All language subtitles for Newhart s07e06 I Came, I Saw, I Sat
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,560 --> 00:00:51,960
Dad, don't be silly. You're not going to
stay at a hotel.
2
00:00:52,680 --> 00:00:53,900
You're going to stay here with us.
3
00:00:55,020 --> 00:00:56,060
Besides, this is a hotel.
4
00:00:58,220 --> 00:00:59,220
You're my father.
5
00:01:00,620 --> 00:01:05,620
I mean, automatically, that qualifies
you for a 30 % reduction in the rate.
6
00:01:07,620 --> 00:01:08,620
See you soon. Bye.
7
00:01:09,260 --> 00:01:12,540
My dad's flying up from Florida and
going to spend a week with us. Well,
8
00:01:12,540 --> 00:01:15,560
wonderful. You'll finally get to show
him the end. And that's not all. He's
9
00:01:15,560 --> 00:01:18,790
never been to this part of the country
before. I mean, and what could be more
10
00:01:18,790 --> 00:01:20,890
beautiful than Vermont in the winter?
11
00:01:21,490 --> 00:01:22,710
Rio, St.
12
00:01:22,950 --> 00:01:29,410
Moritz, Barbados, Acapulco. If you're
interested in a little trip, Stephanie,
13
00:01:29,670 --> 00:01:32,490
why don't we fly upstairs and clean room
two?
14
00:01:33,310 --> 00:01:37,710
Then maybe a quick jaunt to room three,
then perhaps a junket on it. I see where
15
00:01:37,710 --> 00:01:40,150
you're going with this, Joanna, and I
think you're very cruel.
16
00:01:46,860 --> 00:01:48,680
Your father never had a daughter, did
he?
17
00:01:49,540 --> 00:01:51,080
No, I would have noticed.
18
00:01:52,820 --> 00:01:57,800
That's a shame, because fathers truly
live to lavish gifts on their daughters.
19
00:01:58,140 --> 00:02:02,660
Say, I have an idea. Stephanie, aren't
you keeping your tour guide waiting?
20
00:02:03,540 --> 00:02:06,960
Try to bring a little sunshine into an
old man's life.
21
00:02:10,259 --> 00:02:11,420
Let's do Dick.
22
00:02:22,060 --> 00:02:23,460
Let's do Steffi. Let's not.
23
00:02:25,420 --> 00:02:28,800
What are you here for? Great news. It
took a little hustle. It took a little
24
00:02:28,800 --> 00:02:32,800
muscle. But I managed to snare Ned
Millmore for an encore appearance on
25
00:02:32,800 --> 00:02:33,698
week's show.
26
00:02:33,700 --> 00:02:37,100
Isn't he the guy that collects rocks
that resemble famous people's heads?
27
00:02:38,680 --> 00:02:41,440
The one and only. Iris in on a snap of
his latest.
28
00:02:43,100 --> 00:02:44,700
Well, there's certainly rocks.
29
00:02:45,520 --> 00:02:47,540
Don't you recognize them? It's the
Jackson 5.
30
00:02:49,100 --> 00:02:50,140
All in feldspar.
31
00:02:50,670 --> 00:02:52,330
Of course, you really have to squint to
make out Tito.
32
00:02:54,070 --> 00:02:55,070
Forget it, Michael.
33
00:02:56,950 --> 00:03:00,650
Weren't you trying to get that pitcher
who used to be with the Yankees?
34
00:03:01,950 --> 00:03:03,770
You know, the one that threw the
greaseball.
35
00:03:05,290 --> 00:03:07,790
Mulberry. Duke Mulberry? Oh, yeah, the
Duke of Oil.
36
00:03:09,150 --> 00:03:11,490
He's on the Yak -Yak circuit pushing his
book.
37
00:03:12,130 --> 00:03:16,370
Well, my dad is coming to town, and he
used to be a big fan of the Dukes. Why
38
00:03:16,370 --> 00:03:19,210
don't you use some of your hustle and
muscle to get him? All right, but you
39
00:03:19,210 --> 00:03:20,210
Ned Millmore he's been acting.
40
00:03:20,440 --> 00:03:22,880
Don't be surprised if he throws his
Emilio Estevez through your window.
41
00:03:24,160 --> 00:03:25,220
Let's do Emilio.
42
00:03:25,500 --> 00:03:29,540
Emilio, Emilio, don't be a... Me, my,
mo, Emilio.
43
00:03:30,460 --> 00:03:31,460
Emilio!
44
00:03:46,520 --> 00:03:49,280
Oh, here we are, Dad. The Stratford.
What do you think?
45
00:03:49,720 --> 00:03:50,720
It's large.
46
00:03:52,420 --> 00:03:54,120
Okay, son, which pocket?
47
00:03:57,680 --> 00:04:00,460
You know, which pocket's the toy in?
48
00:04:03,800 --> 00:04:05,240
This one? No.
49
00:04:07,080 --> 00:04:08,080
That one?
50
00:04:08,740 --> 00:04:09,780
I fooled you.
51
00:04:13,260 --> 00:04:16,360
Oh, look, honey, a snow shaker.
52
00:04:17,980 --> 00:04:19,779
Don't think I left you out. Which
pocket?
53
00:04:20,740 --> 00:04:21,740
That one.
54
00:04:22,000 --> 00:04:24,380
Oh, Richie, you married a smart one.
55
00:04:26,580 --> 00:04:30,620
A little souvenir from Sarasota. Oh,
well, thank you, Bill.
56
00:04:34,400 --> 00:04:37,000
Well, let me show you the rest of the
inn.
57
00:04:37,580 --> 00:04:42,900
I think I'd like to sit a minute first.
I'm a little jet -lagged.
58
00:04:44,360 --> 00:04:47,180
Dad, there's no time difference between
Florida and Vermont.
59
00:04:49,880 --> 00:04:50,879
That's right.
60
00:04:50,880 --> 00:04:53,900
I'm not good at longitude and latitude
like you, Richie.
61
00:04:54,920 --> 00:04:55,899
Hey, Joanna.
62
00:04:55,900 --> 00:04:56,900
Knock, knock.
63
00:04:57,360 --> 00:04:58,360
Excuse me?
64
00:04:58,380 --> 00:04:59,380
Knock, knock.
65
00:05:00,700 --> 00:05:01,700
Who's there?
66
00:05:02,340 --> 00:05:03,340
Sarasota.
67
00:05:04,000 --> 00:05:05,000
Sarasota who?
68
00:05:05,600 --> 00:05:06,620
Sarasota in the fridge.
69
00:05:13,360 --> 00:05:14,980
No one tells a knock -knock like that.
70
00:05:16,460 --> 00:05:18,760
Thanks, but I am serious about the soda.
71
00:05:19,300 --> 00:05:21,280
Oh, all right.
72
00:05:25,700 --> 00:05:28,380
Oh, this must be your father.
73
00:05:29,060 --> 00:05:31,420
Dad, this is our maid, Stephanie
Vanderkellen.
74
00:05:31,660 --> 00:05:33,340
Aren't you a pretty little thing?
75
00:05:33,660 --> 00:05:37,100
Well, I could be even prettier if my
wardrobe wasn't so limited.
76
00:05:39,920 --> 00:05:42,640
So sorry to hear you never had a
daughter.
77
00:05:44,910 --> 00:05:47,890
Richie was like a son and daughter to
us.
78
00:05:49,350 --> 00:05:51,730
Well, who have we here?
79
00:05:52,010 --> 00:05:53,230
This is Richie's dad.
80
00:05:53,790 --> 00:05:56,770
Well, when's your dad coming, Dick?
81
00:06:00,950 --> 00:06:07,070
This is my dad. I'm Richie. Oh, George
Utley. Bill Loudon.
82
00:06:07,950 --> 00:06:09,090
Nice head of hair.
83
00:06:10,570 --> 00:06:11,570
Gee, thanks.
84
00:06:12,110 --> 00:06:13,950
Dad was a barber.
85
00:06:14,330 --> 00:06:15,470
Over 40 years.
86
00:06:16,170 --> 00:06:17,770
Richie, who does he remind you of?
87
00:06:19,130 --> 00:06:20,250
I don't know.
88
00:06:20,550 --> 00:06:23,110
Now, you know who I'm thinking of from
the old neighborhood.
89
00:06:23,570 --> 00:06:26,130
The Perkins kid with the sandy hair.
90
00:06:27,530 --> 00:06:28,530
Sandy Perkins?
91
00:06:30,150 --> 00:06:31,150
That's it.
92
00:06:31,470 --> 00:06:35,570
You might think it'd be tough working
for a local celebrity, but it's not.
93
00:06:35,910 --> 00:06:38,450
Dick's a good boss and a lovely man.
94
00:06:43,880 --> 00:06:48,660
Well, I thought you might want to see
some of the town. There's the woolen
95
00:06:48,800 --> 00:06:54,020
the town square, and I think I can get a
tour of the cheese factory.
96
00:06:55,040 --> 00:06:56,300
Well, maybe later.
97
00:06:58,020 --> 00:07:00,720
And I'd like to show you some of our
better department stores.
98
00:07:02,820 --> 00:07:04,460
Hola, hombres and umbrellas.
99
00:07:04,960 --> 00:07:05,960
Michael.
100
00:07:06,340 --> 00:07:09,160
Come and meet Mr. Loudon. Greetings, Dad
-o -Dick.
101
00:07:10,560 --> 00:07:11,499
Michael Harris.
102
00:07:11,500 --> 00:07:12,500
Bill Loudon.
103
00:07:12,980 --> 00:07:14,600
Say, I bet that blow dries well.
104
00:07:15,780 --> 00:07:20,560
Except for a slight cowlick. I try to
control it with various gels, but I'm at
105
00:07:20,560 --> 00:07:22,600
my wit's end. Maybe I can help. Could
you?
106
00:07:23,120 --> 00:07:24,980
What a wise and wonderful man.
107
00:07:26,800 --> 00:07:27,800
Dick, were you adopted?
108
00:07:32,440 --> 00:07:35,660
Are you here for a reason, Michael? All
right. Well, after a little string
109
00:07:35,660 --> 00:07:37,620
pulling, I managed to lock in Duke
Mulberry.
110
00:07:38,520 --> 00:07:41,580
Oh, Dad, did you hear that? Duke
Mulberry's gonna be on my show.
111
00:07:42,110 --> 00:07:46,410
Oh, yeah, I think I do remember him. You
know who I really like? That pitcher.
112
00:07:46,550 --> 00:07:49,230
The tall, skinny guy with the white
hair.
113
00:07:50,490 --> 00:07:51,590
What, Whitey Ford?
114
00:07:53,570 --> 00:07:57,770
Bill, did Dick tell you that we're
having dinner tonight at the Drum and
115
00:07:57,970 --> 00:08:03,250
He just happened to mention the
restaurant about eight times on his show
116
00:08:03,250 --> 00:08:05,670
us the booth by the cannon at 7 .30.
117
00:08:06,330 --> 00:08:09,870
Whoa, major coup, Dicksters. That
table's usually reserved for heavy metal
118
00:08:09,870 --> 00:08:11,310
groups and those DAR babes.
119
00:08:14,340 --> 00:08:19,800
Not bad, huh, Dad? Well, you kids go
along and have a good time. I just got
120
00:08:19,800 --> 00:08:20,800
comfortable.
121
00:08:34,400 --> 00:08:35,700
Who are you guys?
122
00:08:36,159 --> 00:08:37,940
Gosh, no one ever asked us before.
123
00:08:42,380 --> 00:08:45,700
This is my brother Darryl, and this is
my other brother Darryl. Well, nice to
124
00:08:45,700 --> 00:08:48,280
meet you. I'm Bill Loudon. We surmised
as much.
125
00:08:48,560 --> 00:08:53,320
Forgive us for not calling on you
sooner, but we've spent the past two
126
00:08:53,320 --> 00:08:54,620
gathering nuts for the winter.
127
00:08:56,480 --> 00:08:58,200
Darryl's cheeks are still smarting.
128
00:09:01,020 --> 00:09:03,180
We don't have winters like this in
Florida.
129
00:09:03,440 --> 00:09:06,800
You ought to move down there, boys. Save
some wear and tear on your cheeks.
130
00:09:07,100 --> 00:09:08,100
Florida?
131
00:09:08,520 --> 00:09:10,940
Isn't that the home of the Burt Reynolds
Dinner Theater?
132
00:09:11,620 --> 00:09:12,960
Sure is. Hmm.
133
00:09:13,720 --> 00:09:15,260
Mighty tempting, huh, Daryl?
134
00:09:16,200 --> 00:09:17,860
I said, huh, Daryl?
135
00:09:19,340 --> 00:09:21,020
Okay, out with it.
136
00:09:22,380 --> 00:09:23,980
Yep, an acorn.
137
00:09:25,160 --> 00:09:28,720
You've been hoarding, Daryl. You've
violated the code of the woods.
138
00:09:29,520 --> 00:09:32,260
Just for that, no creme brulee for a
week.
139
00:09:42,540 --> 00:09:43,540
Go where?
140
00:09:46,400 --> 00:09:50,240
Fishing. Percy, if you don't mind, I'd
like to sit off that big breakfast.
141
00:09:52,660 --> 00:09:56,360
Yeah, half a week is gone already, and
we haven't done anything.
142
00:09:56,700 --> 00:09:59,260
At least the cheese factory.
143
00:09:59,480 --> 00:10:01,320
Great, great. After I've had my nap.
144
00:10:02,300 --> 00:10:07,200
Yeah, you'll want a nap after sitting
off that big breakfast.
145
00:10:12,970 --> 00:10:14,230
I thought you were going fishing with
your dad.
146
00:10:14,770 --> 00:10:16,910
Well, only if they'd bring the lake into
the lobby.
147
00:10:18,410 --> 00:10:19,410
I mean,
148
00:10:20,670 --> 00:10:24,830
the whole time he's been here, we
haven't done one single father -son
149
00:10:25,150 --> 00:10:27,650
Well, what do you want him to do? Teach
you to ride a bike?
150
00:10:28,510 --> 00:10:29,710
Well, we could review it.
151
00:10:33,130 --> 00:10:40,070
Joanna, when I was growing up, I wasn't
really what you'd call a fun kid.
152
00:10:40,210 --> 00:10:42,330
I was kind of...
153
00:10:43,000 --> 00:10:44,000
Low -key.
154
00:10:44,820 --> 00:10:46,120
Not you, Dick.
155
00:10:47,840 --> 00:10:48,840
Oh, yeah.
156
00:10:49,480 --> 00:10:54,140
My dad was always asking me to go out
and play football with him or go hiking,
157
00:10:54,220 --> 00:10:56,140
but, I mean, it just didn't interest me.
158
00:10:56,780 --> 00:11:01,000
I'd rather stay in my room and then take
things apart and see what makes them
159
00:11:01,000 --> 00:11:02,000
tick.
160
00:11:02,340 --> 00:11:06,800
For instance, did you ever wonder how a
three -way light bulb works?
161
00:11:08,860 --> 00:11:12,320
It has three separate filaments, doesn't
it?
162
00:11:13,960 --> 00:11:14,960
Yeah.
163
00:11:18,000 --> 00:11:22,520
Anyway, after turning my dad down for so
many times, he stopped asking me.
164
00:11:22,800 --> 00:11:27,560
So when he wanted to do a father -son
thing, he called my best friend Rusty.
165
00:11:27,600 --> 00:11:28,559
Don't tell me.
166
00:11:28,560 --> 00:11:29,660
He had red hair.
167
00:11:30,820 --> 00:11:32,480
No, he kept stepping on nails.
168
00:11:36,720 --> 00:11:41,620
Joanna, I'm going to go out there and
have fun with my dad, even if it kills
169
00:11:41,620 --> 00:11:42,620
him.
170
00:11:46,659 --> 00:11:47,860
Dad, wake up.
171
00:11:48,940 --> 00:11:50,080
Hi, Richie.
172
00:11:50,880 --> 00:11:53,440
Come on, we're going to go out and throw
the old horse hide around.
173
00:11:53,780 --> 00:11:56,220
Well, there's snow on the ground. That
won't stop us.
174
00:11:59,300 --> 00:12:00,780
You married quite an athlete.
175
00:12:01,800 --> 00:12:03,200
Come on, let's kick some butt.
176
00:12:09,380 --> 00:12:10,380
What's going on?
177
00:12:10,580 --> 00:12:13,160
Dick and his dad are throwing the old
horse hide around.
178
00:12:14,480 --> 00:12:15,480
Why?
179
00:12:16,490 --> 00:12:18,370
I think it has something to do with male
bonding.
180
00:12:19,450 --> 00:12:20,450
Eww.
181
00:12:22,350 --> 00:12:27,990
Isn't that where men snap towels at each
other's behinds and pretend they're
182
00:12:27,990 --> 00:12:28,990
superior to us?
183
00:12:29,830 --> 00:12:30,830
Yes.
184
00:12:33,670 --> 00:12:34,670
Dad,
185
00:12:37,670 --> 00:12:39,790
I'm so sorry. What happened?
186
00:12:40,070 --> 00:12:43,590
I was just swinging into the drive when
I saw Dick bounce a wicked knuckleball
187
00:12:43,590 --> 00:12:44,590
off his dad's head.
188
00:12:48,780 --> 00:12:51,720
Are you sure you're all right, Dad? I
don't know why they call them softballs.
189
00:12:52,940 --> 00:12:55,620
Come on, I'll take you up to your room.
No, I'll be all right.
190
00:12:56,920 --> 00:12:57,920
I'm a toughie.
191
00:12:58,620 --> 00:12:59,880
Just let me sit a while.
192
00:13:06,280 --> 00:13:07,280
Bill,
193
00:13:10,800 --> 00:13:12,200
what do you think of this lab?
194
00:13:13,180 --> 00:13:16,180
It's nice, but I liked the first one you
showed me better.
195
00:13:22,220 --> 00:13:23,220
hundred number.
196
00:13:24,880 --> 00:13:28,080
A person can shop without even having to
leave the sofa.
197
00:13:28,520 --> 00:13:29,520
What a world.
198
00:13:29,840 --> 00:13:31,540
First, we put a man on the moon.
199
00:13:33,660 --> 00:13:35,140
You, uh, you ready?
200
00:13:35,720 --> 00:13:37,120
Uh, ready for what?
201
00:13:39,140 --> 00:13:41,480
To, uh, to go to my show.
202
00:13:42,260 --> 00:13:45,080
I'm not sure I'm up to it after
yesterday's excitement.
203
00:13:46,900 --> 00:13:49,040
Dad, we're talking Duke Mulberry.
204
00:13:49,400 --> 00:13:52,400
I mean, you won't want to miss that. I
wouldn't dream of missing it.
205
00:13:55,080 --> 00:13:59,060
The usual place for the TV, Bill? Oh,
you read me like a book, George.
206
00:13:59,800 --> 00:14:01,160
Who wants homemade coffee cake?
207
00:14:01,420 --> 00:14:03,380
You married quite a little hostess,
Richie.
208
00:14:04,380 --> 00:14:07,640
You mean you're all going to watch
Vermont Today from here?
209
00:14:07,840 --> 00:14:10,180
Oh, sure. It's more like a TV show this
way.
210
00:14:11,760 --> 00:14:13,680
Gee, Dick, you're cutting it close.
211
00:14:14,460 --> 00:14:16,680
Yeah, I guess I should get to the
studio.
212
00:14:17,160 --> 00:14:20,140
Yeah, get a move on. How can we watch if
you're standing here in the room?
213
00:14:30,000 --> 00:14:36,140
In four, three, two... And now, it's
Vermont Today,
214
00:14:36,300 --> 00:14:38,660
starring Dick Loudon.
215
00:14:39,360 --> 00:14:43,740
Hi there. Our guest today is baseball
great Duke Mulberry, who's just written
216
00:14:43,740 --> 00:14:46,120
best -selling book about his life in the
majors.
217
00:14:46,869 --> 00:14:47,869
Hey, Duke.
218
00:14:50,050 --> 00:14:52,030
It's a thrill to have you on our show.
219
00:14:52,310 --> 00:14:53,310
Thank you, Dick.
220
00:14:53,950 --> 00:14:54,950
Hey, Duke.
221
00:14:56,550 --> 00:14:59,610
How did they ever come up with the
title, Hey, Duke?
222
00:15:00,750 --> 00:15:05,410
Well, one time during my year sitting in
the dugout, the coach said, Hey, Duke,
223
00:15:05,550 --> 00:15:06,550
the phone.
224
00:15:06,770 --> 00:15:07,850
I never forgot it.
225
00:15:10,990 --> 00:15:12,170
That's fascinating.
226
00:15:14,150 --> 00:15:15,150
Let's, um...
227
00:15:15,640 --> 00:15:17,300
Let's go back to 1954.
228
00:15:18,000 --> 00:15:22,560
The White Sox bottom of the ninth,
Yankees up by three, two outs, bases
229
00:15:22,720 --> 00:15:26,900
and you pitched the grease ball that was
smashed right out of the park.
230
00:15:28,760 --> 00:15:31,820
What were you thinking at that moment,
Duke?
231
00:15:33,100 --> 00:15:34,079
Beats me.
232
00:15:34,080 --> 00:15:35,660
That's 34 years ago.
233
00:15:42,920 --> 00:15:47,240
but the owner of the team rushed out of
the dugout and chased you around the
234
00:15:47,240 --> 00:15:48,240
field with a bat.
235
00:15:50,520 --> 00:15:52,180
I'm still drawing a blank, Dick.
236
00:15:53,700 --> 00:15:54,900
You know who'd remember that?
237
00:15:55,200 --> 00:15:56,580
My boy, Little Duke.
238
00:15:57,140 --> 00:15:59,380
He's right over there. Hey, can we bring
him up here?
239
00:16:00,700 --> 00:16:02,060
Uh, sure.
240
00:16:02,420 --> 00:16:03,420
Hey, son! Man!
241
00:16:07,360 --> 00:16:08,360
Nice.
242
00:16:12,590 --> 00:16:14,230
Nice to have you on the show, Duke Jr.
243
00:16:14,610 --> 00:16:15,610
Little Duke, Dick.
244
00:16:18,350 --> 00:16:21,570
You know, Dick, Little Duke and I aren't
just father and son.
245
00:16:22,530 --> 00:16:25,310
You know, we're buddies, too. We do
everything together.
246
00:16:25,950 --> 00:16:27,570
Hey, I never took you on any dates.
247
00:16:27,850 --> 00:16:31,050
Hey, watch it, or I can still take you
on. Oh, I don't know that. I'm getting
248
00:16:31,050 --> 00:16:31,729
pretty big.
249
00:16:31,730 --> 00:16:32,729
Oh, yeah?
250
00:16:32,730 --> 00:16:34,670
Oh! Thank you!
251
00:16:34,910 --> 00:16:35,910
Thank you!
252
00:16:36,710 --> 00:16:39,590
You know, I'll teach the boy, huh, Dick?
253
00:16:43,310 --> 00:16:47,050
Well, getting back to your book. That's
a great idea.
254
00:16:47,330 --> 00:16:51,050
Now, there's the cutest story in here
about Little Duke. Now, what page, son?
255
00:16:51,270 --> 00:16:53,210
The one where you and I are taking a
bath together?
256
00:16:53,430 --> 00:16:57,450
Oh, don't show me that. I tell you, this
guy, he is always giving me the
257
00:16:57,450 --> 00:16:58,450
business.
258
00:16:59,050 --> 00:17:01,450
You two aren't really that close.
259
00:17:01,830 --> 00:17:05,109
Hey, I love this little palooka, huh?
260
00:17:09,150 --> 00:17:11,810
Well, you know, I'm sure there must have
been times when...
261
00:17:12,160 --> 00:17:13,500
You had your differences.
262
00:17:14,540 --> 00:17:15,540
Me and Ben?
263
00:17:16,040 --> 00:17:17,319
Well, now, hold on, son.
264
00:17:17,540 --> 00:17:20,099
There was that one little tussle,
remember?
265
00:17:20,560 --> 00:17:22,319
About who loved who more?
266
00:17:23,359 --> 00:17:24,359
Oh, yeah.
267
00:17:29,580 --> 00:17:31,760
You took baths together?
268
00:17:33,940 --> 00:17:36,840
We'll have more of them on today after
these words.
269
00:17:42,800 --> 00:17:43,800
Is this a put -on?
270
00:17:44,260 --> 00:17:47,720
I mean, no father and son in history had
that much fun together.
271
00:17:48,300 --> 00:17:51,660
Dick, not every son's idea of fun is
burning a softball into his dad's scone.
272
00:17:54,780 --> 00:17:58,960
Don't you... Don't you find that
affection grating?
273
00:17:59,180 --> 00:18:01,280
Dick, this is one of America's most
beloved families.
274
00:18:01,580 --> 00:18:02,820
What are you going to do for an encore?
275
00:18:03,020 --> 00:18:04,020
Pummel the Van Patten?
276
00:18:05,580 --> 00:18:09,240
Back in five, four, three... Dick,
please.
277
00:18:15,439 --> 00:18:18,020
Hey Dukes, let's cut the crap.
278
00:18:44,170 --> 00:18:46,170
stick his head in the freezer and snap
off the end.
279
00:18:48,510 --> 00:18:50,010
Okay, there's your lollipop.
280
00:18:51,770 --> 00:18:53,530
Oh, there's one for you, too.
281
00:18:54,930 --> 00:18:55,930
Much obliged.
282
00:18:56,070 --> 00:18:57,029
Bestow, Darryl.
283
00:18:57,030 --> 00:18:58,110
Oh, one more thing.
284
00:18:58,450 --> 00:19:02,150
If you want to give it more fullness,
you may want to rub a little mousse
285
00:19:02,150 --> 00:19:03,150
through it.
286
00:19:07,250 --> 00:19:10,330
It won't hurt, Darryl. The baby ones
don't have antlers.
287
00:19:26,350 --> 00:19:27,350
I have something for you.
288
00:19:27,910 --> 00:19:29,910
We're not going to have to play catch
again, are we?
289
00:19:30,990 --> 00:19:31,990
No.
290
00:19:33,230 --> 00:19:34,830
Hey, Duke Mulberry's autograph.
291
00:19:36,330 --> 00:19:37,470
He signed it twice?
292
00:19:38,330 --> 00:19:41,190
Duke wouldn't sign it unless Little Duke
signed it, too.
293
00:19:42,490 --> 00:19:43,490
Thanks.
294
00:19:43,630 --> 00:19:44,850
That was quite a show.
295
00:19:46,630 --> 00:19:49,510
Did you really think it was necessary to
make Little Duke cry?
296
00:19:52,410 --> 00:19:54,290
I guess I got a little crazy.
297
00:19:55,149 --> 00:19:59,070
Well, I don't blame them for walking off
like that, but it was pretty impressive
298
00:19:59,070 --> 00:20:02,830
to see a man Duke's age carry a full
-grown man on his shoulders.
299
00:20:04,090 --> 00:20:08,110
Well, you know, some fathers have fun
with their sons.
300
00:20:08,890 --> 00:20:11,130
Well, we had fun. We played a little
catch.
301
00:20:11,650 --> 00:20:15,990
I enjoyed every second of it till I
blacked out and fell in the driver's
302
00:20:19,570 --> 00:20:22,250
Oh, don't give me that face. I've had a
great time.
303
00:20:22,750 --> 00:20:24,570
When? You never got off the sofa?
304
00:20:25,430 --> 00:20:29,070
That's just it. I didn't have to go out
and see the town. The town came to see
305
00:20:29,070 --> 00:20:33,770
me. I got to meet a lot of your friends.
I told a joke or two, gave a haircut.
306
00:20:33,990 --> 00:20:36,490
I even got to charge her a blouse over
the phone.
307
00:20:40,330 --> 00:20:44,830
Well, I just thought, you know, you'd
have more fun if you stood.
308
00:20:47,650 --> 00:20:50,290
I stood for 40 years. It's nice to sit.
309
00:20:50,650 --> 00:20:53,110
Besides, your mother runs me ragged in
Sarasota.
310
00:20:53,410 --> 00:20:55,950
Yeah, but I... I mean, I had all kinds
of things planned.
311
00:20:57,250 --> 00:21:01,570
Richie, you don't have to go running
around a cheese factory to have a good
312
00:21:01,570 --> 00:21:02,570
time.
313
00:21:02,870 --> 00:21:05,370
You don't know how comfortable this sofa
can be. Come here.
314
00:21:05,630 --> 00:21:06,710
Sit down next to me.
315
00:21:11,410 --> 00:21:14,190
It is kind of comfy. Oh, yeah.
316
00:21:15,650 --> 00:21:17,390
And you're sure you're having a good
time?
317
00:21:17,830 --> 00:21:19,270
Oh, it's even better now.
318
00:21:21,350 --> 00:21:22,890
Ow. Ow.
319
00:21:50,490 --> 00:21:52,970
Or on AOL, keyword Nick at Night.
23698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.