All language subtitles for Newhart s06e18 Attention WPIV Shoppers
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,470 --> 00:00:52,470
Hi, George.
2
00:00:54,430 --> 00:00:56,630
Why the long face?
3
00:00:57,130 --> 00:01:02,310
Well, I know this is going to sound kind
of silly coming from me, but I'm
4
00:01:02,310 --> 00:01:03,310
homesick.
5
00:01:05,770 --> 00:01:12,210
George, you grew up in this house. How
can you... How can you be homesick when
6
00:01:12,210 --> 00:01:13,210
you're home?
7
00:01:13,470 --> 00:01:16,530
Yeah, this inn is virtually the same as
it was when you were a kid.
8
00:01:16,870 --> 00:01:19,250
Except for you two being around.
9
00:01:22,700 --> 00:01:24,180
Well, do you want us to leave the room?
10
00:01:25,260 --> 00:01:28,560
No, no, I just feel kind of nostalgic.
11
00:01:29,360 --> 00:01:33,860
I miss sledding down Bleaker's Hill on
my flexible flyer.
12
00:01:34,100 --> 00:01:37,280
I miss the smell of my dog after a rain.
13
00:01:39,080 --> 00:01:43,200
And I miss my mom's special homemade
pudding.
14
00:01:44,120 --> 00:01:48,720
Well, there are four houses at the
bottom of Bleaker's Hill now, and since
15
00:01:48,720 --> 00:01:50,740
don't really want to smell a wet dog...
16
00:01:51,880 --> 00:01:54,120
Why don't I try to make you that special
pudding?
17
00:01:54,660 --> 00:01:58,100
Really? Sure, what's the name of it?
George's favorite pudding.
18
00:02:01,480 --> 00:02:03,660
Well, that's what my mom called it.
19
00:02:03,880 --> 00:02:09,400
It was also called Indian pudding. I
remember because whenever my mom asked
20
00:02:09,400 --> 00:02:11,980
wanted any, I'd always say, and how?
21
00:02:14,700 --> 00:02:16,820
Well, it cracked my mom up.
22
00:02:18,480 --> 00:02:20,280
George, I'm going to look in my
cookbook.
23
00:02:20,600 --> 00:02:24,540
Find the recipe for Indian pudding and
whip up a batch for you. You'd do that
24
00:02:24,540 --> 00:02:25,540
for me?
25
00:02:26,060 --> 00:02:27,460
Yeah, you'd do that for him.
26
00:02:29,180 --> 00:02:33,240
Remember last week when I asked you to
make me some Yankee pot roast?
27
00:02:33,480 --> 00:02:35,680
Well, here, Dick, but this isn't three
in the morning.
28
00:02:36,800 --> 00:02:38,100
Besides, this sounds like fun.
29
00:02:38,740 --> 00:02:40,960
Boy, I really used to love that stuff.
30
00:02:41,220 --> 00:02:44,380
I ate a bowl of it every day until I got
sick of it.
31
00:02:44,780 --> 00:02:48,040
And after only 40 years, the craving is
back.
32
00:02:49,520 --> 00:02:52,740
Well, if you want me, I'll be in the
kitchen stirring up some memories.
33
00:02:55,780 --> 00:03:00,000
George, when she comes back, would you
also tell her you have a craving for
34
00:03:00,000 --> 00:03:01,020
Yankee pot roast?
35
00:03:02,520 --> 00:03:04,960
I think she'll see right through that
one, Dick.
36
00:03:10,840 --> 00:03:12,040
Hey, Dick, look at it.
37
00:03:12,480 --> 00:03:13,480
Notice anything?
38
00:03:20,970 --> 00:03:24,170
And here's why. I've come up with a
great new idea for a TV series.
39
00:03:24,450 --> 00:03:27,050
How about a home shopping show?
40
00:03:28,570 --> 00:03:32,850
Michael, I don't know how to break this
to you, but there already are quite a
41
00:03:32,850 --> 00:03:34,050
few home shopping shows.
42
00:03:34,410 --> 00:03:36,470
Dick, where do you expect me to get my
ideas? Make them up?
43
00:03:39,650 --> 00:03:42,570
But this one is unique because it would
be starring one of the most exciting
44
00:03:42,570 --> 00:03:45,030
personalities to ever push a painting of
poker -playing pooches.
45
00:03:46,770 --> 00:03:47,770
My Little Muffin.
46
00:03:48,150 --> 00:03:49,950
Stephanie Vann, as in Vanna.
47
00:03:52,200 --> 00:03:54,040
Dirk Yellen. Pretty exciting, huh, Dick?
48
00:03:54,460 --> 00:03:56,200
I definitely felt a chill.
49
00:03:57,880 --> 00:04:01,520
It's the job she was born to do. Her
total lack of marketable skills makes
50
00:04:01,520 --> 00:04:02,520
natural.
51
00:04:03,340 --> 00:04:04,239
It's perfect.
52
00:04:04,240 --> 00:04:06,200
The combination of me and shopping.
53
00:04:06,400 --> 00:04:07,760
Is God involved or what?
54
00:04:09,660 --> 00:04:14,340
When does this whole incredible thing
kick off? As soon as we get you to agree
55
00:04:14,340 --> 00:04:15,340
to do it.
56
00:04:16,860 --> 00:04:17,860
Agree to do what?
57
00:04:18,000 --> 00:04:19,060
To co -host the show.
58
00:04:19,420 --> 00:04:22,160
We have an absolute go -ahead from Bev,
Penny, and okay from you. And as I
59
00:04:22,160 --> 00:04:24,460
recall, not two minutes ago, the idea
gave you chills.
60
00:04:26,900 --> 00:04:29,920
Talk about wild mood swings.
61
00:04:31,960 --> 00:04:34,340
Michael, I want to do this very, very,
very badly.
62
00:04:35,840 --> 00:04:37,500
Dick, you heard her. Three verys.
63
00:04:38,940 --> 00:04:41,220
Michael, I hate home shopping shows.
64
00:04:42,020 --> 00:04:44,580
Dick, let me get this straight. Just
because you hate something, does this
65
00:04:44,580 --> 00:04:45,680
you won't take money to do it?
66
00:04:47,660 --> 00:04:48,660
Yes.
67
00:04:51,180 --> 00:04:52,520
How do you talk to somebody like that?
68
00:05:00,940 --> 00:05:01,940
Hi, Dick.
69
00:05:03,220 --> 00:05:04,260
Hi. Hi, Stephanie.
70
00:05:05,240 --> 00:05:08,540
I'll bet you're wondering what brings me
into your dreary little study on a nice
71
00:05:08,540 --> 00:05:10,080
day like this when I don't have to be
here.
72
00:05:12,860 --> 00:05:15,860
No, actually, I have a pretty good idea
of why you came in here.
73
00:05:19,020 --> 00:05:20,820
Your pen holder is a little far away.
74
00:05:21,480 --> 00:05:22,800
Let me move it for you.
75
00:05:25,640 --> 00:05:26,640
Thanks, Stephanie.
76
00:05:27,580 --> 00:05:31,020
I also moved the pen holder on the
registration desk closer to where you
77
00:05:31,020 --> 00:05:33,300
stand. Now, will you do the shopping
show with me?
78
00:05:35,540 --> 00:05:38,320
No. I've tried to do all those favors
for you.
79
00:05:39,460 --> 00:05:44,360
Dick, you've got to do it. Never in my
life have I ever been refused anything
80
00:05:44,360 --> 00:05:46,240
before. I might die.
81
00:05:49,520 --> 00:05:50,780
I'm up to tempting fate.
82
00:05:55,240 --> 00:06:00,680
I'd hoped it wouldn't come to this, but
as your employee, I am saddened to
83
00:06:00,680 --> 00:06:04,280
announce that unless you co -host the
show with me, I'm going to be forced to
84
00:06:04,280 --> 00:06:05,420
initiate a work slowdown.
85
00:06:09,140 --> 00:06:10,740
Well, I'm sorry to hear that.
86
00:06:12,220 --> 00:06:13,360
Let me know when it starts.
87
00:06:33,070 --> 00:06:34,150
home shopping show.
88
00:06:40,050 --> 00:06:41,550
Nice performance, Steph.
89
00:06:49,630 --> 00:06:50,630
Dick,
90
00:06:52,430 --> 00:06:53,670
it would mean a lot to me.
91
00:06:54,670 --> 00:06:58,030
I don't let many people see me throbbing
gently this way.
92
00:07:04,940 --> 00:07:07,440
I appreciate that, and I'm sorry.
93
00:07:08,980 --> 00:07:12,100
All right, Dick, I'm turtling with you.
You're forcing me to fight dirty.
94
00:07:20,080 --> 00:07:21,080
Leave, Dick.
95
00:07:24,760 --> 00:07:25,760
Well, okay.
96
00:07:36,170 --> 00:07:39,290
The key here is to ad -lib. Just say
wonderful things about the product until
97
00:07:39,290 --> 00:07:40,290
the phone goes nuts.
98
00:07:40,470 --> 00:07:41,830
Just have fun with it.
99
00:07:42,670 --> 00:07:43,670
Michael!
100
00:07:44,210 --> 00:07:47,170
Here, watch while I practice pointing at
items.
101
00:07:50,910 --> 00:07:53,090
Wow, Steph, you're my magic muffin.
102
00:07:53,530 --> 00:07:54,670
Okay, kids, places.
103
00:07:55,010 --> 00:07:57,350
In three, two...
104
00:08:10,350 --> 00:08:11,510
I'm Dick Love.
105
00:08:11,750 --> 00:08:15,050
And I'm Stephanie Vanderkellen, and I
hope everyone is ready to shop their
106
00:08:15,050 --> 00:08:16,050
brains out today.
107
00:08:17,890 --> 00:08:21,150
So, let's get right to our fabulous
first item.
108
00:08:26,230 --> 00:08:30,650
The ceramic unicorn lamp.
109
00:08:32,909 --> 00:08:37,650
As you can see, it's perfect for having
something to...
110
00:08:39,530 --> 00:08:46,250
To turn on, you know, when you walk in,
into a... Into
111
00:08:46,250 --> 00:08:48,150
a dark, dark room.
112
00:08:50,550 --> 00:08:54,770
See, on... Off.
113
00:08:58,510 --> 00:09:02,410
On... Off.
114
00:09:04,790 --> 00:09:09,030
So, you know, call in now and order one
if you...
115
00:09:10,499 --> 00:09:12,780
You'd think you might conceivably want
one.
116
00:09:15,740 --> 00:09:22,740
So, while we wait for those calls,
here's Stephanie with another value.
117
00:09:23,900 --> 00:09:24,900
That's right, Dick.
118
00:09:25,580 --> 00:09:28,940
It's this one -piece plastic chip -and
-dip platter, which is called the
119
00:09:28,940 --> 00:09:32,160
Globetrotter because it has all these
tacky little sailboat stencils on it.
120
00:09:33,500 --> 00:09:36,740
It's probably just perfect for the kind
of people who would watch a show like
121
00:09:36,740 --> 00:09:37,740
this.
122
00:09:39,520 --> 00:09:40,519
the best part.
123
00:09:40,520 --> 00:09:43,920
It's only $9 .88. Even you poor people
can afford one.
124
00:09:48,320 --> 00:09:50,940
Hi, you're shopping your brains out with
Stephanie Vanderkellen.
125
00:09:51,260 --> 00:09:53,500
Hi, I'm Monty from Burlington.
126
00:10:09,390 --> 00:10:11,130
Here's Dick with our next item.
127
00:10:13,310 --> 00:10:15,030
Thanks. Thanks, Stephanie.
128
00:10:16,110 --> 00:10:22,890
The next item is this stunning
129
00:10:22,890 --> 00:10:25,610
gorilla pen.
130
00:10:28,950 --> 00:10:35,450
As you can see, the eyes and the
nostrils are clusters of something
131
00:10:35,450 --> 00:10:37,030
cylindric...
132
00:10:44,140 --> 00:10:49,080
It's really... It's...
133
00:10:49,080 --> 00:10:54,260
You could wear this too.
134
00:10:58,560 --> 00:11:05,160
So, you know, if it's something you
want, I guess... I guess you might as
135
00:11:05,160 --> 00:11:06,160
well...
136
00:11:07,280 --> 00:11:08,280
Phone right in.
137
00:11:10,220 --> 00:11:14,300
Dick, can I interrupt here for a moment?
I'm getting to all your calls for the
138
00:11:14,300 --> 00:11:16,400
chip and dips as fast as I can. Please
be patient.
139
00:11:19,020 --> 00:11:21,480
Well, all my lines are open.
140
00:11:23,600 --> 00:11:28,800
Remember, it's genuine cylindric
dimocron.
141
00:11:30,840 --> 00:11:32,680
That's almost as rare as glass.
142
00:11:39,560 --> 00:11:41,640
Ask me to take a pass at this unicorn
lamp.
143
00:11:43,180 --> 00:11:44,180
Okay.
144
00:11:45,000 --> 00:11:47,220
I'll admit, it's a little gaudy.
145
00:11:47,700 --> 00:11:51,320
But believe me, a lot of you who are
watching right now have more than your
146
00:11:51,320 --> 00:11:52,740
share of gaudy items in your home.
147
00:11:53,400 --> 00:11:56,100
And I really don't think that buying one
more is going to kill you.
148
00:11:57,380 --> 00:12:01,040
I bet the light will reflect really
nicely off those polyester slipcovers.
149
00:12:03,200 --> 00:12:06,660
Watch me as I pose with it in a variety
of interesting ways.
150
00:12:17,060 --> 00:12:18,380
Yes, you're on the air.
151
00:12:18,740 --> 00:12:20,860
Hi. Can I speak to the girl?
152
00:12:23,660 --> 00:12:24,660
Sure.
153
00:12:26,660 --> 00:12:27,660
Yes,
154
00:12:28,060 --> 00:12:29,060
who's this?
155
00:12:29,120 --> 00:12:30,320
Ken from Montpelier.
156
00:12:31,140 --> 00:12:33,020
Hi, Ken. Do you like the pose I'm doing?
157
00:12:44,010 --> 00:12:46,630
You need any gorilla pins today, Ken?
158
00:12:47,470 --> 00:12:49,230
What does the girl think? Does she like
them?
159
00:12:50,210 --> 00:12:51,490
Sure, they're okay.
160
00:12:51,930 --> 00:12:52,930
Fine, I'll take two.
161
00:12:53,510 --> 00:12:55,390
Great, great. They're terrific, aren't
they?
162
00:12:56,190 --> 00:12:57,190
Make that one.
163
00:13:02,610 --> 00:13:06,650
What are you reading?
164
00:13:07,810 --> 00:13:09,090
A book on salesmanship.
165
00:13:12,520 --> 00:13:13,660
worked. You bought one, didn't you?
166
00:13:16,120 --> 00:13:18,280
Oh, come on, Dick.
167
00:13:19,260 --> 00:13:21,740
You're taking this whole thing much too
seriously.
168
00:13:22,180 --> 00:13:25,640
Just because Stephanie sold more unicorn
lamps than you did?
169
00:13:25,900 --> 00:13:27,000
And more gold chains.
170
00:13:27,260 --> 00:13:28,780
And more party canisters.
171
00:13:29,260 --> 00:13:33,340
And more gorilla pins. I mean, that's
what really hurt this stupid, stupid
172
00:13:33,340 --> 00:13:34,340
gorilla pins.
173
00:13:35,100 --> 00:13:37,740
Dick, you never even wanted to be a
salesman.
174
00:13:37,960 --> 00:13:40,520
Yeah, but I wanted to be an ineffectual
salesman even less.
175
00:13:41,710 --> 00:13:46,450
You know, I've been looking at that
loudmouth guy on television that does
176
00:13:46,450 --> 00:13:47,450
stereo ad.
177
00:13:47,970 --> 00:13:49,230
Looney, Looney Lenny.
178
00:13:51,190 --> 00:13:55,230
I've started looking at him with a new
set of eyes. He is damn good.
179
00:13:57,450 --> 00:13:58,450
Hi, George.
180
00:13:58,530 --> 00:14:01,490
Guess what? I have a batch of something
special for you.
181
00:14:01,790 --> 00:14:02,790
The pudding?
182
00:14:04,630 --> 00:14:10,170
Wow, this is so exciting. Dick, do you
mind if I sit in the exact place I sat
183
00:14:10,170 --> 00:14:11,170
a kid?
184
00:14:11,530 --> 00:14:12,530
Fine with me, George.
185
00:14:13,890 --> 00:14:14,890
You're in it.
186
00:14:19,730 --> 00:14:23,350
Oh, gee, this feels good.
187
00:14:23,950 --> 00:14:27,670
I've been missing this spot all the
years you've been hogging it.
188
00:14:31,330 --> 00:14:32,650
Here you go, George.
189
00:14:32,890 --> 00:14:34,210
Oh, thanks.
190
00:14:37,690 --> 00:14:39,870
It smells just right. Great.
191
00:14:45,510 --> 00:14:47,990
Joanna, this is absolutely delicious.
192
00:14:48,390 --> 00:14:52,350
Oh, good. I can't tell you how relieved
I am. Yeah, I've never tasted anything
193
00:14:52,350 --> 00:14:53,350
like it.
194
00:14:56,790 --> 00:15:00,310
Huh? Yeah, it's nothing like the pudding
my mom made.
195
00:15:02,030 --> 00:15:03,330
Well, that's okay, George.
196
00:15:03,870 --> 00:15:05,470
I only made the one vat.
197
00:15:07,610 --> 00:15:09,170
Don't feel bad, Joanna.
198
00:15:09,830 --> 00:15:13,690
It's almost exactly like it. It's just
that yours is too thick.
199
00:15:14,540 --> 00:15:19,960
The two maple walnutty needs more
vanilla, and I don't remember this
200
00:15:23,780 --> 00:15:25,960
You can have your seat back now, Dick.
201
00:15:26,780 --> 00:15:31,540
George, don't you worry. I am not going
to rest until I make that exact pudding
202
00:15:31,540 --> 00:15:32,680
that you had as a boy.
203
00:15:37,160 --> 00:15:39,760
Well, I'm never going to get my Yankee
pot roast.
204
00:15:40,869 --> 00:15:44,090
Don't worry, Dick. It probably won't
taste like you're expecting anyway.
205
00:15:48,310 --> 00:15:49,450
Congratulations, Dick.
206
00:15:49,870 --> 00:15:50,870
For what?
207
00:15:50,950 --> 00:15:53,990
For being part of the most entertaining
show to hit the Vermont area since Miss
208
00:15:53,990 --> 00:15:55,430
Teenage Vermont lost a strap.
209
00:15:57,350 --> 00:16:00,870
The station is thrilled, and everywhere
we go, people on the street are smiling
210
00:16:00,870 --> 00:16:02,510
and waving at my little spelling
sweetie.
211
00:16:12,750 --> 00:16:16,370
I'm Larry, this is my brother Daryl, and
this is my other brother Daryl.
212
00:16:19,550 --> 00:16:24,470
Miss Stephanie, we always enjoy
everything that you do, but you were
213
00:16:24,470 --> 00:16:26,090
stunning than in your TV debut.
214
00:16:26,970 --> 00:16:32,770
You made us laugh, you made us cry, you
made us buy about a ton of cylindric
215
00:16:32,770 --> 00:16:33,770
Dimocron.
216
00:16:36,550 --> 00:16:41,130
May we present, for your mid -morning
pleasure, our impressions of the
217
00:16:41,130 --> 00:16:42,130
constellations.
218
00:16:43,490 --> 00:16:45,190
First, the Big Dipper.
219
00:16:49,770 --> 00:16:52,150
Next, the Little Dipper.
220
00:16:56,870 --> 00:16:59,910
Very nice, fellas, but Steph and I have
to be going now.
221
00:17:00,650 --> 00:17:05,050
Michael, let's call up a nice restaurant
and use my new celebrity status to bump
222
00:17:05,050 --> 00:17:06,569
somebody who already has a reservation.
223
00:17:09,349 --> 00:17:11,970
Okay. Big finish. Daryl.
224
00:17:12,329 --> 00:17:13,329
Shooting stars.
225
00:17:19,750 --> 00:17:21,089
Dick, here's your breakfast.
226
00:17:21,770 --> 00:17:22,770
Pudding.
227
00:17:24,490 --> 00:17:29,530
I guess there's no problem if I want to
have some more of this.
228
00:17:31,090 --> 00:17:32,510
You're not still reading that.
229
00:17:32,850 --> 00:17:37,350
Honey, it can't hurt to brush up on some
sales techniques. It could help me on
230
00:17:37,350 --> 00:17:39,190
the show and in everyday life.
231
00:17:39,570 --> 00:17:42,900
Right. Just don't become obsessed with
it.
232
00:17:47,020 --> 00:17:48,880
Time for another Looney Lenny
commercial.
233
00:17:53,700 --> 00:17:55,540
So, how's my on -camera cutie today?
234
00:17:56,140 --> 00:17:59,660
Michael, people came up to me while I
was buying cream rinse.
235
00:18:00,040 --> 00:18:01,860
But, Steph, you like that. They're your
fans.
236
00:18:02,280 --> 00:18:04,620
But now everybody thinks they can talk
to me.
237
00:18:06,160 --> 00:18:08,340
Michael, farmers talk to me.
238
00:18:09,900 --> 00:18:12,420
on the air today, I'm going to make an
announcement that only pleasant -looking
239
00:18:12,420 --> 00:18:13,420
people can come up to me.
240
00:18:14,860 --> 00:18:17,940
Uh, Steph, this is just a guess, but I
think that could affect fail.
241
00:18:18,920 --> 00:18:21,180
Well, we can talk about this later. It's
just a minute to air.
242
00:18:21,820 --> 00:18:23,860
I'm tired. Could we do the show later
today?
243
00:18:24,900 --> 00:18:26,640
Sorry, Steph, no can change schedule.
244
00:18:28,080 --> 00:18:29,840
Hey, hey, how's everybody doing?
245
00:18:37,770 --> 00:18:38,770
Chip and dip platters.
246
00:18:39,790 --> 00:18:40,870
Well, what is this?
247
00:18:42,390 --> 00:18:45,910
I don't know what it is, but I love it
and I can sell a million of them.
248
00:18:47,710 --> 00:18:49,750
Oh, Michael, yeah, let Dick go first.
249
00:18:50,610 --> 00:18:54,610
Dick, I guess you've seen your first
item. Seen it and loved it, pal.
250
00:18:55,810 --> 00:18:56,810
Let's play ball.
251
00:18:57,410 --> 00:19:01,810
Shopping, shopping, shopping, shopping,
shopping, shopping.
252
00:19:02,050 --> 00:19:06,490
Hi, and welcome to Vermont's first and
only home shopping show. And me, I'm
253
00:19:06,490 --> 00:19:07,860
strange. Dickie Loudon.
254
00:19:09,160 --> 00:19:10,300
And why am I strange?
255
00:19:10,580 --> 00:19:12,500
Well, wait until you see my prices.
256
00:19:12,840 --> 00:19:16,060
You're not only going to think I'm
strange, you're going to think I'm
257
00:19:18,000 --> 00:19:21,980
Let's take a look at our first item.
This metallically decorated plastic ball
258
00:19:21,980 --> 00:19:25,320
will turn any ordinary gathering into
the gale event of a lifetime.
259
00:19:25,520 --> 00:19:30,000
And that's not all. This ball is
completely studded with genuine
260
00:19:30,000 --> 00:19:35,280
dimocron. I'm talking enough cylindric
dimocron to choke a horse or to make a
261
00:19:35,280 --> 00:19:36,280
horse a choker.
262
00:19:45,520 --> 00:19:51,760
for as much as $29 .95. But Dickie
Loudon says that price is all wet.
263
00:19:55,460 --> 00:20:02,340
Excuse me, Dick. Hey, everyone, look
who's here. It's that wacky babe of
264
00:20:02,340 --> 00:20:04,940
home shopping, Miss Stephanie
Landerkellen. Give her a hand.
265
00:20:12,300 --> 00:20:15,540
I wasn't going to say this because I
know how much our viewers enjoy me and
266
00:20:15,540 --> 00:20:16,660
I mean the world to them and everything.
267
00:20:17,440 --> 00:20:20,980
But I really can't go on doing this. I
mean, I'm bored of selling these things.
268
00:20:21,000 --> 00:20:22,880
And besides, it's not fair to make me
touch them.
269
00:20:25,440 --> 00:20:29,080
It's probably a good idea for me to quit
the show before I start to lose my good
270
00:20:29,080 --> 00:20:31,340
taste. I mean, look what happened to
this man.
271
00:20:34,000 --> 00:20:34,799
That's all.
272
00:20:34,800 --> 00:20:36,020
Goodbye. Love ya.
273
00:20:42,440 --> 00:20:46,400
a lot of great values for you today.
People say to me, Dickie Loudon, how do
274
00:20:46,400 --> 00:20:47,400
get away with it?
275
00:20:47,760 --> 00:20:51,320
How do you make a profit with some of
the prices you charge? Are you deranged?
276
00:20:51,340 --> 00:20:52,940
Are you nuts? And I tell them, yeah!
277
00:20:57,060 --> 00:21:02,760
Why else would I sell, sell you this
Confederate soldier cookie jar with his
278
00:21:02,760 --> 00:21:08,560
leg studded with a miracle of
cylindrical dimocron for only $19 .95?
279
00:21:08,560 --> 00:21:10,760
me correctly, $19 .95.
280
00:21:11,260 --> 00:21:14,420
Excuse me, Dick. I have to interrupt
here for a second. Michael, you don't
281
00:21:14,420 --> 00:21:17,600
interrupt a crazy man when he's got
rebel cookie jars to sell.
282
00:21:19,180 --> 00:21:22,060
I'm sorry, Dick, but the show has been
canceled.
283
00:21:22,280 --> 00:21:23,280
But what?
284
00:21:25,500 --> 00:21:26,500
But what?
285
00:21:27,580 --> 00:21:30,860
Well, Dick, we have to be realistic.
Without Stephanie, there's no show.
286
00:21:32,180 --> 00:21:37,440
Well, Michael, I think... I think
strange Dickie Loudon is really...
287
00:21:39,760 --> 00:21:43,980
We now switch to a rerun of Pearl's
Kitchen with her omelet already in
288
00:21:46,000 --> 00:21:50,200
Michael, I can't believe you. You talked
me into doing a show that I hate, and
289
00:21:50,200 --> 00:21:53,460
then I get excited about it, and then
you yank it away from me. Well, I'll
290
00:21:53,460 --> 00:21:56,500
you what, Dick, just so we're all
square, the disco ball, it's all yours.
291
00:22:00,480 --> 00:22:06,600
Now that it's all over, I know I should
feel relieved, but somehow I feel like
292
00:22:06,600 --> 00:22:07,600
I've failed.
293
00:22:08,590 --> 00:22:11,370
Well, you did fail, Dick. That might
account for part of it.
294
00:22:14,470 --> 00:22:18,790
Who would I talk to about the fact that
the horn is coming loose on my unicorn
295
00:22:18,790 --> 00:22:19,790
lamp?
296
00:22:22,130 --> 00:22:23,170
Here you go, George.
297
00:22:24,150 --> 00:22:25,230
Batch number five.
298
00:22:26,450 --> 00:22:30,230
By the way, I'm sorry about that force
-feeding episode with batch number four.
299
00:22:40,560 --> 00:22:41,940
The color looks right.
300
00:22:42,140 --> 00:22:44,660
Yeah, yeah, yeah. I got the color right
three batches ago. Just eat.
301
00:22:50,020 --> 00:22:51,020
Wow.
302
00:22:51,680 --> 00:22:53,400
Joanna, this is it. Really?
303
00:22:53,620 --> 00:22:55,360
There's no mistaking that flavor.
304
00:22:55,580 --> 00:22:56,980
This is it exactly.
305
00:22:57,360 --> 00:23:00,040
I did it. I did it. Yep, you sure did.
306
00:23:00,240 --> 00:23:01,640
That's mom's pudding.
307
00:23:03,540 --> 00:23:05,660
And I'm still sick of it.
23601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.