All language subtitles for Newhart s07e11 Hi, Society

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,490 --> 00:00:52,410 Joanna, why didn't you stop me from eating that fifth pancake? 2 00:00:52,830 --> 00:00:56,370 I tried. Didn't you notice me jabbing your hand with my fork? 3 00:00:57,570 --> 00:00:59,810 You should know me by now. You've got to break the skin. 4 00:01:02,150 --> 00:01:03,330 Somebody left us a note. 5 00:01:03,530 --> 00:01:06,430 Good morning. Saw you were eating. Didn't want to interrupt. 6 00:01:07,050 --> 00:01:11,050 Checked myself into room two. Hope you don't mind. Al Gardner. 7 00:01:12,190 --> 00:01:15,550 Somebody came in off the street and checked themselves in? 8 00:01:15,960 --> 00:01:19,960 Oh, I remember an El Gardner wrote us for reservations about a month ago. 9 00:01:20,460 --> 00:01:22,240 I wonder if that's who it is. 10 00:01:23,420 --> 00:01:24,800 Don't go out on a limb, Joanna. 11 00:01:27,720 --> 00:01:33,500 Joanna, if you were going to a $2 ,500 -a -plate charity dinner at the Ritz 12 00:01:33,500 --> 00:01:39,680 -Carlton in New York, which, of course, you aren't, and you had to decide 13 00:01:39,680 --> 00:01:43,160 between two designer gowns, which, of course, you don't own, 14 00:01:44,680 --> 00:01:45,720 Which one would you choose? 15 00:01:46,000 --> 00:01:47,620 Well, obviously the white one. 16 00:01:48,420 --> 00:01:50,640 Okay, you've got another shot at it. 17 00:01:51,940 --> 00:01:52,940 The black one? 18 00:01:53,100 --> 00:01:54,620 That was my first choice, too. 19 00:01:55,700 --> 00:01:57,200 What charity is it? 20 00:01:58,360 --> 00:02:01,360 Oh, it's one of those causes. 21 00:02:02,100 --> 00:02:04,320 The needy, the starving. I forget which. 22 00:02:04,560 --> 00:02:09,199 The point is, we all get to dress up, eat a lot, and impress each other. 23 00:02:13,740 --> 00:02:16,120 Do you know the water is running in room two? 24 00:02:16,560 --> 00:02:18,400 Yeah, we have a guest in there, Joyce. 25 00:02:18,660 --> 00:02:22,620 You didn't happen to catch a glimpse of whoever's in there, did you? 26 00:02:23,260 --> 00:02:26,900 Joanna, I'm not in the habit of peeking at guests in the shower. 27 00:02:28,320 --> 00:02:30,200 Not since Dick yelled at me. 28 00:02:34,160 --> 00:02:35,159 Oh, Steph! 29 00:02:35,160 --> 00:02:36,160 Hi, Michael. 30 00:02:36,180 --> 00:02:37,340 Hello, Stratford inmates. 31 00:02:39,120 --> 00:02:41,060 Uh, bad news, Bear. 32 00:02:42,410 --> 00:02:45,690 Starting today, the circus of shoes will be open 24 hours a day. 33 00:02:45,990 --> 00:02:48,010 Who would buy shoes in the middle of the night? 34 00:02:48,310 --> 00:02:51,210 Ask my manager. This silly scheme seeped out of his cerebellum. 35 00:02:51,850 --> 00:02:55,190 It's gonna fail, just like his buy one pair, get one shoe free idea. 36 00:02:58,050 --> 00:02:59,050 Poor you. 37 00:02:59,890 --> 00:03:00,890 Ready for tonight? 38 00:03:01,050 --> 00:03:03,430 Sorry, Cuppers, there's a time card with my name on it. 39 00:03:04,550 --> 00:03:06,830 Well, I guess there's no choice. 40 00:03:07,470 --> 00:03:08,470 Quit your job. 41 00:03:10,380 --> 00:03:13,800 My mitts are manacled. None of the other salesmen can work tonight. Timmy's 42 00:03:13,800 --> 00:03:16,440 cramming for a spelling bee and the manager has his SATs coming up. 43 00:03:20,140 --> 00:03:24,200 Well, that means I can't go to the ball. 44 00:03:25,320 --> 00:03:26,320 Stephanie, 45 00:03:26,500 --> 00:03:30,340 if it'll make you feel better, you can hang out with Joanna and me tonight and 46 00:03:30,340 --> 00:03:31,500 play Yahtzee. 47 00:03:33,900 --> 00:03:34,900 Well, 48 00:03:35,580 --> 00:03:36,580 that certainly helped. 49 00:03:38,460 --> 00:03:40,960 Dick, you know I would never ask you a favor unless you were around. 50 00:03:44,120 --> 00:03:47,760 This dinner means mucho to my muffin. Do you think you could possibly pinch hit 51 00:03:47,760 --> 00:03:48,599 for me tonight? 52 00:03:48,600 --> 00:03:50,700 Michael, I'm not very comfortable at formal affairs. 53 00:03:51,760 --> 00:03:53,740 Suck in that ego, Dick. I mean at the shoe store. 54 00:03:56,220 --> 00:03:57,220 No. 55 00:04:00,120 --> 00:04:03,660 All right, all right. You can go to the ball. I don't want to go to the ball. I 56 00:04:03,660 --> 00:04:07,280 hate those things. If I can't import an escort, there'll be no more muffin on my 57 00:04:07,280 --> 00:04:08,280 menu. 58 00:04:10,110 --> 00:04:16,089 michael i still don't think that don't make me resort to blackmail dick you 59 00:04:16,089 --> 00:04:22,830 don't have anything on me you see how pathetic i am and that was my 60 00:04:22,830 --> 00:04:23,830 trump card 61 00:04:43,280 --> 00:04:47,980 Dick, these are 200 of the most prominent people on the East Coast. 62 00:04:48,260 --> 00:04:49,860 You don't say, wowee. 63 00:04:50,340 --> 00:04:53,720 You use words like, ah, hmm. 64 00:04:55,900 --> 00:04:59,500 I guess the richer you are, the fewer syllables you have to use. 65 00:05:01,940 --> 00:05:04,500 Oh, the Thorntons are here. 66 00:05:04,800 --> 00:05:05,840 When you meet Mr. 67 00:05:06,040 --> 00:05:08,040 Thornton, don't mention the word indictment. 68 00:05:10,800 --> 00:05:12,720 I try to keep my acerbic tongue in check. 69 00:05:15,420 --> 00:05:18,680 One more thing. When you finish eating that shrimp puff, don't sniff your 70 00:05:18,680 --> 00:05:19,680 fingers. 71 00:05:20,780 --> 00:05:23,100 I suppose I can't spit on the floor either. 72 00:05:25,020 --> 00:05:26,960 This isn't the Stratford. 73 00:05:32,640 --> 00:05:34,700 Pardon me. Have you seen Binky? 74 00:05:35,680 --> 00:05:36,680 Huh? 75 00:05:39,400 --> 00:05:40,660 It is with Tess. 76 00:05:41,140 --> 00:05:42,140 Hmm. 77 00:05:44,720 --> 00:05:50,000 Dick, if you don't know the answer to a question, don't say, huh? 78 00:05:50,800 --> 00:05:55,020 Just toss your head back in a playful manner and laugh knowingly. Like so. 79 00:05:58,120 --> 00:06:00,220 Maybe I should just wait in the plane. 80 00:06:01,140 --> 00:06:02,980 My, oh, I had a good time. 81 00:06:05,700 --> 00:06:06,940 Oh, damn. 82 00:06:07,550 --> 00:06:09,430 Libby Harcourt is here. We hate her. 83 00:06:11,810 --> 00:06:14,110 Why do we hate her? 84 00:06:14,650 --> 00:06:18,170 Oh, she's one of those spoiled, snotty, little rich girls. You know the type. 85 00:06:20,650 --> 00:06:22,610 I have a pretty good idea. 86 00:06:23,270 --> 00:06:26,950 Her coming out party cost $50 ,000 more than mine. 87 00:06:27,670 --> 00:06:30,730 Her parents even flew in Carol Channing, who made us all sing along to Hello, 88 00:06:30,810 --> 00:06:31,810 Libby. 89 00:06:32,370 --> 00:06:34,350 I hate her, I hate her, I hate her. 90 00:06:34,690 --> 00:06:35,690 Libby, dear. 91 00:06:35,880 --> 00:06:36,739 Stephanie, darling. 92 00:06:36,740 --> 00:06:37,740 It's been too long. 93 00:06:40,840 --> 00:06:42,140 Stephanie, your hair. 94 00:06:42,520 --> 00:06:44,000 Oh, do you like it? Not a bit. 95 00:06:45,800 --> 00:06:48,800 Oh, I see you're wearing an original Giannina Bruzzese. 96 00:06:49,680 --> 00:06:51,340 Yes, and I see you're wearing the knockoff. 97 00:06:53,880 --> 00:06:56,340 Have you met my escort, Scooter Drake? 98 00:06:56,700 --> 00:07:00,800 Hello, Stephanie Vanderkeller. Yes, of course. Libby's told me so much about 99 00:07:00,800 --> 00:07:03,360 you. You're the one who got smashed at a coming out party and tried to choke 100 00:07:03,360 --> 00:07:04,400 Carol Channing with her boa. 101 00:07:09,680 --> 00:07:10,780 My escort, Richard Loudon. 102 00:07:11,320 --> 00:07:13,240 Scooter? Hello, old man. 103 00:07:17,900 --> 00:07:22,200 Did you hear that Scooter's microchip company has just been sold for $280 104 00:07:22,200 --> 00:07:24,500 million? Two hundred? Wow! 105 00:07:34,160 --> 00:07:38,540 And these are my neighbors from Southampton, Kip and Anastasia DuPont. 106 00:07:38,980 --> 00:07:39,980 Charlie. 107 00:07:40,180 --> 00:07:42,520 You mean the DuPonts? 108 00:07:43,320 --> 00:07:44,380 Obviously, Richard. 109 00:07:45,080 --> 00:07:47,560 I have your carpet in my bedroom. 110 00:07:53,800 --> 00:07:56,580 Your escort is just too droll. 111 00:07:57,360 --> 00:07:58,360 Isn't he, though? 112 00:07:58,600 --> 00:08:00,040 Richard, my glass is empty. 113 00:08:00,500 --> 00:08:03,680 Oh, right. And while I'm getting you a refill, I'll... 114 00:08:04,120 --> 00:08:06,000 Try to come up with some more droll lines. 115 00:08:06,760 --> 00:08:08,520 We'll be looking forward to them. 116 00:08:10,400 --> 00:08:12,240 Act of a party, huh? Indeed. 117 00:08:12,880 --> 00:08:16,300 I don't believe we met. Colonel Reginald Truff Tipton. 118 00:08:16,540 --> 00:08:18,600 But call me Binky. Everybody does. 119 00:08:19,700 --> 00:08:22,780 All right, all right, Binky. I'm Richard Loudon. 120 00:08:23,180 --> 00:08:25,540 Not her, Richard Loudon. 121 00:08:44,780 --> 00:08:48,200 This is my brother Daryl, and this is my other brother Daryl. Hi, fellas. 122 00:08:48,740 --> 00:08:51,280 What's up? It seems a puzzling phenomenon occurred. 123 00:08:51,560 --> 00:08:55,500 We were in the woods choosing up sides for a quick game of naked prey. 124 00:08:57,480 --> 00:09:00,480 But Daryl forgot the turtle wax for the bonus round. 125 00:09:01,900 --> 00:09:04,740 So we went back to the cafe where we found this. 126 00:09:08,400 --> 00:09:09,400 Good afternoon. 127 00:09:09,860 --> 00:09:12,600 Couldn't find a waiter, so I made myself breakfast. 128 00:09:13,040 --> 00:09:14,740 Hope you don't mind. Al Gardner. 129 00:09:16,580 --> 00:09:20,400 Did you happen to get a glance at Al Gardner? No. Sorry. 130 00:09:21,540 --> 00:09:22,540 What's that? 131 00:09:23,120 --> 00:09:24,920 You saw the Al Gardner in question? 132 00:09:26,540 --> 00:09:28,820 Well, is it a man or a woman? 133 00:09:33,160 --> 00:09:35,800 It seems to be a discrepancy of opinion. 134 00:09:36,760 --> 00:09:39,260 Daryl thinks it's a woman, but Daryl begs to differ. 135 00:09:40,880 --> 00:09:44,640 Since my brothers are known for their extraordinary gender -guessing skills, 136 00:09:44,840 --> 00:09:49,360 it's safe to assume that Elle Gardner could only be a swing dancer from the 137 00:09:49,360 --> 00:09:52,900 company of the lilting Jerry Herman musical La Cage Aux Folles. 138 00:09:57,860 --> 00:10:00,000 I was so far off. 139 00:10:05,640 --> 00:10:09,100 And Scooter just bought the most charming little villa in Anguilla. 140 00:10:09,640 --> 00:10:10,780 It's only 14 rooms. 141 00:10:10,980 --> 00:10:11,980 I bought it for the rhyme. 142 00:10:13,980 --> 00:10:18,500 Well, Richard and I winter at this charming little inn in Vermont. 143 00:10:20,780 --> 00:10:23,620 We also spring, summer, and fall there. 144 00:10:26,120 --> 00:10:29,220 Vermont? How backwoods -y. 145 00:10:31,360 --> 00:10:35,280 I just happen to own that charming backwoods -y inn. 146 00:10:36,650 --> 00:10:39,730 Bethany is well acquainted since she is the... Oh, Richard, my glass. 147 00:10:43,970 --> 00:10:45,950 I've never seen you so parched. 148 00:10:50,290 --> 00:10:52,450 Wherever did you find your Richard? 149 00:10:52,730 --> 00:10:55,730 He's such a refreshing change from an interesting person. 150 00:10:59,230 --> 00:11:02,430 Well, actually, Richard is very interesting. 151 00:11:02,650 --> 00:11:03,890 He's just so modest. 152 00:11:04,640 --> 00:11:08,680 It's really such a chore to get him to chat about his incredible wealth. 153 00:11:10,140 --> 00:11:12,020 Oh, really, Steffi, do fill us in. 154 00:11:13,360 --> 00:11:17,020 We're all so well -traveled. Surely you've stayed at a Loudoun hotel. 155 00:11:19,460 --> 00:11:20,980 I don't believe we have. 156 00:11:21,840 --> 00:11:23,540 You should splurge once in a while. 157 00:11:25,940 --> 00:11:30,180 Come to think of it, I believe I have stayed at a Loudoun hotel in Boca Raton. 158 00:11:30,780 --> 00:11:31,780 Oh, of course. 159 00:11:32,220 --> 00:11:34,800 Kip and I honeymooned at the new Loudon in Portofino. 160 00:11:37,180 --> 00:11:39,400 The golf course was most challenging. 161 00:11:40,460 --> 00:11:42,140 And so was Anastasia. 162 00:11:43,800 --> 00:11:45,080 Oh, don't I know. 163 00:11:49,860 --> 00:11:52,160 So he's that Richard Loudon. 164 00:11:59,880 --> 00:12:03,120 a loud and conceptual art wing at the Whitney. 165 00:12:03,500 --> 00:12:04,500 What me? 166 00:12:06,960 --> 00:12:12,580 Richard, darling, we're all just dying to know more about those little ends of 167 00:12:12,580 --> 00:12:13,580 yours. 168 00:12:26,250 --> 00:12:29,670 Absolutely thrilling to have one's name be synonymous with the word luxury. 169 00:12:33,270 --> 00:12:34,790 It must be. 170 00:12:36,870 --> 00:12:38,870 What a delightful sense of humor. 171 00:12:39,090 --> 00:12:42,510 The next time we weekend in Bimini, we'll have to stay at your resort. 172 00:12:45,390 --> 00:12:48,790 I don't recall having a resort in Bimini. 173 00:12:50,090 --> 00:12:52,630 You know the one, Richard, the small one on the bluff. 174 00:12:56,460 --> 00:12:57,840 Oh, the bluff one. 175 00:13:01,480 --> 00:13:06,000 You know, Stephanie, I have a sudden urge to refill your glass. 176 00:13:06,200 --> 00:13:09,060 Would you care to join me? 177 00:13:09,520 --> 00:13:10,620 No, no, it's your fault. 178 00:13:11,600 --> 00:13:12,660 Polish it off on the way. 179 00:13:14,820 --> 00:13:15,840 He's such an imp. 180 00:13:20,180 --> 00:13:24,620 What is going on here? Why did they suddenly think of me as a hotel tycoon? 181 00:13:24,960 --> 00:13:28,230 Oh. You know, the social elite, they probably just assumed. 182 00:13:29,690 --> 00:13:31,770 They assumed I had a resort in Bimini? 183 00:13:32,850 --> 00:13:35,330 I don't even know where Bimini is. 184 00:13:36,010 --> 00:13:38,010 Well, maybe I embellished a little bit. 185 00:13:38,610 --> 00:13:40,270 Maybe you lied your head off. 186 00:13:41,690 --> 00:13:44,930 I was forced into it. Libby didn't find you very interesting. 187 00:13:45,390 --> 00:13:46,890 I don't care what Libby thinks. 188 00:13:47,370 --> 00:13:48,570 We hate her anyway. 189 00:13:57,640 --> 00:13:58,880 I don't want to look better. 190 00:13:59,200 --> 00:14:01,780 I'm Dick, not Richard Loud. 191 00:14:02,660 --> 00:14:06,220 As a matter of fact, I'm going to go over there right now and tell that to 192 00:14:06,220 --> 00:14:12,340 Scooter and Kip and Anastasia and Libby and Dinky. It's been deep. 193 00:14:12,580 --> 00:14:13,580 Whatever. 194 00:14:13,880 --> 00:14:17,280 Dick, you cannot go over there. You'll humiliate us both, especially me. 195 00:14:18,840 --> 00:14:21,140 Excuse me, aren't you Richard Loudon? 196 00:14:24,580 --> 00:14:27,880 No, I'm... Mert! Griffin? 197 00:14:30,320 --> 00:14:31,320 That's right. 198 00:14:31,580 --> 00:14:37,720 Yes, I'm Richard Loudon, but you can call me Dick. Everyone 199 00:14:37,720 --> 00:14:42,320 does. And I'm Stephanie Vanderkell, and Dick's a very, very special friend. 200 00:14:42,840 --> 00:14:44,080 Very nice to meet you. 201 00:14:45,600 --> 00:14:50,060 Say, Richard, I've been hearing your name around here all evening. 202 00:14:51,600 --> 00:14:52,600 Ah. 203 00:14:54,300 --> 00:14:56,740 That's what I miss about having a talk show. 204 00:14:57,550 --> 00:15:00,550 meeting really fascinating people like you. 205 00:15:01,270 --> 00:15:05,570 You know, I have a talk show, too. 206 00:15:05,810 --> 00:15:06,810 Ooh. 207 00:15:10,350 --> 00:15:14,650 Oh, there's more. Listen, I promised my dear friend Malcolm Forbes that I'd sing 208 00:15:14,650 --> 00:15:16,970 I Want to Go Back to My Little Grass Shack. 209 00:15:18,230 --> 00:15:19,890 Why don't you join me for a duet? 210 00:15:20,390 --> 00:15:23,110 Well, I could do a little harmony. 211 00:15:23,450 --> 00:15:24,450 Oh, that's good. Okay. 212 00:15:24,710 --> 00:15:25,930 Meet me at the Steinway. 213 00:15:27,340 --> 00:15:29,280 I'm going to sing harmony with Merv Griffin. 214 00:15:30,200 --> 00:15:32,020 Maybe I could sing the high part. 215 00:15:32,940 --> 00:15:36,360 Stephanie, this is a duet for guys. Just Merv and me. 216 00:15:38,960 --> 00:15:44,140 I want to go back to my little grass shack in Kealakekua, Hawaii. 217 00:15:46,100 --> 00:15:50,700 I want to be with all the Connie's and Wahine's that I knew long ago. 218 00:15:53,840 --> 00:16:00,300 I can hear those guitars a -playing, playing on the beach. I can 219 00:16:00,300 --> 00:16:02,940 hear those Hawaiians saying, 220 00:16:22,860 --> 00:16:26,580 I'm determined to sit right here until Al Gardner comes in. 221 00:16:27,080 --> 00:16:28,160 Care to join me? 222 00:16:28,660 --> 00:16:30,200 Aren't you being a little bit silly? 223 00:16:31,360 --> 00:16:34,700 Oh, right. I guess we would have more room if we sat on the sofa. 224 00:16:38,040 --> 00:16:40,060 Listen! You hear that? 225 00:16:40,880 --> 00:16:41,880 It's him! 226 00:16:42,220 --> 00:16:43,700 Or her. How do I look? 227 00:16:43,940 --> 00:16:44,940 Fine, George. 228 00:16:46,280 --> 00:16:49,140 Gosh! He looks just like Michael Harris! 229 00:16:51,220 --> 00:16:55,680 I am Michael Harris. Oh, for a minute there, we thought you were El Gardner. 230 00:16:56,520 --> 00:16:57,960 No, I'm only El Shoe Clerk. 231 00:17:02,140 --> 00:17:05,380 But I could be El Gardner if the pesos are right. 232 00:17:06,839 --> 00:17:09,940 If you're looking for Stephanie, she's not back from New York yet. Oh, yeah, I 233 00:17:09,940 --> 00:17:12,599 didn't think so. You know, now that I'm selling clogs around the clock, my lunch 234 00:17:12,599 --> 00:17:14,280 break is midnight till one and everything's closed. 235 00:17:14,859 --> 00:17:17,160 Any french fries in the fryer or fresh fruit in the fridge? 236 00:17:19,220 --> 00:17:21,380 I hate to hear myself say this. 237 00:17:22,540 --> 00:17:26,160 But I'm afraid I can find a few frozen frankfurters in the freezer in front of 238 00:17:26,160 --> 00:17:27,740 the fettuccine Alfredo from Friday. 239 00:17:33,320 --> 00:17:37,400 Stephanie, what are we doing a week from Tuesday? Brooke asked to invite us to a 240 00:17:37,400 --> 00:17:38,400 soiree. 241 00:17:40,600 --> 00:17:44,120 Well, dear, you've already committed us to that yachting thing with the Trump. 242 00:17:48,620 --> 00:17:51,640 Darn. I hate to put Brooke off like this. 243 00:17:52,540 --> 00:17:54,780 Oh, I'm sure your little Brooke will understand. 244 00:17:58,660 --> 00:18:02,380 You're not upset, are you? Oh, why would I be upset, Mr. Bell of the Balls? 245 00:18:04,320 --> 00:18:06,580 You're upset because they like me? 246 00:18:07,040 --> 00:18:10,440 They only like you because they don't know who you are. If they knew the real 247 00:18:10,440 --> 00:18:12,520 you like I do, they wouldn't like you at all. 248 00:18:15,600 --> 00:18:17,200 Richard, come quickly. 249 00:18:17,440 --> 00:18:20,340 We're toasting the Murdoch's summer home. 250 00:18:22,730 --> 00:18:26,650 I don't want to miss this. Rupert's imported some new sconces for the 251 00:18:26,650 --> 00:18:30,850 room. Thank God. They've been waiting for months for those sconces. 252 00:18:31,230 --> 00:18:34,490 Wowee. To the little summer home. 253 00:18:34,730 --> 00:18:37,010 Yes. And their new sconces. 254 00:18:37,290 --> 00:18:38,290 Yes. 255 00:18:40,790 --> 00:18:46,190 Well, Richard, seems that I finally have you all to myself. 256 00:18:47,230 --> 00:18:50,810 Well, uh, what happened to the scooter? 257 00:18:51,930 --> 00:18:53,170 Hoot is just a boy. 258 00:18:54,850 --> 00:18:56,270 I want you, Richard. 259 00:18:57,490 --> 00:19:01,750 There's a lot to be said for boys. 260 00:19:04,050 --> 00:19:05,790 I was just looking for you. 261 00:19:07,290 --> 00:19:10,130 You're wasting your time, Libby. There's something you should know about 262 00:19:10,130 --> 00:19:14,410 Richard. He's not one of us. He's just a middle -class innkeeper. 263 00:19:21,580 --> 00:19:23,320 a pitiful attempt to grab attention. 264 00:19:24,180 --> 00:19:25,180 It's true. 265 00:19:25,400 --> 00:19:26,620 He's an imposter. 266 00:19:27,220 --> 00:19:29,480 He's as fake as the nose on your face. 267 00:19:32,500 --> 00:19:35,460 This can't be. I've stayed at his hotel in Bimini. 268 00:19:35,840 --> 00:19:37,640 He doesn't even know where Bimini is. 269 00:19:38,360 --> 00:19:40,340 Tell me it isn't true, Sir Richard. 270 00:19:41,820 --> 00:19:43,140 It isn't, Binky. 271 00:19:43,980 --> 00:19:46,940 I'm pretty sure I know where Bimini is. 272 00:19:54,740 --> 00:19:58,360 Stephanie is right. I'm just an innkeeper. 273 00:20:00,340 --> 00:20:01,640 She's a maid. 274 00:20:06,180 --> 00:20:08,340 A maid? 275 00:20:08,660 --> 00:20:10,700 My, my, my. How delicious. 276 00:20:13,620 --> 00:20:16,340 If only Noel Coward were here. 277 00:20:16,560 --> 00:20:17,920 He'd make great sport of this. 278 00:20:21,100 --> 00:20:23,820 What are you all laughing at? 279 00:20:24,200 --> 00:20:26,560 I mean, I'm an innkeeper, and she's a maid. 280 00:20:27,560 --> 00:20:31,460 It doesn't make any difference whether you're rich or poor. I mean, when all is 281 00:20:31,460 --> 00:20:35,220 said and done, you know, we're all the same underneath. 282 00:20:40,400 --> 00:20:40,880 Malcolm 283 00:20:40,880 --> 00:20:47,420 Forbes. 284 00:20:50,380 --> 00:20:51,380 Henry Kissinger. 285 00:20:55,180 --> 00:20:56,180 Merv Griffin. 286 00:20:58,040 --> 00:21:01,680 Well, there goes my doubles match with Merv and the Gabor's. 287 00:21:07,740 --> 00:21:09,620 There goes Don Trump's helicopter. 288 00:21:12,880 --> 00:21:16,200 Stephanie, I can't take the silent treatment anymore. Say something. 289 00:21:18,520 --> 00:21:22,760 How could you humiliate me in front of my friends like that? 290 00:21:23,760 --> 00:21:26,560 What friends? You said you hated everybody in that room. 291 00:21:27,460 --> 00:21:29,980 That's because I felt superior to them. 292 00:21:31,760 --> 00:21:34,660 Now the only one I'm superior to is you. 293 00:21:37,100 --> 00:21:40,880 If I embarrassed you, I'm... I'm sorry. 294 00:21:43,580 --> 00:21:44,580 You're forgiven. 295 00:21:45,580 --> 00:21:49,720 I know how easy it is to be seduced by wealth and power. 296 00:21:50,180 --> 00:21:53,240 Some people can handle it with grace and dignity and... 297 00:21:53,440 --> 00:21:54,980 Others become drooling idiots. 298 00:21:57,320 --> 00:21:58,920 I'm sorry I brought you, Dick. 299 00:22:03,020 --> 00:22:04,020 Apology accepted. 300 00:22:06,740 --> 00:22:08,380 Now, can we go inside? 301 00:22:08,720 --> 00:22:10,420 I am never going back in there. 302 00:22:10,700 --> 00:22:13,160 From now on, this balcony will be our home. 303 00:22:15,540 --> 00:22:16,560 Sure, it's safe. 304 00:22:18,620 --> 00:22:20,600 Everyone's left except the cleaning crew. 305 00:22:31,639 --> 00:22:32,640 Don't go away. 306 00:22:33,160 --> 00:22:34,960 Newhart will be right back. 307 00:22:43,160 --> 00:22:45,960 What time is it? We fell asleep. 308 00:22:48,240 --> 00:22:49,480 That's Al Gardner. 309 00:22:49,900 --> 00:22:51,680 He... She's driving away. 310 00:22:51,900 --> 00:22:52,900 Now's our chance. 311 00:22:53,080 --> 00:22:53,899 For what? 312 00:22:53,900 --> 00:22:58,100 If we cut through Briar's Field, we can head him or her off at Johnny Cake 313 00:22:58,100 --> 00:23:01,660 Ridge. George, it's seven in the morning. Hurry up. Elle's getting away. 314 00:23:02,020 --> 00:23:03,480 This is the stupidest. 315 00:23:06,820 --> 00:23:07,820 Hello? 316 00:23:11,260 --> 00:23:12,260 Hello? 317 00:23:12,940 --> 00:23:15,480 Does anybody ever work in this town? 318 00:23:17,320 --> 00:23:20,900 I should have just listened to my travel agent and gone to Jamaica. 319 00:23:22,360 --> 00:23:23,700 Go on vacation. 320 00:23:42,879 --> 00:23:47,120 Take a dick. 24124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.