930 --> 00:10:56,710
Listen to that, Daryl. Miss Joanna and
Michael named their cocktails.
147
00:10:57,810 --> 00:11:00,790
What an interesting, albeit eccentric,
custom.
148
00:11:08,880 --> 00:11:09,880
supposed to eat these?
149
00:11:09,980 --> 00:11:12,120
I don't know. Let me try a little improv
here.
150
00:11:12,940 --> 00:11:13,940
To the swamp.
151
00:11:14,080 --> 00:11:15,080
To the swamp.
152
00:11:17,300 --> 00:11:18,300
To the swamp.
153
00:11:26,900 --> 00:11:27,900
Well,
154
00:11:32,320 --> 00:11:35,460
if we're all done with our cocktails,
I'll go get the finger sandwiches.
155
00:11:44,140 --> 00:11:45,360
like doing after cocktails?
156
00:11:46,140 --> 00:11:50,060
Holding our hands up to make sure all
our fingers are there.
157
00:11:56,360 --> 00:11:58,720
Okay, Larry. Bring on the finger
sandwiches.
158
00:11:59,940 --> 00:12:02,300
Wonder what she'll do when we serve the
rump roast.
159
00:12:17,930 --> 00:12:22,110
graduates have achieved a higher degree
of academic excellence than ever before.
160
00:12:22,830 --> 00:12:27,190
It's our hope that your speech will
inspire them to even greater heights.
161
00:12:27,970 --> 00:12:32,350
Well, you know, this is my first
commencement address, so I won't be as
162
00:12:32,350 --> 00:12:35,530
as, say, Lee Iacocca or Bill Buckley.
163
00:12:37,870 --> 00:12:38,870
Oh.
164
00:12:40,470 --> 00:12:43,910
Well, just do your best.
165
00:12:44,210 --> 00:12:47,390
That's all we ask of our students, so
that's all we can ask of you.
166
00:12:48,880 --> 00:12:50,800
Sort of an A for effort.
167
00:12:51,760 --> 00:12:52,760
We'll see.
168
00:12:54,140 --> 00:12:55,740
Now, if you'll just take a seat.
169
00:13:00,020 --> 00:13:02,800
Did you even try to get Iacocca or
Buckley?
170
00:13:03,400 --> 00:13:04,540
They wanted money.
171
00:13:06,380 --> 00:13:08,800
Well, I just hate scraping bottom like
this.
172
00:13:16,400 --> 00:13:17,400
He's tough.
173
00:13:17,880 --> 00:13:19,860
Oh, he's tough, but good.
174
00:13:20,200 --> 00:13:25,040
Because of him, 90 % of our students end
up as heads of major corporations
175
00:13:25,040 --> 00:13:26,420
before they're 27.
176
00:13:26,860 --> 00:13:27,860
Wow.
177
00:13:28,480 --> 00:13:31,500
How did I get this job? Did somebody
lose a bet?
178
00:13:32,520 --> 00:13:33,840
Sure. Rub it in.
179
00:13:38,180 --> 00:13:44,360
Ladies and gentlemen, good evening and
welcome to Brookville Academy.
180
00:13:44,960 --> 00:13:46,640
I am Dean Dagman.
181
00:13:47,290 --> 00:13:52,710
And it's a great honor for me to
introduce to you the graduating class of
182
00:14:17,360 --> 00:14:18,360
Hit me.
183
00:14:20,720 --> 00:14:26,120
Gee, for a wine you said tasted like
swill, you're sure sucking it back.
184
00:14:28,160 --> 00:14:33,000
Well, I was too quick to judge. This
wine has a personality that's not
185
00:14:33,000 --> 00:14:34,000
immediately evident.
186
00:14:36,160 --> 00:14:38,660
That's what my mother used to say about
me.
187
00:14:42,060 --> 00:14:43,060
Oh, look.
188
00:14:44,460 --> 00:14:48,020
There's a picture of Michael and me on
that picnic in the forest.
189
00:14:48,500 --> 00:14:52,880
We had to fire our Mater D because he
placed our blanket on an incline.
190
00:14:58,680 --> 00:15:02,960
Hey, you want to make a volcano out of
baking soda and vinegar?
191
00:15:05,600 --> 00:15:07,800
Here we are at the amusement park.
192
00:15:08,560 --> 00:15:12,400
They kicked us out because we stayed too
long in the House of Mirrors.
193
00:15:16,040 --> 00:15:18,920
And here we are in the rowboat on Lake
Winnipeg.
194
00:15:20,080 --> 00:15:26,480
It... It started to pour, and Michael
had to row the boat ashore.
195
00:15:29,800 --> 00:15:30,800
Hallelujah.
196
00:15:33,580 --> 00:15:40,500
You know, I'm usually not one to give my
opinion unless I'm asked, but
197
00:15:40,500 --> 00:15:42,680
you're not acting like the Stephanie I
know.
198
00:15:44,080 --> 00:15:46,340
You mean I'm usually not a drunken sot?
199
00:15:47,620 --> 00:15:50,500
No, you're usually not so pathetic.
200
00:15:52,200 --> 00:15:55,480
Wouldn't you feel sorry for yourself if
Michael broke up with you?
201
00:15:56,520 --> 00:15:58,260
I'd be heartbroken.
202
00:15:59,580 --> 00:16:06,400
I suppose, like Pagliacci, I'd hide my
deep sorrow behind the mask of
203
00:16:06,400 --> 00:16:07,620
the happy handyman.
204
00:16:08,660 --> 00:16:13,140
But then I'd be plenty P .O .ed.
205
00:16:14,030 --> 00:16:18,810
I mean, the nerve of that Michael
dumping a sweet guy like me.
206
00:16:21,030 --> 00:16:22,030
You're right.
207
00:16:22,790 --> 00:16:25,950
Michael broke up with me. I should be
furious with him.
208
00:16:27,730 --> 00:16:31,150
Who do you think you are, you out -of
-work clothes whore?
209
00:16:31,630 --> 00:16:33,910
I don't need you in that damn rowboat.
210
00:16:34,490 --> 00:16:36,730
Oh, you ripped his head off.
211
00:16:40,150 --> 00:16:41,990
I'm just getting warmed up.
212
00:16:49,070 --> 00:16:50,910
Miss Joanna, how did you enjoy your
entree?
213
00:16:51,730 --> 00:16:52,770
What was it again?
214
00:16:53,010 --> 00:16:57,210
It was a little recipe passed down from
my great -uncle Daryl and my other great
215
00:16:57,210 --> 00:16:58,210
-uncle Daryl.
216
00:16:59,190 --> 00:17:03,210
Something old, something new. Something
borrowed, something dead.
217
00:17:06,450 --> 00:17:10,050
Well, I'm glad to see you included
something from each of the four major
218
00:17:10,050 --> 00:17:11,050
groups.
219
00:17:11,710 --> 00:17:12,829
You gonna eat those quills?
220
00:17:15,530 --> 00:17:16,530
Enjoy.
221
00:17:17,430 --> 00:17:18,429
Thanks, Uncle.
222
00:17:18,430 --> 00:17:20,069
Let's take these home for a late night
suck.
223
00:17:22,050 --> 00:17:25,190
Well, I guess it's time to begin our
intellectual discussion.
224
00:17:28,230 --> 00:17:32,330
Yeah, there they go again. Anytime they
hear the word intellectual, they throw
225
00:17:32,330 --> 00:17:33,350
themselves into their teeth.
226
00:17:36,330 --> 00:17:40,650
Now, are there any issues or topics
you're particularly fond of?
227
00:17:41,330 --> 00:17:42,330
Etymology?
228
00:17:43,150 --> 00:17:44,150
Theosophy?
229
00:17:45,470 --> 00:17:46,470
Physics?
230
00:17:47,090 --> 00:17:49,370
Well, as long as I don't have to turn my
head and cough.
231
00:17:52,350 --> 00:17:54,510
I'll start the ball rolling by throwing
out a question.
232
00:17:54,830 --> 00:17:56,730
What's your opinion on the Big Bang
Theory?
233
00:18:01,490 --> 00:18:04,870
Well, uh, there are so many schools of
thought.
234
00:18:06,370 --> 00:18:08,770
Personally, I think they're fine if you
have a high forehead.
235
00:18:12,850 --> 00:18:13,850
Excuse me.
236
00:18:16,110 --> 00:18:17,470
Do you feel as dumb as I do?
237
00:18:17,690 --> 00:18:22,630
Yeah. It seems I overestimated the
caliber of Miss Joanna and Michael's
238
00:18:22,630 --> 00:18:23,630
intelligence.
239
00:18:23,990 --> 00:18:27,470
I know now that I shouldn't have looked
elsewhere for intellectual stimulation
240
00:18:27,470 --> 00:18:30,070
when all along it was right here in my
own backyard.
241
00:18:35,250 --> 00:18:38,710
Our problem now is what to do about our
guests.
242
00:18:40,370 --> 00:18:42,210
Good thinking, Daryl. You go get ready.
243
00:18:44,520 --> 00:18:49,900
i guess you two are brain tired from our
mental workout why don't we take a
244
00:18:49,900 --> 00:18:54,220
break a break is good my brothers will
now entertain you with a musical
245
00:18:54,220 --> 00:18:55,220
interlude
246
00:19:57,290 --> 00:19:58,290
Good luck, Dylan.
247
00:19:59,450 --> 00:20:01,610
You'll be a fine asset to Merrill Lynch.
248
00:20:06,590 --> 00:20:12,710
And now I would like to introduce our
guest speaker, novelist and talk show
249
00:20:12,710 --> 00:20:13,790
host, Mr.
250
00:20:14,010 --> 00:20:15,150
Richard Loudon.
251
00:20:19,310 --> 00:20:25,390
Thank you, Dean Deckman. Actually, I'm
not a novelist. I write how -to books.
252
00:20:30,700 --> 00:20:37,700
I have created some memorable novel
-like characters, like Mr.
253
00:20:38,260 --> 00:20:42,800
Spivak, the knowledgeable hardware store
owner.
254
00:20:44,420 --> 00:20:45,840
Or Mrs.
255
00:20:46,520 --> 00:20:51,820
Sadakoy, the well -meaning but daffy
plumber's assistant.
256
00:20:53,080 --> 00:20:59,100
Get on with it. You're losing the...
Graduates of Brookville Academy.
257
00:20:59,800 --> 00:21:01,940
As you go forth into college,
258
00:21:02,280 --> 00:21:06,840
kindergarten,
259
00:21:07,800 --> 00:21:14,020
you'll look back on these years, a year,
260
00:21:14,160 --> 00:21:18,360
with a great sense of nostalgia.
261
00:21:21,160 --> 00:21:24,420
That means you'll, like, remember all
the fun stuff.
262
00:21:26,200 --> 00:21:27,240
See, I...
263
00:21:27,640 --> 00:21:32,360
I thought you kids would be older, so a
lot of my speech doesn't...
264
00:21:32,360 --> 00:21:35,160
All right.
265
00:21:35,400 --> 00:21:37,060
Who shot the spitball?
266
00:21:39,240 --> 00:21:43,600
You may think that's funny, but, you
know, you can... A person can lose an
267
00:21:45,640 --> 00:21:48,960
Of course, you know, it'd have to be
spit real hard.
268
00:21:50,820 --> 00:21:55,160
You know, kids, there are two paths that
you can take in life.
269
00:21:55,700 --> 00:22:01,400
The one path... like the one taken by
the anonymous spitballer, can lead to a
270
00:22:01,400 --> 00:22:06,200
life of crime and possible imprisonment.
271
00:22:07,520 --> 00:22:13,060
The other path, I'll call the path of
goodness,
272
00:22:13,200 --> 00:22:18,120
can lead to a life of happiness.
273
00:22:18,680 --> 00:22:24,180
So it's up to you to decide which path
you'd like to take.
274
00:22:30,350 --> 00:22:32,610
Thank you, and that concludes my speech.
275
00:22:33,590 --> 00:22:36,630
Mr. Loudon, that was a wonderfully brief
speech.
276
00:22:37,590 --> 00:22:39,350
Not bad for a how -to writer, huh?
277
00:22:39,710 --> 00:22:41,670
Well, you get what you pay for.
278
00:22:43,370 --> 00:22:49,130
Now, since we were all so inspired by
Mr. Loudon, I think it only appropriate
279
00:22:49,130 --> 00:22:53,090
that he now lead us in the singing of
our school song.
280
00:22:54,590 --> 00:22:58,210
Dean, Dean, Dean Dackman, I don't know
your school song.
281
00:23:01,610 --> 00:23:03,730
Bingo was his name -o.
282
00:23:03,930 --> 00:23:06,190
B -I -N -G -O.
283
00:23:06,490 --> 00:23:11,150
B -I -N -G -O. B -I -N -G -O.
284
00:23:11,410 --> 00:23:13,890
And bingo was his name -o.
285
00:23:14,650 --> 00:23:18,870
Farmer had a dog and bingo was his name
-o.
286
00:23:19,450 --> 00:23:21,290
I -N -G -O.
287
00:23:21,650 --> 00:23:24,130
I -N -G -O.
288
00:23:24,490 --> 00:23:28,950
I -N -G -O. And bingo was his name -o.
21740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.