All language subtitles for Newhart s07e01 Town Without Pity

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,780 --> 00:00:54,640 Stephanie, those are outgoing postcards. You can't read them. 2 00:00:55,100 --> 00:00:56,840 Why not? Dick does it all the time. 3 00:00:59,040 --> 00:01:01,700 I don't read them. I glance at them. 4 00:01:03,100 --> 00:01:05,620 There's a big difference between reading and glancing. 5 00:01:07,280 --> 00:01:08,280 Hi, Stephanie. 6 00:01:08,900 --> 00:01:09,900 Joanna. 7 00:01:10,340 --> 00:01:12,020 Glancing at the postcards again? 8 00:01:14,040 --> 00:01:16,880 Here, George, why don't you just run these on down to the post office? 9 00:01:17,680 --> 00:01:18,680 Are you through? 10 00:01:18,760 --> 00:01:19,760 Yes. 11 00:01:24,460 --> 00:01:25,460 Oh, hi. 12 00:01:26,100 --> 00:01:27,340 Welcome to the Stratford. 13 00:01:27,680 --> 00:01:30,540 I'm Joanna Loudon, and this is my... You don't have to tell me. 14 00:01:31,180 --> 00:01:32,660 You're Dick Loudon. 15 00:01:35,960 --> 00:01:37,220 Have we met? 16 00:01:37,440 --> 00:01:41,400 No, but I feel like we have. I've read every one of your books. 17 00:01:42,560 --> 00:01:43,560 Oh, really? 18 00:01:44,320 --> 00:01:49,020 I love what you do, but I'm sure people tell you that all the time. 19 00:01:50,080 --> 00:01:52,280 Well, you know, you get used to it. 20 00:01:53,980 --> 00:01:55,240 You know why I love your stuff? 21 00:01:55,780 --> 00:01:57,000 Because it teaches. 22 00:01:57,800 --> 00:02:02,080 I mean, you take someone like Norman Mailer, well, sure, he's a good read, 23 00:02:02,080 --> 00:02:03,080 when you're done, what do you got? 24 00:02:03,400 --> 00:02:04,400 Zip. 25 00:02:06,240 --> 00:02:12,220 Well, you know, let's not be too hard on Norm. He's pretty good for, you know, 26 00:02:12,220 --> 00:02:13,220 for what he does. 27 00:02:14,240 --> 00:02:16,880 Oh, yeah, didn't he write Vanna Speaks? 28 00:02:20,140 --> 00:02:21,780 No, that was Vanna White. 29 00:02:24,430 --> 00:02:25,430 They're both writers. 30 00:02:27,190 --> 00:02:28,190 Literature is literature. 31 00:02:33,130 --> 00:02:35,490 Oh, by the way, Al Griswold. 32 00:02:35,990 --> 00:02:39,150 Oh, please forgive me, Dick. I get carried away sometimes. 33 00:02:40,390 --> 00:02:44,690 You know, if you had to pick, like, your favorite... No contest. 34 00:02:45,750 --> 00:02:46,810 Heating systems. 35 00:02:47,090 --> 00:02:49,170 Not just a lot of hot air. 36 00:02:51,110 --> 00:02:53,430 That was a good one. 37 00:02:53,740 --> 00:02:57,680 Especially that chapter on ductwork turned my life around. 38 00:02:58,540 --> 00:03:02,800 Oh, I remember that chapter. Honey, remember that chapter? We were taking a 39 00:03:02,800 --> 00:03:05,680 in the woods and it just came to me. 40 00:03:06,880 --> 00:03:07,880 Right, Dick. 41 00:03:08,260 --> 00:03:13,180 I can't believe I'm in the same room with Dick Loudon. I feel that way myself 42 00:03:13,180 --> 00:03:14,180 sometimes. 43 00:03:15,540 --> 00:03:17,720 Well, I've taken up enough of your time. 44 00:03:18,060 --> 00:03:20,280 Boy, Dick Loudon. 45 00:03:21,960 --> 00:03:23,560 That's what they call me. 46 00:03:25,260 --> 00:03:28,380 So where are you staying? 47 00:03:28,640 --> 00:03:30,020 Well, in my car. 48 00:03:31,780 --> 00:03:33,020 It's a new Hyundai. 49 00:03:34,820 --> 00:03:38,060 Why don't you stay here as our guest? 50 00:03:38,440 --> 00:03:40,960 Oh, I couldn't impose. 51 00:03:41,720 --> 00:03:45,960 We'd love to have you. I'll show you my typewriter. 52 00:03:46,740 --> 00:03:48,400 You talk me into it. 53 00:03:50,260 --> 00:03:51,260 Stephanie! 54 00:03:52,330 --> 00:03:54,450 Would you show Mr. Griswold... Al. 55 00:03:56,050 --> 00:03:57,850 Would you show Al to room two? 56 00:03:58,910 --> 00:04:03,530 I think Al would be more comfortable in room three. The bed's already made up. 57 00:04:04,450 --> 00:04:06,370 Then make the bed up in room two. 58 00:04:07,030 --> 00:04:10,430 Do you really think it's polite to keep your new friend waiting while I make up 59 00:04:10,430 --> 00:04:11,430 a stupid old bed? 60 00:04:13,050 --> 00:04:14,450 Room two, Stephanie. 61 00:04:14,710 --> 00:04:17,610 Boy, some guy drools all over Dick and we treat him like a king. 62 00:04:20,490 --> 00:04:22,470 Good help is hard to find. We wouldn't know. 63 00:04:24,890 --> 00:04:25,890 All right. 64 00:04:27,030 --> 00:04:29,270 You can freeze. Side order of slime. 65 00:04:31,930 --> 00:04:35,150 What's going on here? Not to worry. Cough him, boys. 66 00:04:37,190 --> 00:04:42,650 This is a mistake. He's a guest of ours and a big fan of mine. 67 00:04:43,590 --> 00:04:46,190 You're talking to Al the Mole Griswold? 68 00:04:47,600 --> 00:04:48,780 It seems Mr. 69 00:04:49,020 --> 00:04:53,840 The Mole Griswold broke out a Woodstock Correctional at approximately 0500 this 70 00:04:53,840 --> 00:04:59,840 morning, stole a blue Hyundai XL, and headed due south to this location. 71 00:05:01,680 --> 00:05:04,980 Oh, gosh, this is so embarrassing. 72 00:05:05,480 --> 00:05:07,000 Crawled out through a heating duct. 73 00:05:15,950 --> 00:05:17,710 But I can't take all the credit. 74 00:05:18,130 --> 00:05:20,530 Dick, here. You can take them away. 75 00:05:23,150 --> 00:05:24,850 Thank you, Angelo's duck tip. 76 00:05:25,170 --> 00:05:26,170 Whoa. 77 00:05:27,350 --> 00:05:30,190 Are you implying you had assistance from the outside? 78 00:05:30,590 --> 00:05:31,590 Uh, no. 79 00:05:33,330 --> 00:05:34,430 Okay, you broke me. 80 00:05:35,590 --> 00:05:37,350 I got help from one of Dick's books. 81 00:05:38,190 --> 00:05:41,030 Well, two, actually, if you count the one that helped me acquire it. 82 00:05:43,920 --> 00:05:45,980 All right, man, get this low life out of my face. 83 00:05:48,220 --> 00:05:50,720 Is there something you want to get off your chest, love? 84 00:05:51,520 --> 00:05:52,520 No. 85 00:05:52,900 --> 00:05:54,440 Oh, you're a tough nut to crack. 86 00:05:55,760 --> 00:05:59,660 A few hours under the lamp and he'll be singing like a von Trapp in a room full 87 00:05:59,660 --> 00:06:00,660 of Edelweiss. 88 00:06:03,400 --> 00:06:05,500 Look, I don't even know that guy. 89 00:06:05,860 --> 00:06:08,760 Okay, Dick, room two is made up for your buddy, Al. 90 00:06:11,480 --> 00:06:12,820 Thanks. Thanks, Stephanie. 91 00:06:14,730 --> 00:06:18,130 Room two, if memory serves, the finest room in the establishment. 92 00:06:19,370 --> 00:06:20,370 Figures. 93 00:06:20,850 --> 00:06:23,070 I just met the guy five minutes ago. 94 00:06:23,490 --> 00:06:26,970 You coming quietly, or do I break out, Mr. Billy? 95 00:06:28,990 --> 00:06:30,590 Now, this is just stupid. 96 00:06:30,990 --> 00:06:33,610 Dick didn't plan the escape. He only wrote the instructions. 97 00:06:36,210 --> 00:06:37,210 Thanks a lot, Joanna. 98 00:06:39,050 --> 00:06:41,350 I should have taken my chances with Mr. Billy. 99 00:06:44,670 --> 00:06:45,669 Oh, no. 100 00:06:45,670 --> 00:06:48,270 He doesn't really read other people's postcards. 101 00:06:49,090 --> 00:06:51,070 He just glances at them. 102 00:06:52,490 --> 00:06:54,990 Oh, they're going to love you up at Woodstock, pretty boy. 103 00:07:03,870 --> 00:07:04,870 Okay. 104 00:07:05,230 --> 00:07:06,750 You're in room two. 105 00:07:09,070 --> 00:07:11,430 The bed's made up and everything. Oh, thank you, dear. 106 00:07:14,980 --> 00:07:15,980 Yes? 107 00:07:16,100 --> 00:07:18,760 Our maid is terribly overworked. 108 00:07:19,780 --> 00:07:22,320 Anything that you could do to help would really be appreciated. 109 00:07:23,920 --> 00:07:27,520 You know, like sleeping on top of the covers and not using your towel. 110 00:07:28,860 --> 00:07:30,400 Do you mind if I use the soap? 111 00:07:30,680 --> 00:07:32,200 Oh, not at all. We're here for your comfort. 112 00:07:37,140 --> 00:07:41,260 Oh, you're finally back. This place has been a madhouse. I had to check in 113 00:07:41,260 --> 00:07:42,260 again. 114 00:07:44,330 --> 00:07:47,010 I hardly think one guest constitutes a madhouse. 115 00:07:47,230 --> 00:07:50,970 Well, I never realized that running an inn could be so stressful. 116 00:07:51,510 --> 00:07:54,290 Poor you. No wonder you look so haggard all the time. 117 00:07:57,410 --> 00:08:00,310 I mean, I don't get it. Al seemed like such a nice guy. 118 00:08:00,690 --> 00:08:03,110 Dick, they're still finding bodies in his basement. 119 00:08:04,450 --> 00:08:08,690 Honey, just because a man is a homicidal maniac doesn't automatically make him a 120 00:08:08,690 --> 00:08:09,830 bad judge of writing. 121 00:08:12,550 --> 00:08:15,850 Well, at least... the police let you go. Now, let's just try to put this behind 122 00:08:15,850 --> 00:08:16,850 us, okay? 123 00:08:20,290 --> 00:08:24,410 What's all this we hear about Dick springing his underworld buddies? 124 00:08:25,590 --> 00:08:26,950 Who told you that? 125 00:08:27,310 --> 00:08:28,590 Well, Chester told me. 126 00:08:29,830 --> 00:08:31,870 No, Jim, I heard it from you. 127 00:08:32,289 --> 00:08:33,890 Then where'd I hear it? 128 00:08:35,320 --> 00:08:38,820 Look, it was just a small misunderstanding that was blown out of 129 00:08:38,820 --> 00:08:41,720 it's all over now. Boy, talk about lip service. 130 00:08:42,919 --> 00:08:46,340 You know, Dick, a thing like this could really shake up a town. 131 00:08:46,920 --> 00:08:51,600 Maybe instead of writing harmful books, you should use your God -given talent to 132 00:08:51,600 --> 00:08:53,520 write something that will help somebody. 133 00:08:55,140 --> 00:08:56,760 Like how -to books? 134 00:08:57,360 --> 00:08:59,420 Boy, Dick didn't learn a thing. 135 00:09:01,470 --> 00:09:05,990 Well, come on, Jim. Obviously, being inspirational is wasted here. 136 00:09:10,650 --> 00:09:11,650 Oh, Dick. 137 00:09:12,450 --> 00:09:16,490 Glad you're here. I was worried you'd be out scaring people straight. 138 00:09:17,650 --> 00:09:21,930 Is this whole town on the same party line? No matter, my controversial 139 00:09:21,930 --> 00:09:27,670 compadres. The important thing is television plus controversy equals 140 00:09:28,590 --> 00:09:31,830 Now that Dick's part in a prison break is major tongue wags, we can just sit 141 00:09:31,830 --> 00:09:33,590 back and scoop up Oprah -sized ratings. 142 00:09:36,090 --> 00:09:38,010 I was not part of a prison break. 143 00:09:38,290 --> 00:09:39,630 Sure, Dick. Tell it to the judge. 144 00:09:41,030 --> 00:09:44,170 Now, on the way over here, I had a hundred water of an idea. This involves 145 00:09:44,190 --> 00:09:45,190 too. Picture this. 146 00:09:45,350 --> 00:09:48,390 A show devoted to the woman behind the accessory. 147 00:09:48,950 --> 00:09:51,710 The mall behind the menace. What do you think? I think you're demented. 148 00:09:52,590 --> 00:09:54,070 And it's just the tip of the iceberg. 149 00:09:55,290 --> 00:09:58,110 We interviewed JoJo on Vermont Today. Are you loving it? 150 00:09:59,010 --> 00:10:00,370 You ask the probing questions. 151 00:10:00,630 --> 00:10:03,050 What is it about your criminal leanings that attracts her? 152 00:10:04,250 --> 00:10:06,990 Michael, that is not entertainment. That is exploitation. 153 00:10:08,070 --> 00:10:09,230 Tomato, tomato, Dick. 154 00:10:15,310 --> 00:10:16,310 Hello? 155 00:10:17,130 --> 00:10:18,990 Oh, hi, Mrs. Goddard. 156 00:10:20,210 --> 00:10:23,270 Yes, yes, I wrote How to Spackle Like the Pros. 157 00:10:26,030 --> 00:10:27,870 Yes, I wrote that one, too. 158 00:10:29,950 --> 00:10:33,270 Well, I don't know if prolific is exactly the word. 159 00:10:34,530 --> 00:10:35,530 What's that? 160 00:10:36,770 --> 00:10:38,710 Well, you have a nice day, too. 161 00:10:40,590 --> 00:10:41,590 That was Mrs. 162 00:10:41,730 --> 00:10:42,730 Goddard, the librarian. 163 00:10:43,670 --> 00:10:45,650 They were pulling all my books off the shelves. 164 00:10:52,079 --> 00:10:53,660 Don't you people have homes? 165 00:10:56,680 --> 00:10:58,280 That's it, Joanna. Pack up. We're moving. 166 00:10:58,540 --> 00:10:59,680 Dick, don't be ridiculous. 167 00:11:00,080 --> 00:11:01,440 Right. Get me my gun. 168 00:11:02,780 --> 00:11:04,200 You don't own a gun. 169 00:11:04,500 --> 00:11:05,500 Damn. 170 00:11:06,320 --> 00:11:09,860 Joanna, I'm getting sick of this small -town mentality that the next thing you 171 00:11:09,860 --> 00:11:11,320 know, they'll be coming at me with torches. 172 00:11:11,560 --> 00:11:14,860 Dick, this isn't a witch hunt. They're just a bunch of busybodies with nothing 173 00:11:14,860 --> 00:11:15,860 better to do. 174 00:11:16,120 --> 00:11:18,580 I say we throw him in and see if he floats. 175 00:11:22,080 --> 00:11:23,420 Holy backlash, Dick man. 176 00:11:26,860 --> 00:11:28,560 The whole town's in a snit pitch. 177 00:11:28,900 --> 00:11:30,580 Michael, this isn't a good time. 178 00:11:31,420 --> 00:11:37,140 All right, well, then I'll do this as painlessly as possible. Joanna, you 179 00:11:37,140 --> 00:11:38,140 be a guest on Dick's show. 180 00:11:39,140 --> 00:11:42,200 Damn. And I was going to sing Stand By Your Man. 181 00:11:44,280 --> 00:11:45,280 Oh. 182 00:11:47,250 --> 00:11:50,950 It doesn't matter. I'm going to use the show to tell my side of the story and 183 00:11:50,950 --> 00:11:52,510 end all this nonsense. 184 00:11:53,910 --> 00:11:54,910 Minor snag there. 185 00:11:56,050 --> 00:11:57,450 You're not on your show either. 186 00:11:58,590 --> 00:12:01,230 What? Whoa, Dick, put that vein back in your head. 187 00:12:03,350 --> 00:12:07,290 Nobody wants to sponsor the man who helped spring Al How To Griswold. 188 00:12:07,530 --> 00:12:11,630 I thought it was Al the Mole Griswold. He changed it. He never really felt 189 00:12:11,630 --> 00:12:12,630 comfortable with the mole. 190 00:12:14,410 --> 00:12:15,770 I can't believe this is happening. 191 00:12:15,970 --> 00:12:18,310 I'd love to host a pity party, Dick, but I've got problems, too. 192 00:12:20,230 --> 00:12:23,570 On the bright side, now that your show's nixed, I can finally expand Family 193 00:12:23,570 --> 00:12:25,290 Double Dare to the full 90 minutes it deserves. 194 00:12:30,690 --> 00:12:34,810 Boy, Dick, who'd have figured you in cahoots with Al Howe to Griswold. 195 00:12:35,670 --> 00:12:37,410 George, I'm not in cahoots with anyone. 196 00:12:37,690 --> 00:12:38,910 The town doesn't think so. 197 00:12:39,110 --> 00:12:41,610 They're all trying to find copies of your books. 198 00:12:41,890 --> 00:12:45,770 What? Didn't you hear? There's going to be a big book burning tomorrow night. 199 00:12:49,190 --> 00:12:55,950 I just want you to know that I'm not going to the you -know -what 200 00:12:55,950 --> 00:12:58,970 tonight. We're going to miss you when we move, George. 201 00:13:00,290 --> 00:13:02,530 Stop it. We are not going anywhere. 202 00:13:06,150 --> 00:13:07,150 Excuse me. 203 00:13:11,550 --> 00:13:16,560 Yes? You know, I just adore these great little tucked away towns. Are there any 204 00:13:16,560 --> 00:13:18,100 points of interest I should see? 205 00:13:18,680 --> 00:13:20,640 Well, normally I'd give you one of these. 206 00:13:21,660 --> 00:13:25,340 But tonight there is going to be this really big book burning. 207 00:13:26,720 --> 00:13:28,880 Oh, how New England. 208 00:13:31,380 --> 00:13:33,160 Tell me, what books are we burning? 209 00:13:34,780 --> 00:13:35,780 Yes. 210 00:13:41,260 --> 00:13:44,060 Don't look now, but I think somebody just put arms on this statue of Venus. 211 00:13:44,340 --> 00:13:45,620 And gave her a manicure. 212 00:13:48,500 --> 00:13:53,820 And kudos to you, Dick. That book -burning idea is mucho caliente. 213 00:13:56,160 --> 00:13:57,640 It wasn't my idea. 214 00:13:58,180 --> 00:13:59,680 Funny, it screamed Dick to me. 215 00:14:00,140 --> 00:14:02,640 Still, it's just a shot in the arm this humble Hamlet needs. 216 00:14:03,220 --> 00:14:07,460 Michael, has it occurred to you that Dick is being wronged? Well, of course, 217 00:14:07,460 --> 00:14:08,520 I'm not going to dwell on it. 218 00:14:09,350 --> 00:14:12,730 Did I mention that I'm personally handling local coverage of the big book 219 00:14:13,410 --> 00:14:16,570 Great. Anyone else would have turned it into a circus. 220 00:14:18,450 --> 00:14:19,710 Michael, I have a question. 221 00:14:19,950 --> 00:14:21,850 Fire away, Steph. No pun there, Dick. 222 00:14:23,750 --> 00:14:28,870 About this book -burning thing, should I dress theme and go for a flashy look, 223 00:14:29,010 --> 00:14:31,770 or should I go subtle and try to contrapt with the flame? 224 00:14:33,810 --> 00:14:37,330 Doesn't matter what I wear, because I'm not... 225 00:14:37,580 --> 00:14:39,780 going. We know, George. 226 00:14:40,300 --> 00:14:43,360 Well, Steph, I think there's only one way to untangle this fashion snafu. 227 00:14:43,900 --> 00:14:45,500 A trip through my closet? 228 00:14:45,800 --> 00:14:46,800 Oh, could we? 229 00:14:52,080 --> 00:14:53,080 Hi. 230 00:14:59,040 --> 00:15:02,080 Larry, this is my brother Daryl, and this is my other brother Daryl. 231 00:15:02,600 --> 00:15:06,320 We thought you could use a heap of support during this, your time of need. 232 00:15:07,200 --> 00:15:08,280 Thanks. Thanks, guys. 233 00:15:09,060 --> 00:15:13,420 Daryl feels an extra spurt of empathy being like you in so many ways. 234 00:15:15,180 --> 00:15:20,420 You both possess that jaunty joie de vivre so rare in these parts. 235 00:15:24,820 --> 00:15:27,980 I've noticed that myself, but I was too afraid to say anything. 236 00:15:28,820 --> 00:15:33,900 Anyway, as a show of solidarity, Daryl and I will not be attending tonight's 237 00:15:33,900 --> 00:15:34,900 book -burning gala. 238 00:15:42,319 --> 00:15:44,460 What? Do you feel the same way, Daryl? 239 00:15:45,340 --> 00:15:47,760 I may have shot off my mouth prematurely. 240 00:15:48,300 --> 00:15:52,280 Daryl has pointed out that not attending an event of such stature could 241 00:15:52,280 --> 00:15:54,180 seriously stunt their social growth. 242 00:15:56,180 --> 00:15:58,540 Well, I mean, they've come this far. 243 00:16:00,880 --> 00:16:04,380 Therefore, we will be present in body but not in spirit. 244 00:16:04,910 --> 00:16:08,550 I won't be present in body or in spirit, Dick. 245 00:16:08,830 --> 00:16:09,850 That's a rumor, George. 246 00:16:12,730 --> 00:16:16,650 Come on, Daryl. I hope you saved up plenty of arm hair to curl in the fire. 247 00:16:20,610 --> 00:16:23,170 Well, I'm still in your corner, Dick. 248 00:16:23,490 --> 00:16:27,490 Even though I hear book burning is a great place to meet chicks. 249 00:16:29,430 --> 00:16:30,870 That's where I met Joanna. 250 00:16:32,170 --> 00:16:37,930 Well, if you need me tonight, I'll be in my empty little room in the dark. 251 00:16:39,550 --> 00:16:40,550 Alone. 252 00:16:40,850 --> 00:16:44,230 George, go to the damn book burning and have a good time. Are you sure? 253 00:16:44,450 --> 00:16:45,670 Yes. Gee, thanks. 254 00:16:48,350 --> 00:16:50,070 Well, this really galls me. 255 00:16:50,390 --> 00:16:52,890 In one day, this whole town has turned against you. 256 00:16:54,070 --> 00:16:55,550 Maybe they have a point. 257 00:16:56,050 --> 00:17:00,330 I mean, a maniac did escape from prison and I was... 258 00:17:00,600 --> 00:17:01,599 Partly responsible. 259 00:17:01,600 --> 00:17:04,380 Honey, that was a fluke. It only happened once. 260 00:17:05,319 --> 00:17:06,480 That we know of. 261 00:17:07,720 --> 00:17:12,819 But that's the point. I mean, what if some pyromaniac slipped a copy of my 262 00:17:12,819 --> 00:17:15,240 Keeping Your Hibachi Happy, Volume 2? 263 00:17:16,099 --> 00:17:18,760 There's a whole chapter in there. I'm starting a fire. 264 00:17:19,560 --> 00:17:20,560 Where are you going? 265 00:17:21,520 --> 00:17:27,859 I'm going to take a long, long walk, and then maybe later I'll go over and watch 266 00:17:27,859 --> 00:17:29,140 my career go up in smoke. 267 00:17:42,510 --> 00:17:47,550 That was the ladies' auxiliary ensemble doing their public domain medley. 268 00:17:49,830 --> 00:17:53,870 We want to thank some of the other people who are making this book burning 269 00:17:53,870 --> 00:17:55,170 a rousing success. 270 00:17:56,240 --> 00:17:59,600 The volunteer fire department for organizing the book drive. 271 00:18:00,540 --> 00:18:04,580 Lambert's hardware for the butane lighters. 272 00:18:07,900 --> 00:18:09,140 Book banning. 273 00:18:10,580 --> 00:18:16,660 Censorship. Protection for society or constitutional calamity. You be the 274 00:18:18,360 --> 00:18:19,600 Enjoying the Burnabaloo? 275 00:18:19,840 --> 00:18:21,220 Oh, I think it's thrilling. 276 00:18:21,420 --> 00:18:24,680 A real book burning. Most people only get to read about them. 277 00:18:29,450 --> 00:18:30,590 You mean this has been done before? 278 00:18:31,350 --> 00:18:34,010 Oh, for hundreds of years. 279 00:18:35,290 --> 00:18:36,350 Cut. Cut. 280 00:18:40,710 --> 00:18:42,690 Stephanie. Oh, no. 281 00:18:43,870 --> 00:18:48,730 What? Well, I don't know how to tell you this looking as resplendent as you do, 282 00:18:48,850 --> 00:18:53,410 but it seems fate has made you the unwitting victim of a horrible faux pas. 283 00:19:12,300 --> 00:19:13,019 your eyes, Jess. 284 00:19:13,020 --> 00:19:16,140 Stop taping. I said, look, press the button on the top. Oh, give me that. 285 00:19:17,760 --> 00:19:23,860 People, people, sure a book burning can be fun, but only if we follow proper 286 00:19:23,860 --> 00:19:24,860 safety procedure. 287 00:19:26,040 --> 00:19:31,900 Now, should one of you weenie toasters catch on fire, remember, stop, drop, and 288 00:19:31,900 --> 00:19:32,900 roll. 289 00:19:36,200 --> 00:19:37,440 Well, I've said my bit. 290 00:19:40,270 --> 00:19:43,090 And now the moment we've all been waiting for. 291 00:19:43,330 --> 00:19:47,050 It's time to set flame to this mountain of filth. 292 00:19:49,810 --> 00:19:54,310 Tell me, is it true that this Loudon character worships the devil? 293 00:19:55,130 --> 00:19:58,730 Oh, I don't think so. Of course, I sleep in on Sundays. 294 00:20:00,150 --> 00:20:04,430 I've heard that if you read his books backwards, they contain messages from 295 00:20:04,430 --> 00:20:05,430 hell. 296 00:20:05,750 --> 00:20:07,650 I'm sure you've heard wrong. 297 00:20:08,030 --> 00:20:09,030 Thanks, George. 298 00:20:09,610 --> 00:20:13,970 Hey, everyone, it's Dick Loudon, the man who made this whole evening possible. 299 00:20:16,750 --> 00:20:22,770 Look, I know you have your mind set on this book burning thing, but before we 300 00:20:22,770 --> 00:20:26,490 ahead, I'd like to have my say. Can you believe this guy? 301 00:20:28,250 --> 00:20:34,570 Look, I realize that one of my books, possibly two, may have indirectly 302 00:20:34,570 --> 00:20:35,830 an illegal act. 303 00:20:36,110 --> 00:20:38,890 But, I mean, any book could have done that if... 304 00:20:39,200 --> 00:20:41,360 if read by the wrong person. 305 00:20:41,860 --> 00:20:46,760 No one ever broke out of prison from reading the Bible, Dick. Wow, Dick's 306 00:20:46,760 --> 00:20:48,580 comparing his books to the Bible. 307 00:20:50,200 --> 00:20:54,780 No, no, the point is that you can't blame the books. 308 00:20:54,980 --> 00:21:01,320 I mean, these are just nuts and bolts books about nuts and bolts. 309 00:21:02,040 --> 00:21:06,100 I mean, one little incident has mushroomed into mass hysteria. 310 00:21:08,040 --> 00:21:12,020 I doubt if any of you have read any of my books. Well, of course not, Dick. We 311 00:21:12,020 --> 00:21:15,320 don't want to spend eternity in H -E double hockey sticks. 312 00:21:17,620 --> 00:21:18,620 All right. 313 00:21:20,800 --> 00:21:22,880 Does this sound like the work of the devil? 314 00:21:23,700 --> 00:21:25,600 Turn off water at source. 315 00:21:26,460 --> 00:21:31,220 Before detaching U -shaped portion of pipe, remember to place drip pan 316 00:21:31,220 --> 00:21:33,960 underneath to prevent staining floor. 317 00:21:35,120 --> 00:21:36,120 Loudon's right. 318 00:21:36,400 --> 00:21:40,460 These are nothing more than instruction manuals. And boring ones at that. 319 00:21:41,340 --> 00:21:43,160 Well, maybe we should burn them. 320 00:21:44,700 --> 00:21:46,540 Can't burn things just because they're boring? 321 00:21:47,280 --> 00:21:49,720 Otherwise, Chester would have been charcoal years ago. 322 00:21:53,300 --> 00:21:58,340 It's a shame to have these weenies go to waste. Isn't there something else we 323 00:21:58,340 --> 00:21:59,340 can burn? 324 00:22:03,860 --> 00:22:04,980 Well, there's wood. 325 00:22:07,600 --> 00:22:08,880 What an idea. 326 00:22:10,800 --> 00:22:16,500 As mayor of this town, I declare this the big wood -burning. A big cheer for 327 00:22:16,500 --> 00:22:17,500 Dick! 328 00:22:19,040 --> 00:22:20,500 Honey, you were wonderful. 329 00:22:21,220 --> 00:22:23,880 Honey, the wood -burning thing was an obvious choice. 330 00:22:24,280 --> 00:22:28,060 I mean the way you handled the crowd. You really turned them around. 331 00:22:29,180 --> 00:22:31,200 I was pretty good, wasn't I? 332 00:22:31,680 --> 00:22:34,760 Without being too preachy. Uh, Dick? 333 00:22:35,510 --> 00:22:38,470 I may be a little late for work tomorrow. 334 00:22:39,930 --> 00:22:41,090 You know what I mean. 335 00:22:47,550 --> 00:22:48,990 Hello. Hi. 336 00:22:49,490 --> 00:22:50,750 Welcome to the Stratford. 337 00:22:51,010 --> 00:22:55,870 I'm Joanna Loudon and this is my... Oh, you're Dick Loudon. And I'm finally 338 00:22:55,870 --> 00:22:58,130 getting to meet you face to face. Out. 339 00:22:58,430 --> 00:22:59,970 Get the hell out of my house. 340 00:23:05,580 --> 00:23:06,940 Not every fan is a criminal. 341 00:23:07,140 --> 00:23:08,940 Honey, I can't afford to take that chance. 342 00:23:11,820 --> 00:23:16,100 Boy, I don't know what you did, Dick, but you sure ticked that IRS guy off. 343 00:23:54,000 --> 00:23:55,000 Meow. 26319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.