All language subtitles for Newhart s06e17 The Buck Stops Here

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,060 --> 00:00:51,060 Are you ready to order? 2 00:00:51,800 --> 00:00:53,600 Oh, wait a minute. Weren't you in earlier? 3 00:00:54,780 --> 00:00:57,640 Yes, but I just had to come in and see you again. 4 00:00:58,100 --> 00:00:59,440 You are so beautiful. 5 00:01:00,140 --> 00:01:03,240 You have the most gorgeous eyes and the prettiest hair. 6 00:01:04,900 --> 00:01:06,640 Sorry, I must be embarrassing you. 7 00:01:08,260 --> 00:01:09,260 Right. 8 00:01:10,860 --> 00:01:11,860 I'm Norm Murphy. 9 00:01:12,020 --> 00:01:13,020 Go out with me. 10 00:01:13,640 --> 00:01:15,160 What? Go out with me. 11 00:01:15,440 --> 00:01:16,680 I'm sorry, no. 12 00:01:17,000 --> 00:01:18,500 Really, I mean it. So do I. 13 00:01:20,430 --> 00:01:25,110 But I've always wanted to date a beautiful girl just like you. Well, 14 00:01:26,530 --> 00:01:29,270 But unlike me, you can't always get what you want. 15 00:01:33,250 --> 00:01:34,890 That waitress is the greatest. 16 00:01:38,310 --> 00:01:40,070 I'm guessing he just chugged in. 17 00:01:42,070 --> 00:01:43,690 Dick. Joanna. 18 00:01:44,050 --> 00:01:49,820 I was taking my morning walk when suddenly, across the clearing, There he 19 00:01:50,100 --> 00:01:51,840 the great white buck. 20 00:01:52,200 --> 00:01:54,360 George, what's the great white buck? 21 00:01:54,580 --> 00:01:55,579 You don't know? 22 00:01:55,580 --> 00:02:00,100 Dick, Joanna, let me tell you the legend of the great white buck. 23 00:02:00,440 --> 00:02:04,300 George, isn't this something you should be telling us with a banjo? 24 00:02:05,860 --> 00:02:12,000 One day, old farmer Skinner was walking by a meadow, and he came upon the 25 00:02:12,000 --> 00:02:17,980 biggest, most magnificent, pure white buck ever to walk these parts, the great 26 00:02:17,980 --> 00:02:19,330 white buck. White Buck. 27 00:02:19,830 --> 00:02:23,490 That year, this town enjoyed the best year it ever had. 28 00:02:23,730 --> 00:02:28,410 Really? I just don't believe that people think the Great White Buck is going to 29 00:02:28,410 --> 00:02:29,410 bring good luck. 30 00:02:29,550 --> 00:02:33,370 Well, Dick, it's a legend. It's not like somebody made it up. 31 00:02:36,270 --> 00:02:40,770 George, we were at the Tree Tap Diner when we heard. Is it true? 32 00:02:41,130 --> 00:02:46,870 I was taking my morning walk when suddenly I saw the Great White Buck. 33 00:02:48,480 --> 00:02:53,780 Jim, this is George's good news. Let him tell it. I saw the great white buck. 34 00:02:54,080 --> 00:02:55,080 Told you. 35 00:02:57,360 --> 00:03:01,840 He was snorting big puffs of air out of his nostrils. And he had this look of 36 00:03:01,840 --> 00:03:04,020 wisdom on his face. 37 00:03:04,420 --> 00:03:08,000 And his antlers must have been big enough to hang 40 hats on. 38 00:03:09,560 --> 00:03:12,500 This is starting to sound like something out of Dr. Seuss. 39 00:03:14,180 --> 00:03:16,120 Dick doesn't believe in the legend. 40 00:03:16,600 --> 00:03:17,620 There's a surprise. 41 00:03:20,080 --> 00:03:26,280 Dick, the great white buck was seen here in 1950, as far back as 1885, and again 42 00:03:26,280 --> 00:03:27,460 in 1929. 43 00:03:27,920 --> 00:03:29,440 All great years. 44 00:03:30,540 --> 00:03:32,720 1929? That was the start of the Depression. 45 00:03:33,220 --> 00:03:38,300 Not for us. This town prospered. Yeah, if only that buck had trotted down Wall 46 00:03:38,300 --> 00:03:39,300 Street. 47 00:03:40,100 --> 00:03:43,860 And even though George just saw the great white buck, we're already being 48 00:03:43,860 --> 00:03:45,280 showered with good fortune. 49 00:03:46,380 --> 00:03:48,000 What are you talking about? 50 00:03:48,260 --> 00:03:52,100 Well, I was at the tree tap this morning and I had the best jelly donut I ever 51 00:03:52,100 --> 00:03:53,100 ate. 52 00:03:53,460 --> 00:03:54,460 Explain that. 53 00:04:04,080 --> 00:04:05,120 Greetings, gringos. 54 00:04:09,380 --> 00:04:12,600 I think I've come up with a primo premise for the kind of hard -hitting 60 55 00:04:12,600 --> 00:04:14,660 minutes type reporting you've been dying to do. 56 00:04:15,020 --> 00:04:16,079 Really, that's terrific. 57 00:04:16,500 --> 00:04:18,320 Imagine this in stereo, where available. 58 00:04:19,620 --> 00:04:21,940 Dick Loudon, searching for the great white buck. 59 00:04:25,280 --> 00:04:27,120 Michael, you don't really believe in this. 60 00:04:27,360 --> 00:04:29,760 Dick, all I believe in is that this big buck can bring in big buck. 61 00:04:31,200 --> 00:04:34,700 And just to make sure we get that deer on camera, I've arranged for boppo buck 62 00:04:34,700 --> 00:04:36,900 bait. Wardrobe's fitting you for a salt lick flicker. 63 00:04:39,440 --> 00:04:43,700 Michael, I am not doing any report on a silly legend about some dumb deer. 64 00:04:44,200 --> 00:04:46,320 Oh, that's right, Tick. I forgot. You don't like to get involved with anything 65 00:04:46,320 --> 00:04:47,320 popular. 66 00:04:50,280 --> 00:04:53,740 Told you I wasn't going to date you, even if you do the dusting. 67 00:04:55,480 --> 00:04:57,120 Steph, what's going on? 68 00:04:57,860 --> 00:05:01,700 Mr. Murphy keeps asking me for a date. He won't leave me alone. 69 00:05:02,500 --> 00:05:07,040 Well, I won't stand idly by while some poacher forages around my love nest. 70 00:05:10,440 --> 00:05:12,540 Mr. Murphy, this is Michael Harris. 71 00:05:12,950 --> 00:05:13,950 My fiancé. 72 00:05:14,670 --> 00:05:16,930 And you really think you have a snowball chance? 73 00:05:19,030 --> 00:05:21,290 Well, there's always competition for the best. 74 00:05:21,790 --> 00:05:24,710 That does it. In another two minutes, I'm going to have to ask you outside. 75 00:05:25,650 --> 00:05:28,970 Michael! Well, I don't want my muffin to hear the vocal pummeling I'm going to 76 00:05:28,970 --> 00:05:29,970 give him. 77 00:05:30,910 --> 00:05:32,490 It may get pretty frank. 78 00:05:34,370 --> 00:05:36,890 Hey, I will have none of that at my inn. 79 00:05:38,890 --> 00:05:39,890 All right, I give. 80 00:05:40,830 --> 00:05:42,450 I'm a lover, not a talker. 81 00:05:45,770 --> 00:05:46,770 Get him. 82 00:05:47,030 --> 00:05:51,250 Thinking he can get on my good side by doing my work for me. That bozo. 83 00:05:51,950 --> 00:05:53,570 So, Steph, where do you keep the Windex? 84 00:05:57,090 --> 00:06:01,450 Boy, I didn't think I'd ever get out of Wagner's hardware store. 85 00:06:02,090 --> 00:06:04,930 Everybody wanted to hear about the great white buck. 86 00:06:05,390 --> 00:06:08,290 People were taking my pictures, shaking my hand. 87 00:06:08,830 --> 00:06:11,910 Maggie Milford even lined her children up to rub my head. 88 00:06:14,120 --> 00:06:16,600 I just wish they hadn't stopped at the bakery first. 89 00:06:20,140 --> 00:06:21,400 Here you are, George. 90 00:06:23,140 --> 00:06:25,660 Great news. 91 00:06:25,940 --> 00:06:27,700 I finally got a job. 92 00:06:28,380 --> 00:06:32,300 Yeah, they opened up one of these fancy new tanning salons over at the college. 93 00:06:32,680 --> 00:06:36,460 At first I thought it was only going to be part -time, you know, sunny days. 94 00:06:36,940 --> 00:06:39,440 But you're looking at a full -time man. 95 00:06:41,640 --> 00:06:46,860 And all because my friend George spotted the great white buck in Utley Woods. 96 00:06:47,540 --> 00:06:48,940 Did you hear that, Dick? 97 00:06:49,320 --> 00:06:50,340 Utley Woods. 98 00:06:50,700 --> 00:06:53,300 I never had trees named after me before. 99 00:06:54,560 --> 00:06:58,180 Harley, I'm happy for you, but I don't believe in a good luck buck. 100 00:06:58,720 --> 00:06:59,720 Oh, yeah? 101 00:07:00,060 --> 00:07:04,980 Good luck is spreading like wildfire. This morning, that old oak tree on the 102 00:07:04,980 --> 00:07:09,520 Swenson's place came crashing to the ground, wiped out the whole front porch. 103 00:07:13,260 --> 00:07:14,259 That's lucky. 104 00:07:14,260 --> 00:07:15,740 Everyone was in the back. 105 00:07:24,440 --> 00:07:28,780 Hi, I'm Larry. This is my brother, Daryl. And this is my other brother, 106 00:07:30,660 --> 00:07:35,080 And we're here to announce that major construction has started on the fabulous 107 00:07:35,080 --> 00:07:37,200 new starlight room at the Minuteman Cafe. 108 00:07:37,740 --> 00:07:39,540 You guys are expanding? 109 00:07:40,000 --> 00:07:41,000 Not exactly. 110 00:07:41,530 --> 00:07:44,470 Daryl here just punched a hole in the roof over table eight. 111 00:07:46,150 --> 00:07:51,070 We're preparing for the onslaught of prosperity brought about by the spotting 112 00:07:51,070 --> 00:07:52,070 the great white buck. 113 00:07:52,550 --> 00:07:55,030 Already today, six people came into the cafe. 114 00:07:55,870 --> 00:07:57,330 Two even stayed to eat. 115 00:07:59,570 --> 00:08:01,090 That is mythic. 116 00:08:02,690 --> 00:08:04,810 Dick, don't be such a stick in the mud. 117 00:08:05,290 --> 00:08:07,510 Honey, I'm sick of listening to people. 118 00:08:08,200 --> 00:08:11,280 attribute everyday events to some cockamamie legend. 119 00:08:13,500 --> 00:08:15,320 Hi. Are you the proprietor? 120 00:08:15,700 --> 00:08:19,460 Yes. Well, I got a group that's ready to ski for two weeks, and I want every 121 00:08:19,460 --> 00:08:21,500 room you can give me. Hey, this is your lucky day. 122 00:08:25,380 --> 00:08:26,720 Shut up and sign in. 123 00:08:47,500 --> 00:08:49,220 It's going to be a perfect night for a sleigh ride. 124 00:08:50,560 --> 00:08:51,640 We have to talk. 125 00:08:52,580 --> 00:08:53,580 Sit down. 126 00:08:59,400 --> 00:09:02,320 Do you know where I've been for the past half hour? 127 00:09:02,740 --> 00:09:04,180 Cleaning. In the basement. 128 00:09:04,840 --> 00:09:06,880 Avoiding you has forced me to inhale must. 129 00:09:09,340 --> 00:09:10,340 So stop it. 130 00:09:10,540 --> 00:09:11,540 There. 131 00:09:14,180 --> 00:09:15,480 You want me to stop now? 132 00:09:16,040 --> 00:09:17,380 And I've never gotten this far before. 133 00:09:19,360 --> 00:09:20,360 Come here a minute. 134 00:09:26,060 --> 00:09:27,060 Look at me. 135 00:09:27,700 --> 00:09:28,700 Now look at you. 136 00:09:29,840 --> 00:09:31,020 Now look at us together. 137 00:09:32,120 --> 00:09:33,120 See what I mean? 138 00:09:34,940 --> 00:09:37,360 Please, I'm not asking you to spend the rest of your life with me. Just one 139 00:09:37,360 --> 00:09:38,360 evening. 140 00:09:38,820 --> 00:09:39,820 Okay, a dinner. 141 00:09:40,400 --> 00:09:42,160 Five minutes, and I'll never bother you again. 142 00:09:45,320 --> 00:09:46,620 You've got yourself a date. 143 00:09:47,160 --> 00:09:48,160 Five minutes. 144 00:09:48,200 --> 00:09:50,100 Terrific. Okay, I'll pick you up at eight. 145 00:09:50,400 --> 00:09:52,520 Maybe we'll take in the opening credits of a movie. 146 00:09:56,820 --> 00:09:58,200 Stephanie, is something wrong? 147 00:09:58,940 --> 00:10:01,360 Oh, that Mr. Murphy just won't leave me alone. 148 00:10:02,600 --> 00:10:05,880 Joanna, how do you get men to turn off you so easily? 149 00:10:10,220 --> 00:10:11,220 It's a gift. 150 00:10:32,300 --> 00:10:33,940 What happened? Are you all right? 151 00:10:34,880 --> 00:10:41,420 I was driving back from the store, and I saw it. 152 00:10:46,600 --> 00:10:48,060 It's a great white buck. 153 00:10:52,340 --> 00:10:59,120 It's the most gigantic blur of antlers and hooves I've 154 00:10:59,120 --> 00:11:00,120 seen. 155 00:11:00,910 --> 00:11:05,050 I've ever seen Leap across the road. 156 00:11:05,690 --> 00:11:08,250 Well, I guess you're really in for some good luck now. 157 00:11:09,650 --> 00:11:14,850 I don't think so, Joanna. I just ran over the great white... 158 00:11:14,850 --> 00:11:23,610 Joanna, 159 00:11:23,610 --> 00:11:29,750 did you have to bring me a white drink? 160 00:11:35,950 --> 00:11:37,050 I'm fine, George. Thanks. 161 00:11:37,690 --> 00:11:41,490 You killed a great white buck and not even a scratch? 162 00:11:43,210 --> 00:11:46,430 George, it came out of nowhere. The roads were icy. 163 00:11:46,630 --> 00:11:51,110 There was nothing I could do. And you're really sure he was the great white 164 00:11:51,110 --> 00:11:52,110 buck? 165 00:11:52,330 --> 00:11:56,650 George, he was just as big and magnificent as you described him, except 166 00:11:56,650 --> 00:12:00,010 with a little more surprise on his face. 167 00:12:12,560 --> 00:12:15,920 It's one thing not to believe in our legend, Dick, but did you have to take 168 00:12:15,920 --> 00:12:16,920 car to it? 169 00:12:18,660 --> 00:12:22,220 Why'd you even bother with a sedan? Why didn't you just use a howitzer? 170 00:12:30,740 --> 00:12:32,420 Okay, where's the Bambi battery? 171 00:12:38,140 --> 00:12:39,560 I've just come from the scene. 172 00:12:40,590 --> 00:12:43,430 Would have been here sooner, but it was kind of hard to get all those antlers in 173 00:12:43,430 --> 00:12:44,430 the chalk outline. 174 00:12:53,150 --> 00:12:55,170 Oh, here's something you never heard before. 175 00:12:55,490 --> 00:12:57,090 I just lost my new job. 176 00:12:58,250 --> 00:12:59,370 Harley, what happened? 177 00:12:59,750 --> 00:13:03,710 Well, to celebrate my first day at the tanning salon, I gave the first dozen 178 00:13:03,710 --> 00:13:06,430 customers an extra ten minutes under the sun lamp free. 179 00:13:09,870 --> 00:13:14,030 Now that you rubbed out the big fella, the specter of bad luck hangs over this 180 00:13:14,030 --> 00:13:16,230 town like a beer belly over a pair of chinos. 181 00:13:21,750 --> 00:13:26,150 Hi, I'm Larry. This is my brother Darryl, and this is my other brother 182 00:13:26,470 --> 00:13:30,270 Due to the demise of the great white buck, business at the cafe's been 183 00:13:30,270 --> 00:13:32,370 destroyed. More bad luck. 184 00:13:32,890 --> 00:13:37,390 Look, it was a beautiful animal, but it didn't bring good luck, and its death 185 00:13:37,390 --> 00:13:38,870 isn't going to bring bad luck. 186 00:13:42,609 --> 00:13:44,270 Well, this is terrific. 187 00:13:44,590 --> 00:13:46,910 Four inches on the mountain. All rain. 188 00:13:47,270 --> 00:13:49,750 There goes our ski trip. We're all checking out. 189 00:13:50,730 --> 00:13:52,110 Rain in February? 190 00:13:52,710 --> 00:13:54,910 It'll ruin the whole ski season. 191 00:13:55,190 --> 00:13:57,290 Town's going to potten while I'm mayor. 192 00:13:57,710 --> 00:13:58,950 What are we going to do? 193 00:13:59,790 --> 00:14:04,750 According to the legend... There's more. 194 00:14:05,010 --> 00:14:09,950 The legend says if anything happens to the buck, to rid the town of the bad 195 00:14:09,950 --> 00:14:11,570 luck, the person responsible... 196 00:14:12,120 --> 00:14:15,140 has to perform the rite of the dancing wood nymph. 197 00:14:19,820 --> 00:14:20,820 Oh, no. 198 00:14:23,500 --> 00:14:26,540 Dick, I know it wasn't your fault, but you ought to do something. 199 00:14:27,040 --> 00:14:30,560 I'm not going to go prancing through the woods like some pixie. 200 00:14:31,780 --> 00:14:34,720 Come on, everybody. At least there's something we can do. 201 00:14:35,120 --> 00:14:39,680 Let's go to the armory, form a huddled mass, and wait for Armageddon. 202 00:15:02,510 --> 00:15:03,049 Mr. Murphy? 203 00:15:03,050 --> 00:15:05,530 Oh, please, not so formal. It's Norm. 204 00:15:05,990 --> 00:15:08,650 After all, we'll be spending the next five minutes together. 205 00:15:10,530 --> 00:15:12,150 Okay, Norm. 206 00:15:14,510 --> 00:15:18,910 Well, I wanted our first date to be special, so I thought we could enjoy 207 00:15:18,910 --> 00:15:21,270 wine and a little casual conversation. 208 00:15:21,950 --> 00:15:22,950 That's nice. 209 00:15:23,590 --> 00:15:24,590 Begin. 210 00:15:27,130 --> 00:15:28,670 Hey, beautiful fire. 211 00:15:29,070 --> 00:15:30,070 Uh -huh. 212 00:15:33,480 --> 00:15:34,480 Oh, who am I kidding? 213 00:15:35,380 --> 00:15:39,160 Stephanie, I don't want you to take this the wrong way. I mean, you're a 214 00:15:39,160 --> 00:15:43,440 wonderful person and everything, but I don't think this is going to work out. 215 00:15:44,520 --> 00:15:45,520 What? 216 00:15:46,380 --> 00:15:47,359 I'm sorry. 217 00:15:47,360 --> 00:15:49,560 I just think it best if I ended it now. 218 00:15:52,160 --> 00:15:53,160 Wait. 219 00:15:53,700 --> 00:15:54,860 You're ending this? 220 00:15:55,520 --> 00:15:58,760 Now that I've spent some time with you, I realize you're just not my type. 221 00:16:05,920 --> 00:16:08,200 together. Debbie, stop torturing yourself. 222 00:16:09,760 --> 00:16:10,760 It's over. 223 00:16:13,440 --> 00:16:15,880 Hey, I've done it. 224 00:16:16,600 --> 00:16:18,520 I've dated a beautiful girl. 225 00:16:19,760 --> 00:16:21,260 Now I've even dumped one, too. 226 00:16:25,060 --> 00:16:29,820 Obviously, you don't understand English. I told you to keep your monos off my 227 00:16:29,820 --> 00:16:30,820 cute quesadilla. 228 00:16:37,550 --> 00:16:39,270 like he took my verbal venom verbatim. 229 00:16:42,270 --> 00:16:45,350 Michael, something very wrong just happened here. 230 00:16:45,590 --> 00:16:48,230 And it's all your fault for killing that doofy deer. 231 00:16:48,970 --> 00:16:49,970 You too? 232 00:16:50,070 --> 00:16:53,750 Well, I've just been dumped and the explanation can only be supernatural. 233 00:16:56,710 --> 00:16:59,530 Gee, Dick, isn't there anyone your tire tread hasn't touched? 234 00:17:03,490 --> 00:17:05,050 Uh, hi. Hi, George. 235 00:17:05,310 --> 00:17:06,310 Hi. 236 00:17:07,369 --> 00:17:12,410 George, you won't believe this, but I was taking a walk in the deep part of 237 00:17:12,410 --> 00:17:19,390 woods, and out of this hole popped the biggest red woodchuck that I have 238 00:17:19,390 --> 00:17:20,390 ever seen. 239 00:17:20,890 --> 00:17:25,190 George, I think it was the great red woodchuck. 240 00:17:27,890 --> 00:17:32,430 Nice try, Dick, but I don't think this town would get behind any legend that 241 00:17:32,430 --> 00:17:33,430 an overbite. 242 00:17:35,440 --> 00:17:39,580 George, believing in the great white buck is like believing in Santa Claus. 243 00:17:44,420 --> 00:17:47,960 George, you don't believe in Santa Claus. 244 00:17:48,340 --> 00:17:50,300 Why? Are you going to run him over too? 245 00:17:53,360 --> 00:18:00,340 Look, I know this buck business and the wooden imp dance are silly, but there 246 00:18:00,340 --> 00:18:02,320 are a lot of things in life I can't explain. 247 00:18:02,860 --> 00:18:05,480 Like... How we get honey from a little bee. 248 00:18:05,940 --> 00:18:08,760 Or why a bubble is perfectly round. 249 00:18:09,080 --> 00:18:10,220 Why not square? 250 00:18:10,760 --> 00:18:16,000 Or why do freshwater fish stink, but the freshwater tastes great? 251 00:18:22,960 --> 00:18:26,740 Because you can't explain luck doesn't mean it isn't real. 252 00:18:26,940 --> 00:18:31,380 I mean, take me. Yesterday, I had a whole woods named after me. 253 00:18:31,900 --> 00:18:36,060 Now, Utley Woods has been replaced by Loudon Curve. 254 00:18:40,620 --> 00:18:42,680 Well, here we are. 255 00:18:43,220 --> 00:18:46,540 The exact place I saw the great white buck. 256 00:18:46,760 --> 00:18:49,560 Boy, it sure brings back a lot of memories. 257 00:19:02,030 --> 00:19:04,670 I have a feeling this is going to stick in your mind for a while, too, Joe. 258 00:19:06,170 --> 00:19:07,790 Let's get this ritual started. 259 00:19:08,130 --> 00:19:12,530 You know, Dick, I'm really grateful you decided to go through with this. I mean, 260 00:19:12,570 --> 00:19:16,870 seeing you here, doing all this for your friends and neighbors. 261 00:19:17,470 --> 00:19:21,930 Well, Dick, I don't think I ever respected a person more. 262 00:19:22,330 --> 00:19:26,770 Now, get on your tippy toes and flap your hooves. There they are. 263 00:19:28,510 --> 00:19:30,090 Just like George said. 264 00:19:30,870 --> 00:19:34,930 George. I did. I didn't tell them. We overheard you in the feed store when you 265 00:19:34,930 --> 00:19:37,070 were buying the burlap for Dick's costume. 266 00:19:37,930 --> 00:19:41,150 Mildred was right. The 50 -pound bag is too long. 267 00:19:44,790 --> 00:19:45,790 Whoa. 268 00:19:47,970 --> 00:19:49,170 What do we have here? 269 00:19:49,390 --> 00:19:50,750 A little stag party? 270 00:19:56,550 --> 00:20:00,250 Officer Shifflett, we didn't hear you following us. Thanks. 271 00:20:02,260 --> 00:20:05,720 Look, I'm not going to do this in front of you, so you may as well all go home. 272 00:20:05,840 --> 00:20:07,100 Let us stay, Dick. 273 00:20:07,520 --> 00:20:10,420 Yeah, we'd feel silly spying on you from the woods. 274 00:20:12,180 --> 00:20:16,380 Oh, what the heck. The sooner I do this, the sooner I can forget this day ever 275 00:20:16,380 --> 00:20:20,380 happened. How long is this ritual? I've only got enough tape for four hours. 276 00:20:22,780 --> 00:20:27,460 Look, why don't I just take off all my clothes and pose on a bearskin rug? 277 00:20:27,760 --> 00:20:28,760 Oh, let's get this first. 278 00:20:33,130 --> 00:20:34,530 Heck, I may as well do it. 279 00:20:35,730 --> 00:20:38,370 People are going to be talking about this for the rest of my life anyway. 280 00:20:38,730 --> 00:20:39,730 Hi. 281 00:20:39,930 --> 00:20:40,849 I'm Larry. 282 00:20:40,850 --> 00:20:42,110 This is my brother, Daryl. 283 00:20:43,670 --> 00:20:45,430 And this is my other brother, Daryl. 284 00:20:46,150 --> 00:20:49,450 Told you we should have camped out overnight so we'd get a decent seat. 285 00:21:08,330 --> 00:21:11,110 Dick performed the ritual, and I was his witness. 286 00:21:12,930 --> 00:21:14,070 Well, one of them. 287 00:21:14,890 --> 00:21:18,650 See, I didn't think there'd be such a crowd, and I know Dick didn't. 288 00:21:19,390 --> 00:21:23,130 Harley got the whole thing on tape. Come on, there's a set in the study. 289 00:21:24,030 --> 00:21:28,430 So did the ceremony get rid of the bad luck? You betcha. Thanks to Dick, 290 00:21:28,430 --> 00:21:29,890 everybody feels better already. 291 00:21:30,290 --> 00:21:32,550 It's amazing what a good laugh will do for you. 292 00:21:45,740 --> 00:21:46,319 and easy. 293 00:21:46,320 --> 00:21:51,660 But you went through with it, and I'm proud of you. Hey, everybody, come here 294 00:21:51,660 --> 00:21:52,660 and watch this. 295 00:21:52,860 --> 00:21:57,300 Come on. 296 00:21:58,780 --> 00:22:00,180 Oh, go ahead, Joanna. 297 00:22:00,560 --> 00:22:01,560 Thanks, honey. 298 00:22:05,700 --> 00:22:08,540 It's just stuff I took of the woods before I got there. 299 00:22:08,740 --> 00:22:11,340 Wait, what's that walking in the corner? 300 00:22:11,720 --> 00:22:13,060 It's a green deer. 301 00:22:14,670 --> 00:22:18,030 It's not green. The tint's not adjusted right. 302 00:22:21,250 --> 00:22:22,650 It's white. 303 00:22:23,690 --> 00:22:26,490 Wait. You know what we've got here? 304 00:22:26,750 --> 00:22:28,850 Son of white buck. 305 00:22:29,930 --> 00:22:32,490 And George spotted it. 306 00:22:32,770 --> 00:22:35,970 Yeah. In Utley Lobby. 307 00:22:45,740 --> 00:22:47,420 You didn't have to go through that silly ritual? 308 00:22:47,680 --> 00:22:51,340 No. But at least we had the good fortune to see you do it. 309 00:22:52,860 --> 00:22:55,340 I'm declaring tomorrow Son of Buck Day. 310 00:22:55,760 --> 00:22:58,540 I've even come up with a perfect new job for Harley. 311 00:22:58,900 --> 00:23:00,560 A chauffeur for Dick. 312 00:23:01,420 --> 00:23:02,420 What? 313 00:23:06,340 --> 00:23:08,920 No way in hell we're letting you on the road till spring. 314 00:23:48,360 --> 00:23:49,360 Meow. 23984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.