All language subtitles for Newhart s07e01 Town Without Pity
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,780 --> 00:00:54,640
Stephanie, those are outgoing postcards.
You can't read them.
2
00:00:55,100 --> 00:00:56,840
Why not? Dick does it all the time.
3
00:00:59,040 --> 00:01:01,700
I don't read them. I glance at them.
4
00:01:03,100 --> 00:01:05,620
There's a big difference between reading
and glancing.
5
00:01:07,280 --> 00:01:08,280
Hi, Stephanie.
6
00:01:08,900 --> 00:01:09,900
Joanna.
7
00:01:10,340 --> 00:01:12,020
Glancing at the postcards again?
8
00:01:14,040 --> 00:01:16,880
Here, George, why don't you just run
these on down to the post office?
9
00:01:17,680 --> 00:01:18,680
Are you through?
10
00:01:18,760 --> 00:01:19,760
Yes.
11
00:01:24,460 --> 00:01:25,460
Oh, hi.
12
00:01:26,100 --> 00:01:27,340
Welcome to the Stratford.
13
00:01:27,680 --> 00:01:30,540
I'm Joanna Loudon, and this is my... You
don't have to tell me.
14
00:01:31,180 --> 00:01:32,660
You're Dick Loudon.
15
00:01:35,960 --> 00:01:37,220
Have we met?
16
00:01:37,440 --> 00:01:41,400
No, but I feel like we have. I've read
every one of your books.
17
00:01:42,560 --> 00:01:43,560
Oh, really?
18
00:01:44,320 --> 00:01:49,020
I love what you do, but I'm sure people
tell you that all the time.
19
00:01:50,080 --> 00:01:52,280
Well, you know, you get used to it.
20
00:01:53,980 --> 00:01:55,240
You know why I love your stuff?
21
00:01:55,780 --> 00:01:57,000
Because it teaches.
22
00:01:57,800 --> 00:02:02,080
I mean, you take someone like Norman
Mailer, well, sure, he's a good read,
23
00:02:02,080 --> 00:02:03,080
when you're done, what do you got?
24
00:02:03,400 --> 00:02:04,400
Zip.
25
00:02:06,240 --> 00:02:12,220
Well, you know, let's not be too hard on
Norm. He's pretty good for, you know,
26
00:02:12,220 --> 00:02:13,220
for what he does.
27
00:02:14,240 --> 00:02:16,880
Oh, yeah, didn't he write Vanna Speaks?
28
00:02:20,140 --> 00:02:21,780
No, that was Vanna White.
29
00:02:24,430 --> 00:02:25,430
They're both writers.
30
00:02:27,190 --> 00:02:28,190
Literature is literature.
31
00:02:33,130 --> 00:02:35,490
Oh, by the way, Al Griswold.
32
00:02:35,990 --> 00:02:39,150
Oh, please forgive me, Dick. I get
carried away sometimes.
33
00:02:40,390 --> 00:02:44,690
You know, if you had to pick, like, your
favorite... No contest.
34
00:02:45,750 --> 00:02:46,810
Heating systems.
35
00:02:47,090 --> 00:02:49,170
Not just a lot of hot air.
36
00:02:51,110 --> 00:02:53,430
That was a good one.
37
00:02:53,740 --> 00:02:57,680
Especially that chapter on ductwork
turned my life around.
38
00:02:58,540 --> 00:03:02,800
Oh, I remember that chapter. Honey,
remember that chapter? We were taking a
39
00:03:02,800 --> 00:03:05,680
in the woods and it just came to me.
40
00:03:06,880 --> 00:03:07,880
Right, Dick.
41
00:03:08,260 --> 00:03:13,180
I can't believe I'm in the same room
with Dick Loudon. I feel that way myself
42
00:03:13,180 --> 00:03:14,180
sometimes.
43
00:03:15,540 --> 00:03:17,720
Well, I've taken up enough of your time.
44
00:03:18,060 --> 00:03:20,280
Boy, Dick Loudon.
45
00:03:21,960 --> 00:03:23,560
That's what they call me.
46
00:03:25,260 --> 00:03:28,380
So where are you staying?
47
00:03:28,640 --> 00:03:30,020
Well, in my car.
48
00:03:31,780 --> 00:03:33,020
It's a new Hyundai.
49
00:03:34,820 --> 00:03:38,060
Why don't you stay here as our guest?
50
00:03:38,440 --> 00:03:40,960
Oh, I couldn't impose.
51
00:03:41,720 --> 00:03:45,960
We'd love to have you. I'll show you my
typewriter.
52
00:03:46,740 --> 00:03:48,400
You talk me into it.
53
00:03:50,260 --> 00:03:51,260
Stephanie!
54
00:03:52,330 --> 00:03:54,450
Would you show Mr. Griswold... Al.
55
00:03:56,050 --> 00:03:57,850
Would you show Al to room two?
56
00:03:58,910 --> 00:04:03,530
I think Al would be more comfortable in
room three. The bed's already made up.
57
00:04:04,450 --> 00:04:06,370
Then make the bed up in room two.
58
00:04:07,030 --> 00:04:10,430
Do you really think it's polite to keep
your new friend waiting while I make up
59
00:04:10,430 --> 00:04:11,430
a stupid old bed?
60
00:04:13,050 --> 00:04:14,450
Room two, Stephanie.
61
00:04:14,710 --> 00:04:17,610
Boy, some guy drools all over Dick and
we treat him like a king.
62
00:04:20,490 --> 00:04:22,470
Good help is hard to find. We wouldn't
know.
63
00:04:24,890 --> 00:04:25,890
All right.
64
00:04:27,030 --> 00:04:29,270
You can freeze. Side order of slime.
65
00:04:31,930 --> 00:04:35,150
What's going on here? Not to worry.
Cough him, boys.
66
00:04:37,190 --> 00:04:42,650
This is a mistake. He's a guest of ours
and a big fan of mine.
67
00:04:43,590 --> 00:04:46,190
You're talking to Al the Mole Griswold?
68
00:04:47,600 --> 00:04:48,780
It seems Mr.
69
00:04:49,020 --> 00:04:53,840
The Mole Griswold broke out a Woodstock
Correctional at approximately 0500 this
70
00:04:53,840 --> 00:04:59,840
morning, stole a blue Hyundai XL, and
headed due south to this location.
71
00:05:01,680 --> 00:05:04,980
Oh, gosh, this is so embarrassing.
72
00:05:05,480 --> 00:05:07,000
Crawled out through a heating duct.
73
00:05:15,950 --> 00:05:17,710
But I can't take all the credit.
74
00:05:18,130 --> 00:05:20,530
Dick, here. You can take them away.
75
00:05:23,150 --> 00:05:24,850
Thank you, Angelo's duck tip.
76
00:05:25,170 --> 00:05:26,170
Whoa.
77
00:05:27,350 --> 00:05:30,190
Are you implying you had assistance from
the outside?
78
00:05:30,590 --> 00:05:31,590
Uh, no.
79
00:05:33,330 --> 00:05:34,430
Okay, you broke me.
80
00:05:35,590 --> 00:05:37,350
I got help from one of Dick's books.
81
00:05:38,190 --> 00:05:41,030
Well, two, actually, if you count the
one that helped me acquire it.
82
00:05:43,920 --> 00:05:45,980
All right, man, get this low life out of
my face.
83
00:05:48,220 --> 00:05:50,720
Is there something you want to get off
your chest, love?
84
00:05:51,520 --> 00:05:52,520
No.
85
00:05:52,900 --> 00:05:54,440
Oh, you're a tough nut to crack.
86
00:05:55,760 --> 00:05:59,660
A few hours under the lamp and he'll be
singing like a von Trapp in a room full
87
00:05:59,660 --> 00:06:00,660
of Edelweiss.
88
00:06:03,400 --> 00:06:05,500
Look, I don't even know that guy.
89
00:06:05,860 --> 00:06:08,760
Okay, Dick, room two is made up for your
buddy, Al.
90
00:06:11,480 --> 00:06:12,820
Thanks. Thanks, Stephanie.
91
00:06:14,730 --> 00:06:18,130
Room two, if memory serves, the finest
room in the establishment.
92
00:06:19,370 --> 00:06:20,370
Figures.
93
00:06:20,850 --> 00:06:23,070
I just met the guy five minutes ago.
94
00:06:23,490 --> 00:06:26,970
You coming quietly, or do I break out,
Mr. Billy?
95
00:06:28,990 --> 00:06:30,590
Now, this is just stupid.
96
00:06:30,990 --> 00:06:33,610
Dick didn't plan the escape. He only
wrote the instructions.
97
00:06:36,210 --> 00:06:37,210
Thanks a lot, Joanna.
98
00:06:39,050 --> 00:06:41,350
I should have taken my chances with Mr.
Billy.
99
00:06:44,670 --> 00:06:45,669
Oh, no.
100
00:06:45,670 --> 00:06:48,270
He doesn't really read other people's
postcards.
101
00:06:49,090 --> 00:06:51,070
He just glances at them.
102
00:06:52,490 --> 00:06:54,990
Oh, they're going to love you up at
Woodstock, pretty boy.
103
00:07:03,870 --> 00:07:04,870
Okay.
104
00:07:05,230 --> 00:07:06,750
You're in room two.
105
00:07:09,070 --> 00:07:11,430
The bed's made up and everything. Oh,
thank you, dear.
106
00:07:14,980 --> 00:07:15,980
Yes?
107
00:07:16,100 --> 00:07:18,760
Our maid is terribly overworked.
108
00:07:19,780 --> 00:07:22,320
Anything that you could do to help would
really be appreciated.
109
00:07:23,920 --> 00:07:27,520
You know, like sleeping on top of the
covers and not using your towel.
110
00:07:28,860 --> 00:07:30,400
Do you mind if I use the soap?
111
00:07:30,680 --> 00:07:32,200
Oh, not at all. We're here for your
comfort.
112
00:07:37,140 --> 00:07:41,260
Oh, you're finally back. This place has
been a madhouse. I had to check in
113
00:07:41,260 --> 00:07:42,260
again.
114
00:07:44,330 --> 00:07:47,010
I hardly think one guest constitutes a
madhouse.
115
00:07:47,230 --> 00:07:50,970
Well, I never realized that running an
inn could be so stressful.
116
00:07:51,510 --> 00:07:54,290
Poor you. No wonder you look so haggard
all the time.
117
00:07:57,410 --> 00:08:00,310
I mean, I don't get it. Al seemed like
such a nice guy.
118
00:08:00,690 --> 00:08:03,110
Dick, they're still finding bodies in
his basement.
119
00:08:04,450 --> 00:08:08,690
Honey, just because a man is a homicidal
maniac doesn't automatically make him a
120
00:08:08,690 --> 00:08:09,830
bad judge of writing.
121
00:08:12,550 --> 00:08:15,850
Well, at least... the police let you go.
Now, let's just try to put this behind
122
00:08:15,850 --> 00:08:16,850
us, okay?
123
00:08:20,290 --> 00:08:24,410
What's all this we hear about Dick
springing his underworld buddies?
124
00:08:25,590 --> 00:08:26,950
Who told you that?
125
00:08:27,310 --> 00:08:28,590
Well, Chester told me.
126
00:08:29,830 --> 00:08:31,870
No, Jim, I heard it from you.
127
00:08:32,289 --> 00:08:33,890
Then where'd I hear it?
128
00:08:35,320 --> 00:08:38,820
Look, it was just a small
misunderstanding that was blown out of
129
00:08:38,820 --> 00:08:41,720
it's all over now. Boy, talk about lip
service.
130
00:08:42,919 --> 00:08:46,340
You know, Dick, a thing like this could
really shake up a town.
131
00:08:46,920 --> 00:08:51,600
Maybe instead of writing harmful books,
you should use your God -given talent to
132
00:08:51,600 --> 00:08:53,520
write something that will help somebody.
133
00:08:55,140 --> 00:08:56,760
Like how -to books?
134
00:08:57,360 --> 00:08:59,420
Boy, Dick didn't learn a thing.
135
00:09:01,470 --> 00:09:05,990
Well, come on, Jim. Obviously, being
inspirational is wasted here.
136
00:09:10,650 --> 00:09:11,650
Oh, Dick.
137
00:09:12,450 --> 00:09:16,490
Glad you're here. I was worried you'd be
out scaring people straight.
138
00:09:17,650 --> 00:09:21,930
Is this whole town on the same party
line? No matter, my controversial
139
00:09:21,930 --> 00:09:27,670
compadres. The important thing is
television plus controversy equals
140
00:09:28,590 --> 00:09:31,830
Now that Dick's part in a prison break
is major tongue wags, we can just sit
141
00:09:31,830 --> 00:09:33,590
back and scoop up Oprah -sized ratings.
142
00:09:36,090 --> 00:09:38,010
I was not part of a prison break.
143
00:09:38,290 --> 00:09:39,630
Sure, Dick. Tell it to the judge.
144
00:09:41,030 --> 00:09:44,170
Now, on the way over here, I had a
hundred water of an idea. This involves
145
00:09:44,190 --> 00:09:45,190
too. Picture this.
146
00:09:45,350 --> 00:09:48,390
A show devoted to the woman behind the
accessory.
147
00:09:48,950 --> 00:09:51,710
The mall behind the menace. What do you
think? I think you're demented.
148
00:09:52,590 --> 00:09:54,070
And it's just the tip of the iceberg.
149
00:09:55,290 --> 00:09:58,110
We interviewed JoJo on Vermont Today.
Are you loving it?
150
00:09:59,010 --> 00:10:00,370
You ask the probing questions.
151
00:10:00,630 --> 00:10:03,050
What is it about your criminal leanings
that attracts her?
152
00:10:04,250 --> 00:10:06,990
Michael, that is not entertainment. That
is exploitation.
153
00:10:08,070 --> 00:10:09,230
Tomato, tomato, Dick.
154
00:10:15,310 --> 00:10:16,310
Hello?
155
00:10:17,130 --> 00:10:18,990
Oh, hi, Mrs. Goddard.
156
00:10:20,210 --> 00:10:23,270
Yes, yes, I wrote How to Spackle Like
the Pros.
157
00:10:26,030 --> 00:10:27,870
Yes, I wrote that one, too.
158
00:10:29,950 --> 00:10:33,270
Well, I don't know if prolific is
exactly the word.
159
00:10:34,530 --> 00:10:35,530
What's that?
160
00:10:36,770 --> 00:10:38,710
Well, you have a nice day, too.
161
00:10:40,590 --> 00:10:41,590
That was Mrs.
162
00:10:41,730 --> 00:10:42,730
Goddard, the librarian.
163
00:10:43,670 --> 00:10:45,650
They were pulling all my books off the
shelves.
164
00:10:52,079 --> 00:10:53,660
Don't you people have homes?
165
00:10:56,680 --> 00:10:58,280
That's it, Joanna. Pack up. We're
moving.
166
00:10:58,540 --> 00:10:59,680
Dick, don't be ridiculous.
167
00:11:00,080 --> 00:11:01,440
Right. Get me my gun.
168
00:11:02,780 --> 00:11:04,200
You don't own a gun.
169
00:11:04,500 --> 00:11:05,500
Damn.
170
00:11:06,320 --> 00:11:09,860
Joanna, I'm getting sick of this small
-town mentality that the next thing you
171
00:11:09,860 --> 00:11:11,320
know, they'll be coming at me with
torches.
172
00:11:11,560 --> 00:11:14,860
Dick, this isn't a witch hunt. They're
just a bunch of busybodies with nothing
173
00:11:14,860 --> 00:11:15,860
better to do.
174
00:11:16,120 --> 00:11:18,580
I say we throw him in and see if he
floats.
175
00:11:22,080 --> 00:11:23,420
Holy backlash, Dick man.
176
00:11:26,860 --> 00:11:28,560
The whole town's in a snit pitch.
177
00:11:28,900 --> 00:11:30,580
Michael, this isn't a good time.
178
00:11:31,420 --> 00:11:37,140
All right, well, then I'll do this as
painlessly as possible. Joanna, you
179
00:11:37,140 --> 00:11:38,140
be a guest on Dick's show.
180
00:11:39,140 --> 00:11:42,200
Damn. And I was going to sing Stand By
Your Man.
181
00:11:44,280 --> 00:11:45,280
Oh.
182
00:11:47,250 --> 00:11:50,950
It doesn't matter. I'm going to use the
show to tell my side of the story and
183
00:11:50,950 --> 00:11:52,510
end all this nonsense.
184
00:11:53,910 --> 00:11:54,910
Minor snag there.
185
00:11:56,050 --> 00:11:57,450
You're not on your show either.
186
00:11:58,590 --> 00:12:01,230
What? Whoa, Dick, put that vein back in
your head.
187
00:12:03,350 --> 00:12:07,290
Nobody wants to sponsor the man who
helped spring Al How To Griswold.
188
00:12:07,530 --> 00:12:11,630
I thought it was Al the Mole Griswold.
He changed it. He never really felt
189
00:12:11,630 --> 00:12:12,630
comfortable with the mole.
190
00:12:14,410 --> 00:12:15,770
I can't believe this is happening.
191
00:12:15,970 --> 00:12:18,310
I'd love to host a pity party, Dick, but
I've got problems, too.
192
00:12:20,230 --> 00:12:23,570
On the bright side, now that your show's
nixed, I can finally expand Family
193
00:12:23,570 --> 00:12:25,290
Double Dare to the full 90 minutes it
deserves.
194
00:12:30,690 --> 00:12:34,810
Boy, Dick, who'd have figured you in
cahoots with Al Howe to Griswold.
195
00:12:35,670 --> 00:12:37,410
George, I'm not in cahoots with anyone.
196
00:12:37,690 --> 00:12:38,910
The town doesn't think so.
197
00:12:39,110 --> 00:12:41,610
They're all trying to find copies of
your books.
198
00:12:41,890 --> 00:12:45,770
What? Didn't you hear? There's going to
be a big book burning tomorrow night.
199
00:12:49,190 --> 00:12:55,950
I just want you to know that I'm not
going to the you -know -what
200
00:12:55,950 --> 00:12:58,970
tonight. We're going to miss you when we
move, George.
201
00:13:00,290 --> 00:13:02,530
Stop it. We are not going anywhere.
202
00:13:06,150 --> 00:13:07,150
Excuse me.
203
00:13:11,550 --> 00:13:16,560
Yes? You know, I just adore these great
little tucked away towns. Are there any
204
00:13:16,560 --> 00:13:18,100
points of interest I should see?
205
00:13:18,680 --> 00:13:20,640
Well, normally I'd give you one of
these.
206
00:13:21,660 --> 00:13:25,340
But tonight there is going to be this
really big book burning.
207
00:13:26,720 --> 00:13:28,880
Oh, how New England.
208
00:13:31,380 --> 00:13:33,160
Tell me, what books are we burning?
209
00:13:34,780 --> 00:13:35,780
Yes.
210
00:13:41,260 --> 00:13:44,060
Don't look now, but I think somebody
just put arms on this statue of Venus.
211
00:13:44,340 --> 00:13:45,620
And gave her a manicure.
212
00:13:48,500 --> 00:13:53,820
And kudos to you, Dick. That book
-burning idea is mucho caliente.
213
00:13:56,160 --> 00:13:57,640
It wasn't my idea.
214
00:13:58,180 --> 00:13:59,680
Funny, it screamed Dick to me.
215
00:14:00,140 --> 00:14:02,640
Still, it's just a shot in the arm this
humble Hamlet needs.
216
00:14:03,220 --> 00:14:07,460
Michael, has it occurred to you that
Dick is being wronged? Well, of course,
217
00:14:07,460 --> 00:14:08,520
I'm not going to dwell on it.
218
00:14:09,350 --> 00:14:12,730
Did I mention that I'm personally
handling local coverage of the big book
219
00:14:13,410 --> 00:14:16,570
Great. Anyone else would have turned it
into a circus.
220
00:14:18,450 --> 00:14:19,710
Michael, I have a question.
221
00:14:19,950 --> 00:14:21,850
Fire away, Steph. No pun there, Dick.
222
00:14:23,750 --> 00:14:28,870
About this book -burning thing, should I
dress theme and go for a flashy look,
223
00:14:29,010 --> 00:14:31,770
or should I go subtle and try to
contrapt with the flame?
224
00:14:33,810 --> 00:14:37,330
Doesn't matter what I wear, because I'm
not...
225
00:14:37,580 --> 00:14:39,780
going. We know, George.
226
00:14:40,300 --> 00:14:43,360
Well, Steph, I think there's only one
way to untangle this fashion snafu.
227
00:14:43,900 --> 00:14:45,500
A trip through my closet?
228
00:14:45,800 --> 00:14:46,800
Oh, could we?
229
00:14:52,080 --> 00:14:53,080
Hi.
230
00:14:59,040 --> 00:15:02,080
Larry, this is my brother Daryl, and
this is my other brother Daryl.
231
00:15:02,600 --> 00:15:06,320
We thought you could use a heap of
support during this, your time of need.
232
00:15:07,200 --> 00:15:08,280
Thanks. Thanks, guys.
233
00:15:09,060 --> 00:15:13,420
Daryl feels an extra spurt of empathy
being like you in so many ways.
234
00:15:15,180 --> 00:15:20,420
You both possess that jaunty joie de
vivre so rare in these parts.
235
00:15:24,820 --> 00:15:27,980
I've noticed that myself, but I was too
afraid to say anything.
236
00:15:28,820 --> 00:15:33,900
Anyway, as a show of solidarity, Daryl
and I will not be attending tonight's
237
00:15:33,900 --> 00:15:34,900
book -burning gala.
238
00:15:42,319 --> 00:15:44,460
What? Do you feel the same way, Daryl?
239
00:15:45,340 --> 00:15:47,760
I may have shot off my mouth
prematurely.
240
00:15:48,300 --> 00:15:52,280
Daryl has pointed out that not attending
an event of such stature could
241
00:15:52,280 --> 00:15:54,180
seriously stunt their social growth.
242
00:15:56,180 --> 00:15:58,540
Well, I mean, they've come this far.
243
00:16:00,880 --> 00:16:04,380
Therefore, we will be present in body
but not in spirit.
244
00:16:04,910 --> 00:16:08,550
I won't be present in body or in spirit,
Dick.
245
00:16:08,830 --> 00:16:09,850
That's a rumor, George.
246
00:16:12,730 --> 00:16:16,650
Come on, Daryl. I hope you saved up
plenty of arm hair to curl in the fire.
247
00:16:20,610 --> 00:16:23,170
Well, I'm still in your corner, Dick.
248
00:16:23,490 --> 00:16:27,490
Even though I hear book burning is a
great place to meet chicks.
249
00:16:29,430 --> 00:16:30,870
That's where I met Joanna.
250
00:16:32,170 --> 00:16:37,930
Well, if you need me tonight, I'll be in
my empty little room in the dark.
251
00:16:39,550 --> 00:16:40,550
Alone.
252
00:16:40,850 --> 00:16:44,230
George, go to the damn book burning and
have a good time. Are you sure?
253
00:16:44,450 --> 00:16:45,670
Yes. Gee, thanks.
254
00:16:48,350 --> 00:16:50,070
Well, this really galls me.
255
00:16:50,390 --> 00:16:52,890
In one day, this whole town has turned
against you.
256
00:16:54,070 --> 00:16:55,550
Maybe they have a point.
257
00:16:56,050 --> 00:17:00,330
I mean, a maniac did escape from prison
and I was...
258
00:17:00,600 --> 00:17:01,599
Partly responsible.
259
00:17:01,600 --> 00:17:04,380
Honey, that was a fluke. It only
happened once.
260
00:17:05,319 --> 00:17:06,480
That we know of.
261
00:17:07,720 --> 00:17:12,819
But that's the point. I mean, what if
some pyromaniac slipped a copy of my
262
00:17:12,819 --> 00:17:15,240
Keeping Your Hibachi Happy, Volume 2?
263
00:17:16,099 --> 00:17:18,760
There's a whole chapter in there. I'm
starting a fire.
264
00:17:19,560 --> 00:17:20,560
Where are you going?
265
00:17:21,520 --> 00:17:27,859
I'm going to take a long, long walk, and
then maybe later I'll go over and watch
266
00:17:27,859 --> 00:17:29,140
my career go up in smoke.
267
00:17:42,510 --> 00:17:47,550
That was the ladies' auxiliary ensemble
doing their public domain medley.
268
00:17:49,830 --> 00:17:53,870
We want to thank some of the other
people who are making this book burning
269
00:17:53,870 --> 00:17:55,170
a rousing success.
270
00:17:56,240 --> 00:17:59,600
The volunteer fire department for
organizing the book drive.
271
00:18:00,540 --> 00:18:04,580
Lambert's hardware for the butane
lighters.
272
00:18:07,900 --> 00:18:09,140
Book banning.
273
00:18:10,580 --> 00:18:16,660
Censorship. Protection for society or
constitutional calamity. You be the
274
00:18:18,360 --> 00:18:19,600
Enjoying the Burnabaloo?
275
00:18:19,840 --> 00:18:21,220
Oh, I think it's thrilling.
276
00:18:21,420 --> 00:18:24,680
A real book burning. Most people only
get to read about them.
277
00:18:29,450 --> 00:18:30,590
You mean this has been done before?
278
00:18:31,350 --> 00:18:34,010
Oh, for hundreds of years.
279
00:18:35,290 --> 00:18:36,350
Cut. Cut.
280
00:18:40,710 --> 00:18:42,690
Stephanie. Oh, no.
281
00:18:43,870 --> 00:18:48,730
What? Well, I don't know how to tell you
this looking as resplendent as you do,
282
00:18:48,850 --> 00:18:53,410
but it seems fate has made you the
unwitting victim of a horrible faux pas.
283
00:19:12,300 --> 00:19:13,019
your eyes, Jess.
284
00:19:13,020 --> 00:19:16,140
Stop taping. I said, look, press the
button on the top. Oh, give me that.
285
00:19:17,760 --> 00:19:23,860
People, people, sure a book burning can
be fun, but only if we follow proper
286
00:19:23,860 --> 00:19:24,860
safety procedure.
287
00:19:26,040 --> 00:19:31,900
Now, should one of you weenie toasters
catch on fire, remember, stop, drop, and
288
00:19:31,900 --> 00:19:32,900
roll.
289
00:19:36,200 --> 00:19:37,440
Well, I've said my bit.
290
00:19:40,270 --> 00:19:43,090
And now the moment we've all been
waiting for.
291
00:19:43,330 --> 00:19:47,050
It's time to set flame to this mountain
of filth.
292
00:19:49,810 --> 00:19:54,310
Tell me, is it true that this Loudon
character worships the devil?
293
00:19:55,130 --> 00:19:58,730
Oh, I don't think so. Of course, I sleep
in on Sundays.
294
00:20:00,150 --> 00:20:04,430
I've heard that if you read his books
backwards, they contain messages from
295
00:20:04,430 --> 00:20:05,430
hell.
296
00:20:05,750 --> 00:20:07,650
I'm sure you've heard wrong.
297
00:20:08,030 --> 00:20:09,030
Thanks, George.
298
00:20:09,610 --> 00:20:13,970
Hey, everyone, it's Dick Loudon, the man
who made this whole evening possible.
299
00:20:16,750 --> 00:20:22,770
Look, I know you have your mind set on
this book burning thing, but before we
300
00:20:22,770 --> 00:20:26,490
ahead, I'd like to have my say. Can you
believe this guy?
301
00:20:28,250 --> 00:20:34,570
Look, I realize that one of my books,
possibly two, may have indirectly
302
00:20:34,570 --> 00:20:35,830
an illegal act.
303
00:20:36,110 --> 00:20:38,890
But, I mean, any book could have done
that if...
304
00:20:39,200 --> 00:20:41,360
if read by the wrong person.
305
00:20:41,860 --> 00:20:46,760
No one ever broke out of prison from
reading the Bible, Dick. Wow, Dick's
306
00:20:46,760 --> 00:20:48,580
comparing his books to the Bible.
307
00:20:50,200 --> 00:20:54,780
No, no, the point is that you can't
blame the books.
308
00:20:54,980 --> 00:21:01,320
I mean, these are just nuts and bolts
books about nuts and bolts.
309
00:21:02,040 --> 00:21:06,100
I mean, one little incident has
mushroomed into mass hysteria.
310
00:21:08,040 --> 00:21:12,020
I doubt if any of you have read any of
my books. Well, of course not, Dick. We
311
00:21:12,020 --> 00:21:15,320
don't want to spend eternity in H -E
double hockey sticks.
312
00:21:17,620 --> 00:21:18,620
All right.
313
00:21:20,800 --> 00:21:22,880
Does this sound like the work of the
devil?
314
00:21:23,700 --> 00:21:25,600
Turn off water at source.
315
00:21:26,460 --> 00:21:31,220
Before detaching U -shaped portion of
pipe, remember to place drip pan
316
00:21:31,220 --> 00:21:33,960
underneath to prevent staining floor.
317
00:21:35,120 --> 00:21:36,120
Loudon's right.
318
00:21:36,400 --> 00:21:40,460
These are nothing more than instruction
manuals. And boring ones at that.
319
00:21:41,340 --> 00:21:43,160
Well, maybe we should burn them.
320
00:21:44,700 --> 00:21:46,540
Can't burn things just because they're
boring?
321
00:21:47,280 --> 00:21:49,720
Otherwise, Chester would have been
charcoal years ago.
322
00:21:53,300 --> 00:21:58,340
It's a shame to have these weenies go to
waste. Isn't there something else we
323
00:21:58,340 --> 00:21:59,340
can burn?
324
00:22:03,860 --> 00:22:04,980
Well, there's wood.
325
00:22:07,600 --> 00:22:08,880
What an idea.
326
00:22:10,800 --> 00:22:16,500
As mayor of this town, I declare this
the big wood -burning. A big cheer for
327
00:22:16,500 --> 00:22:17,500
Dick!
328
00:22:19,040 --> 00:22:20,500
Honey, you were wonderful.
329
00:22:21,220 --> 00:22:23,880
Honey, the wood -burning thing was an
obvious choice.
330
00:22:24,280 --> 00:22:28,060
I mean the way you handled the crowd.
You really turned them around.
331
00:22:29,180 --> 00:22:31,200
I was pretty good, wasn't I?
332
00:22:31,680 --> 00:22:34,760
Without being too preachy. Uh, Dick?
333
00:22:35,510 --> 00:22:38,470
I may be a little late for work
tomorrow.
334
00:22:39,930 --> 00:22:41,090
You know what I mean.
335
00:22:47,550 --> 00:22:48,990
Hello. Hi.
336
00:22:49,490 --> 00:22:50,750
Welcome to the Stratford.
337
00:22:51,010 --> 00:22:55,870
I'm Joanna Loudon and this is my... Oh,
you're Dick Loudon. And I'm finally
338
00:22:55,870 --> 00:22:58,130
getting to meet you face to face. Out.
339
00:22:58,430 --> 00:22:59,970
Get the hell out of my house.
340
00:23:05,580 --> 00:23:06,940
Not every fan is a criminal.
341
00:23:07,140 --> 00:23:08,940
Honey, I can't afford to take that
chance.
342
00:23:11,820 --> 00:23:16,100
Boy, I don't know what you did, Dick,
but you sure ticked that IRS guy off.
343
00:23:54,000 --> 00:23:55,000
Meow.
26319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.