All language subtitles for Newhart s06e20 Draw Partner
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,030 --> 00:00:51,070
George, you're in room four to the left.
2
00:00:55,870 --> 00:00:59,290
Well... Honey, I have incredible news.
3
00:00:59,510 --> 00:01:01,070
Dick, guess what that is.
4
00:01:02,910 --> 00:01:04,709
Off the top of my head, I'm guessing a
woman.
5
00:01:06,110 --> 00:01:11,370
Honey, I just got off the phone with...
Dick, that's our 4 ,998th guest to check
6
00:01:11,370 --> 00:01:12,370
in.
7
00:01:12,610 --> 00:01:15,950
Honey, don't you think we're pushing the
occupancy limit a little?
8
00:01:16,970 --> 00:01:20,410
Two more check -ins, and it'll be our 5
,000th guest since we bought the
9
00:01:20,410 --> 00:01:21,470
Stratford. Really?
10
00:01:21,690 --> 00:01:22,870
5 ,000?
11
00:01:23,130 --> 00:01:25,890
Let's see. There was the Johnsons, the
Lustikoffs.
12
00:01:27,890 --> 00:01:29,150
Yep, 5 ,000.
13
00:01:30,110 --> 00:01:31,550
Well, this is a big occasion.
14
00:01:31,810 --> 00:01:32,890
We should have a celebration.
15
00:01:33,370 --> 00:01:34,370
That'd be neat.
16
00:01:34,390 --> 00:01:35,390
We could have a big cake.
17
00:01:35,630 --> 00:01:37,230
Yeah, and confetti.
18
00:01:37,530 --> 00:01:40,330
Maybe a little gift. And confetti.
19
00:01:40,770 --> 00:01:41,790
And a plaque.
20
00:01:42,230 --> 00:01:43,870
And confetti. All right, George.
21
00:01:44,810 --> 00:01:48,940
Dick. How many times do I get to say
confetti in this place?
22
00:01:49,160 --> 00:01:50,840
I mean, this is really exciting.
23
00:01:51,940 --> 00:01:53,400
So, Dick, tell us your news.
24
00:01:53,680 --> 00:01:57,260
Oh, I just got off the phone with my
publisher, and guess who's coming here
25
00:01:57,260 --> 00:01:58,260
illustrate my new book?
26
00:01:58,500 --> 00:01:59,500
Who?
27
00:01:59,620 --> 00:02:00,740
Corrine Denby.
28
00:02:01,680 --> 00:02:02,780
Oh, that's nice.
29
00:02:04,600 --> 00:02:09,039
Well, you know, it would have been
exciting if I didn't have to follow that
30
00:02:09,039 --> 00:02:10,340
,000 gift thing.
31
00:02:11,320 --> 00:02:14,220
Don't worry, Dick. I'll get enough
confetti for both.
32
00:02:16,219 --> 00:02:19,820
Honey, you remember Corrine Denby. She's
the best illustrator in the business.
33
00:02:20,200 --> 00:02:23,200
I mean, imagine her and me working
together.
34
00:02:23,460 --> 00:02:27,080
It's like a veritable who's who of how
to.
35
00:02:28,020 --> 00:02:32,480
Yes, I remember who she is, Dick. You
always go on and on about how talented
36
00:02:32,480 --> 00:02:34,980
is. Like she was God's gift to captions.
37
00:02:35,500 --> 00:02:37,300
Like some sort of Joan of Art.
38
00:02:39,060 --> 00:02:42,900
And whenever I talk about her, you
always get that face.
39
00:02:45,320 --> 00:02:46,320
Like that one now.
40
00:02:48,020 --> 00:02:49,580
Actually, Dick, I'm really glad.
41
00:02:49,800 --> 00:02:53,160
You're finally getting the chance to
work alone in a room with an incredibly
42
00:02:53,160 --> 00:02:56,580
dynamic woman you find totally
fascinating. Really, I'm happy.
43
00:02:59,220 --> 00:03:01,900
I guess she's going off to beam in
private.
44
00:03:06,680 --> 00:03:09,420
Joanna, I think I got enough confetti.
45
00:03:11,400 --> 00:03:14,580
George, don't you think that's a little
much? I mean, you dump that on someone
46
00:03:14,580 --> 00:03:16,040
you're liable to snap their spine.
47
00:03:17,200 --> 00:03:18,500
It was a bargain, Dick.
48
00:03:18,720 --> 00:03:20,460
Five dollars for the whole bag.
49
00:03:20,780 --> 00:03:21,780
Boy, that is cheap.
50
00:03:22,400 --> 00:03:23,800
Yeah, I hope they're not irregulars.
51
00:03:25,680 --> 00:03:29,320
Oh, wait a minute. That stuff isn't
trained to go back in the bag, is it?
52
00:03:30,700 --> 00:03:33,960
No. Well, then I think we should go with
the standard confetti rule.
53
00:03:34,280 --> 00:03:35,580
You throw it, you clean it up.
54
00:03:37,940 --> 00:03:41,720
You know, there's just two more. More
check -ins before the 5 ,000th guest. So
55
00:03:41,720 --> 00:03:46,540
what's our signal going to be? How
about, uh, hey, everybody, it's the 5
56
00:03:46,540 --> 00:03:47,540
guest.
57
00:03:48,100 --> 00:03:49,100
Might work.
58
00:03:51,820 --> 00:03:53,940
All right, I'm here.
59
00:04:00,000 --> 00:04:01,000
Hi,
60
00:04:01,840 --> 00:04:04,700
you must be Corrine. I'm Dick Loudon.
Hi.
61
00:04:06,660 --> 00:04:09,810
My, this is very... Charming.
62
00:04:11,970 --> 00:04:14,690
Very quaint. You do have indoor
plumbing.
63
00:04:15,990 --> 00:04:17,890
And this is my wife, Joanna.
64
00:04:19,250 --> 00:04:20,910
And our handyman, George.
65
00:04:21,170 --> 00:04:24,830
Nice to meet you, Corinne. Or should I
say 4 ,999.
66
00:04:29,670 --> 00:04:34,670
What? You just missed being our 5 ,000th
guest to stay here in the Stratford.
67
00:04:36,110 --> 00:04:38,930
And having about a ton of confetti
dumped on you.
68
00:04:39,210 --> 00:04:43,330
Well, always a bridesmaid, never a
bride.
69
00:04:44,910 --> 00:04:49,450
This is great. I'm a huge, huge fan of
yours.
70
00:04:49,770 --> 00:04:56,690
I love the illustrated history of car
interiors. I mean, your drawing of the
71
00:04:56,690 --> 00:05:02,690
Mustang was so lifelike that when I
finally saw the real thing, that third
72
00:05:02,690 --> 00:05:04,050
dimension ruined it for me.
73
00:05:11,470 --> 00:05:15,230
The publisher sent me some of your Mr.
Fix -It books.
74
00:05:15,930 --> 00:05:16,970
Yeah, and?
75
00:05:17,470 --> 00:05:19,810
I didn't bother to read them yet.
76
00:05:21,810 --> 00:05:25,930
George, you're going to be in room two,
upstairs to the right.
77
00:05:26,550 --> 00:05:27,549
Thank you.
78
00:05:27,550 --> 00:05:32,890
I guess after that long trip, you'll
want to go up to your room and draw a
79
00:05:37,910 --> 00:05:39,270
You'll have to use that.
80
00:05:40,580 --> 00:05:42,100
In the book after this one.
81
00:05:51,660 --> 00:05:56,760
Here's the proud innkeeper and
innkeepess.
82
00:05:58,720 --> 00:06:01,800
Michael, what are you doing here? I
think this 5 ,000th guest thing is a
83
00:06:01,800 --> 00:06:04,840
event in this town. It's not like we're
blessed with random killings to fill the
84
00:06:04,840 --> 00:06:05,840
news every night.
85
00:06:07,150 --> 00:06:10,530
And I'll be covering it from the first
Roman candle till you've tarod your last
86
00:06:10,530 --> 00:06:11,530
boom -de -ay.
87
00:06:12,750 --> 00:06:15,110
Michael, there is no band and no boom
-de -ay.
88
00:06:15,370 --> 00:06:17,490
Oh, really, Dick? How are you going to
celebrate? Give the guy a noogie?
89
00:06:20,010 --> 00:06:21,210
We have confetti.
90
00:06:22,010 --> 00:06:23,350
Wow. Down, you goosebumps.
91
00:06:26,670 --> 00:06:29,050
So, uh, where are four art fives now?
92
00:06:32,140 --> 00:06:37,560
coming up the walk and he's got 5 ,000
guests written all over him. Okay, this
93
00:06:37,560 --> 00:06:39,620
is it. Everybody get ready. Here we go.
94
00:06:40,300 --> 00:06:42,660
Please, God of ratings, let him be good
looking.
95
00:06:44,080 --> 00:06:48,020
George, if he's not, hide him in a
flurry of confetti. Right, Michael.
96
00:06:55,840 --> 00:06:56,840
Hey!
97
00:07:19,210 --> 00:07:20,450
how to get to Red Meadow Lane.
98
00:07:22,630 --> 00:07:25,470
What? You're not here to check in?
99
00:07:25,890 --> 00:07:26,890
No.
100
00:07:27,310 --> 00:07:31,550
Red Meadow Lane is two miles down past
the fire station.
101
00:07:32,010 --> 00:07:34,170
Thank you. Give me the gift card.
102
00:07:36,310 --> 00:07:41,290
Why? Because that's for our 5 ,000th
guest, which we thought you were.
103
00:07:41,850 --> 00:07:45,790
Well, am I any special number of people
who come by and ask for directions? No.
104
00:07:52,080 --> 00:07:53,680
Next time, I'm not going to have any
enthusiasm.
105
00:07:59,440 --> 00:08:01,160
Oh, that could have been me.
106
00:08:03,680 --> 00:08:07,440
Good morning, Corinne. Oh, so you're
Corinne. Hi, I'm Michael Harris.
107
00:08:07,700 --> 00:08:10,780
Dick says you're about the greatest
thing to come into his life in a long,
108
00:08:10,780 --> 00:08:11,780
time.
109
00:08:11,940 --> 00:08:13,660
Oh, sorry, Jojo.
110
00:08:15,180 --> 00:08:17,340
I'll just be outside getting some
establishing shots.
111
00:08:18,700 --> 00:08:23,100
Well, I'm ready to get started. If you
are, I just want to tell you again how
112
00:08:23,100 --> 00:08:24,940
excited I am about our collaboration.
113
00:08:25,520 --> 00:08:26,940
Oh, yeah, me too.
114
00:08:27,680 --> 00:08:31,960
My accountant said that this could be
just the thing to pay off my back taxes.
115
00:08:33,320 --> 00:08:40,280
Well, let me show you the room where
you'll be paying them off. I had
116
00:08:40,280 --> 00:08:42,200
George move your drawing board.
117
00:08:45,450 --> 00:08:47,650
but you can put it anywhere you want.
118
00:09:05,890 --> 00:09:06,890
What?
119
00:09:09,430 --> 00:09:10,430
It's a show.
120
00:09:11,670 --> 00:09:13,070
And it's great.
121
00:09:14,960 --> 00:09:18,960
I think I've come up with the perfect
title for this book.
122
00:09:20,000 --> 00:09:21,000
Another one?
123
00:09:23,420 --> 00:09:26,360
Let's build a media room.
124
00:09:29,240 --> 00:09:30,320
Let's do better.
125
00:09:32,540 --> 00:09:34,680
You've shot down every title I pitched.
126
00:09:36,760 --> 00:09:40,240
Well, it's only because I'm shooting for
something a little different.
127
00:09:41,440 --> 00:09:42,580
Something good.
128
00:09:48,300 --> 00:09:50,220
I don't think your shelf is so great.
129
00:09:52,680 --> 00:09:56,580
Oh, come on. You'd feel a lot worse if I
said I liked your stuff and I didn't.
130
00:09:56,880 --> 00:09:57,880
Try me.
131
00:10:03,780 --> 00:10:04,180
Could
132
00:10:04,180 --> 00:10:10,820
you
133
00:10:10,820 --> 00:10:13,380
please... The tapping, please.
134
00:10:15,920 --> 00:10:16,920
What?
135
00:10:18,990 --> 00:10:22,850
Well, you know, it's funny, but any
other time I really enjoy listening to
136
00:10:22,850 --> 00:10:24,670
annoying, relentless noise.
137
00:10:27,430 --> 00:10:29,090
Okay, how about this one?
138
00:10:31,490 --> 00:10:36,450
Today's storage closet is tomorrow's
media room.
139
00:10:38,210 --> 00:10:39,210
That's okay.
140
00:10:39,370 --> 00:10:40,550
Yeah, that's pretty good, isn't it?
141
00:10:40,930 --> 00:10:43,390
Oh, great. Now let's wait some time
gloating.
142
00:10:46,310 --> 00:10:48,250
What are you doing?
143
00:10:51,500 --> 00:10:54,280
I'm singling my compatriots in a waiting
sub.
144
00:10:58,320 --> 00:11:03,100
Look, this room is kind of small, and I
think the smoke will irritate me.
145
00:11:03,360 --> 00:11:04,360
So?
146
00:11:05,640 --> 00:11:06,800
So don't do it.
147
00:11:07,980 --> 00:11:09,420
But I'll get cranky.
148
00:11:12,580 --> 00:11:15,020
I'm afraid that foursome has already
teed off.
149
00:11:23,020 --> 00:11:24,020
Now, cute.
150
00:11:27,120 --> 00:11:28,120
Cuter.
151
00:11:29,560 --> 00:11:30,560
Cutest.
152
00:11:31,220 --> 00:11:32,880
Oh, that's incredible, Steph.
153
00:11:33,280 --> 00:11:35,400
I know. Even I'm amazed at my reign.
154
00:11:36,840 --> 00:11:37,840
What are you doing?
155
00:11:38,020 --> 00:11:40,920
It's a video vignette of my muffin in
motion.
156
00:11:41,680 --> 00:11:45,440
So future generations will know there
was a time when people actually looked
157
00:11:45,440 --> 00:11:46,440
this good.
158
00:11:46,500 --> 00:11:48,180
Hey, JoJo, why don't you get into the
shot?
159
00:11:49,120 --> 00:11:50,960
Michael. For contrast cover.
160
00:11:54,890 --> 00:11:56,410
camera puts ten pounds on you.
161
00:11:57,590 --> 00:11:58,590
Cut!
162
00:11:59,890 --> 00:12:00,869
What's that?
163
00:12:00,870 --> 00:12:05,670
Michael, you put ten pounds on a petite
and she looked like someone who should
164
00:12:05,670 --> 00:12:07,630
wear one of those bathing suits with a
skirt.
165
00:12:13,490 --> 00:12:17,010
George, where have you been? Mr. Shepard
should be checking in any minute.
166
00:12:17,430 --> 00:12:21,010
Oh, Stephanie used a vacuum cleaner to
pick up the confetti.
167
00:12:21,250 --> 00:12:24,030
I've been trying to pick out the
confetti from the...
168
00:12:24,440 --> 00:12:25,460
Plain garbage.
169
00:12:27,440 --> 00:12:30,640
I think I'll ask Dick if he could help
me with this.
170
00:12:30,880 --> 00:12:31,960
Oh, he's busy, George.
171
00:12:32,300 --> 00:12:36,020
He's in there with the greatest person
to come into his life in a long time.
172
00:12:37,440 --> 00:12:39,900
Get out of my office. Gladly.
173
00:12:40,880 --> 00:12:43,140
And take your filthy cigarettes with
you.
174
00:12:43,340 --> 00:12:46,060
And you can tap your pencil straight to
hell.
175
00:13:04,110 --> 00:13:05,570
demon come down for breakfast yet?
176
00:13:07,750 --> 00:13:10,950
No, and you don't have to put on that I
hate her act anymore.
177
00:13:11,450 --> 00:13:12,770
Honey, this isn't an act.
178
00:13:13,310 --> 00:13:18,070
I despise her. She criticizes everything
I write. I mean nothing.
179
00:13:18,630 --> 00:13:22,090
Well, something about Miss Denby must
inspire you because this is some of your
180
00:13:22,090 --> 00:13:23,090
best work.
181
00:13:23,530 --> 00:13:26,970
Okay, okay. What we wrote was really
good.
182
00:13:27,410 --> 00:13:31,490
I keep thinking about all the pretty
good things I could have written in the
183
00:13:31,490 --> 00:13:33,090
five years she's taken off my life.
184
00:13:34,660 --> 00:13:38,520
Besides, I discovered I have a hidden
talent.
185
00:13:39,800 --> 00:13:40,800
What are these?
186
00:13:41,960 --> 00:13:43,700
Those are illustrations for the book.
187
00:13:44,780 --> 00:13:45,780
Of what?
188
00:13:47,660 --> 00:13:50,040
Of a media room. You see the built -ins?
189
00:13:51,020 --> 00:13:52,960
Dick, do shelves have cheeks?
190
00:13:55,520 --> 00:13:56,940
Good morning, guys.
191
00:13:57,700 --> 00:13:59,240
Hey, these are great.
192
00:14:00,240 --> 00:14:01,240
Thank you, George.
193
00:14:01,770 --> 00:14:04,270
Sure. Did the kid who's staying in room
three do them?
194
00:14:06,110 --> 00:14:07,390
Okay, so I need her.
195
00:14:07,590 --> 00:14:08,590
I knew it.
196
00:14:08,950 --> 00:14:12,010
What? I knew you couldn't stay away from
her for long.
197
00:14:13,790 --> 00:14:16,890
Dick, is this supposed to be an elephant
in a hamper?
198
00:14:18,610 --> 00:14:20,310
It's work in progress, George.
199
00:14:21,770 --> 00:14:23,270
Isn't very far along, is it?
200
00:14:35,720 --> 00:14:37,420
Were you planning to throw me out
hungry?
201
00:14:39,220 --> 00:14:40,800
Would you like some coffee?
202
00:14:41,200 --> 00:14:42,200
Sure.
203
00:14:43,060 --> 00:14:45,040
No cream, no sugar, no poison.
204
00:14:47,300 --> 00:14:53,320
Well, we acted pretty rotten and edgy in
that room yesterday.
205
00:14:54,640 --> 00:14:55,640
Especially you.
206
00:14:56,780 --> 00:15:03,060
I've been looking over the work we've
done and we did some pretty damn good
207
00:15:03,060 --> 00:15:04,740
work. Especially me.
208
00:15:06,600 --> 00:15:13,200
So I think we should go back there and
try to be tolerant of each other's
209
00:15:13,200 --> 00:15:14,200
habits.
210
00:15:14,600 --> 00:15:19,320
I think we can finish this and have
something we're both going to be proud
211
00:15:21,560 --> 00:15:24,260
Well, I guess we could give it another
shot.
212
00:15:25,580 --> 00:15:27,680
I mean, I've already spent the advance.
213
00:15:30,660 --> 00:15:32,760
So let's go in there and be nice.
214
00:15:35,180 --> 00:15:36,540
so I can get the hell out of here.
215
00:15:37,920 --> 00:15:38,920
Great.
216
00:15:40,920 --> 00:15:42,240
The kid in room three?
217
00:15:45,460 --> 00:15:47,180
Yeah, yeah, he's pretty good.
218
00:15:48,980 --> 00:15:49,980
George,
219
00:15:53,700 --> 00:15:54,840
have you been up here the whole time?
220
00:15:55,260 --> 00:15:56,780
Not the whole time, Joanna.
221
00:15:57,120 --> 00:16:00,060
I went to the dining room and swiped a
piece of the cake.
222
00:16:00,500 --> 00:16:02,120
I just couldn't take it anymore.
223
00:16:03,470 --> 00:16:04,530
That's okay, George.
224
00:16:06,870 --> 00:16:08,370
Well, here's a stupid question.
225
00:16:08,610 --> 00:16:09,610
Did I miss anything?
226
00:16:11,210 --> 00:16:13,930
You're still stuck at 4 ,999.
227
00:16:15,650 --> 00:16:19,770
Maybe I should change this 5 ,000th
customer coverage into a report on the
228
00:16:19,770 --> 00:16:21,670
state of a country inn on the out.
229
00:16:22,110 --> 00:16:24,390
Has the Stratford become a deathbed in
breakfast?
230
00:16:27,250 --> 00:16:30,610
Oh, by the way, Jojo, George took a
piece of cake.
231
00:16:34,920 --> 00:16:37,520
There's two people coming up to walk
with luggage.
232
00:16:38,580 --> 00:16:42,500
Okay, let's get this 5 ,000 guest thing
over with. But after this, no more
233
00:16:42,500 --> 00:16:43,500
counting.
234
00:16:50,200 --> 00:16:51,420
Let's keep driving.
235
00:16:53,060 --> 00:16:55,520
Honey, this looks like a nice place.
Let's check in.
236
00:16:55,860 --> 00:16:59,800
We promise we'll make your stay a
special one. Yeah, yeah, yeah. Sign in.
237
00:17:03,240 --> 00:17:06,180
Aunt Lydia's by five. You know how you
feel about her.
238
00:17:06,440 --> 00:17:08,960
Yeah. The sooner we get there, the
sooner we're going to leave.
239
00:17:09,180 --> 00:17:12,540
Besides, this place is falling apart.
The paint is peeling.
240
00:17:19,660 --> 00:17:22,619
Maybe we should have told them they were
the 5 ,000th guest.
241
00:17:23,140 --> 00:17:25,160
It would have been a hollow victory.
242
00:17:40,300 --> 00:17:45,520
get you a a cup of cough oh that's very
kind of you but i'd be more than happy
243
00:17:45,520 --> 00:17:52,400
to get it for myself please please it it
would be it would be
244
00:17:52,400 --> 00:17:53,400
my pleasure
245
00:18:11,500 --> 00:18:16,340
I don't think your drawing table was
designed for this.
246
00:18:17,180 --> 00:18:20,760
Why don't I... I'll just hold it for
you. Oh, yeah.
247
00:18:21,300 --> 00:18:24,060
No, that's okay. I'll manage.
248
00:18:25,260 --> 00:18:26,260
See?
249
00:18:27,540 --> 00:18:28,840
You're incredible.
250
00:18:30,400 --> 00:18:36,480
This is great coffee. It's great.
251
00:18:38,460 --> 00:18:40,000
You drink it great.
252
00:18:56,620 --> 00:18:57,620
That's okay.
253
00:18:58,620 --> 00:19:01,640
What do you think of this?
254
00:19:02,800 --> 00:19:09,080
Store your tapes an adequate distance
from your speaker magnets, or when you
255
00:19:09,080 --> 00:19:14,000
to use the tape, you may draw a blank.
256
00:19:18,920 --> 00:19:19,920
That's brilliant.
257
00:19:20,400 --> 00:19:24,300
Tremendous. I mean, I've got to hand it
to you. That tapping really paid off.
258
00:19:35,630 --> 00:19:39,270
I think the whole smoking part of these
things is overrated.
259
00:19:41,510 --> 00:19:45,610
Why don't you... Why don't you go ahead
and light one up? Here.
260
00:19:45,810 --> 00:19:46,810
Huh?
261
00:19:47,050 --> 00:19:48,050
Allow me.
262
00:20:09,320 --> 00:20:16,160
You know, that diagram is a classic. I'm
going to change my sentence to
263
00:20:16,160 --> 00:20:17,160
describe that hinge.
264
00:20:17,420 --> 00:20:18,420
No,
265
00:20:18,740 --> 00:20:21,180
no, no, no. Don't you touch that genius
sentence.
266
00:20:22,400 --> 00:20:25,060
It's very easy for me to erase this
hinge.
267
00:20:25,720 --> 00:20:32,160
But it's a brilliant hinge. I mean, it
jumps off the page at you. I can
268
00:20:32,160 --> 00:20:34,640
almost hear it squeaking.
269
00:20:34,860 --> 00:20:37,680
Oh, it's not annoying you, is it? No,
no, no.
270
00:20:39,590 --> 00:20:42,450
Please, let me... Let me change my
sentence.
271
00:20:42,850 --> 00:20:43,850
Okay, great.
272
00:20:48,330 --> 00:20:53,670
You know,
273
00:20:53,810 --> 00:21:00,310
Corinne, I have to hand it to you. I
mean, you've been so sweet
274
00:21:00,310 --> 00:21:01,830
and terrific.
275
00:21:02,530 --> 00:21:08,750
I mean, just look at all the work we've
done. You know, everything is so...
276
00:21:11,530 --> 00:21:13,710
Is it just me, or is all this stuff
blech?
277
00:21:16,770 --> 00:21:23,490
Well, as long as we're being honest and
let's... I mean, this drawing
278
00:21:23,490 --> 00:21:26,130
wouldn't even get me into a matchbook
art school.
279
00:21:28,350 --> 00:21:31,990
Yeah, this getting along stuff is making
me bad.
280
00:21:33,010 --> 00:21:34,590
It's also making me sick.
281
00:21:41,640 --> 00:21:44,640
It's just not clicking the way it used
to.
282
00:21:53,500 --> 00:21:58,280
So take that pile of pages and rip it
into something that I can read without
283
00:21:58,280 --> 00:22:01,820
retching. I will as soon as you take
that filthy cigarette.
284
00:22:18,700 --> 00:22:20,500
have to break your stride. Fine!
285
00:22:23,860 --> 00:22:25,640
Ginny, tap her!
286
00:22:27,660 --> 00:22:29,900
I'm beginning to think you really don't
like her.
287
00:22:30,140 --> 00:22:32,360
Well, at least the book is finished and
she's gone.
288
00:22:33,920 --> 00:22:36,040
Dick, Dick, uh...
289
00:22:36,040 --> 00:22:41,480
The
290
00:22:41,480 --> 00:22:46,780
cab driver told me that the airport was
fogged in. I can't...
291
00:22:52,360 --> 00:22:53,700
You have to check in again.
292
00:22:54,520 --> 00:22:55,520
Yeah.
293
00:22:56,020 --> 00:22:57,020
Pinch me.
294
00:22:58,020 --> 00:22:59,660
Get the 5 ,000.
21718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.